DO7345H Handleiding Keramische verwarming Mode d’emploi Chauffage céramique Gebrauchsanleitung Keramikheizung Instruction booklet Ceramic heater Manual de instrucciones Calentador cerámico Istruzioni per l’uso Riscaldamento ceramico Návod k použití Keramické topení s imitací plamenů Návod na použitie Keramické kúrenie s imitáciou plameňov PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.
NL ·· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
NL ·· Vermijd contact met het warme toestel en zorg ervoor dat het elektrisch snoer niet te dicht bij het warme toestel ligt. ·· Houd ontvlambare materialen zoals kussens, kleding, gordijnen, enz. uit de buurt van het toestel. ·· Stel het toestel niet bloot aan regen, zon, enz. ·· Wanneer het toestel beschadigd is, zet het dan uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Probeer het vooral niet zelf te herstellen.
NL VOOR HET EERSTE GEBRUIK ·· De minimum vrije ruimte van 50 cm rondom het verwarmingstoestel moet te allen tijde gerespecteerd worden. ·· Plaats het toestel zo, dat de verwarming van de ruimte optimaal verloopt. Vermijd hoeken, kleine volumes, vloeren en plafonds. ·· Plaats het toestel op een vlakke, stabiele ondergrond. ·· Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt ingeschakeld, kan een lichte geur ontstaan. Zorg voor voldoende verluchting, deze geur zal snel verdwijnen.
NL Indien de temperatuur bereikt is, zal het toestel in standby modus overschakelen. Indien de temperatuur terug afneemt, schakelt de eco modus terug in. Je kan in deze modus de timer ook instellen. OSCILLATIE Druk op de oscillatieknop om de oscillatierichting van links naar rechts en omgekeerd te laten ventileren. AAN/UITSCHAKELING HAARDVUUREFFECT Druk op deze knop om het haardvuureffect van dit toestel aan of uit te schakelen.
NL REINIGING EN ONDERHOUD ·· Voordat je het toestel schoonmaakt, moet het volledig afgekoeld zijn. Verwijder de stekker uit het stopcontact. ·· Om het risico op elektrocutie te vermijden, mag je het toestel niet met water reinigen of onderdompelen in water. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een vochtige doek. ·· Wanneer nodig kan het stof, dat zich bevindt op de grill, verwijderd worden met een stofzuiger. Dit onderhoud moet regelmatig gebeuren om het toestel optimaal te laten werken.
Nee elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar Nee NL elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dagtijdschakelaar Andere sturingsopties Contactgegevens sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie Nee sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie Nee met de optie van afstandsbediening Nee met adaptieve sturing van de start Nee met beperking van de werkingstijd Nee met black-bulbsensor Nee Linea 2000 bvba Dompel 9 - 2200 Herentals
GARANTIE FR Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.
IMPORTANT SAFEGUARDS FR à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. ·· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation.
FR PARTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Avant d’utiliser l’appareil, connectez-le et appuyez sur le bouton marche/arrêt qui se trouve au dos de l’appareil. L’appareil se trouve maintenant en mode veille. Vous pouvez régler l’appareil en utilisant le panneau de contrôle, mais aussi en utilisant la télécommande. Vous pouvez régler les configurations à la même façon. L’écran vous montre les configurations faites. FR UTILISATION BOUTON MARCHE/ARRÊT Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche ou éteindre l’appareil.
MINUTERIE FR 1. 2. 3. Pressez ce bouton pour régler la minuterie. Vous pouvez régler la minuterie entre 1 et 24 heures. Utilisez les boutons + et - pour configurer le temps souhaité. Chaque fois que vous pressez le bouton + ou -, vous pouvez augmenter ou diminuer le temps avec une heure. Il est aussi possible de maintenir pressé ce bouton jusqu’à vous avez atteint le temps souhaité. Si le temps sélectionné a passé, l’appareil passe en mode veille. Alors, il ne répand plus de la chaleur. TEMPÉRATURE 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence(s) du modèle : Symbole Valeur Unité Puissance thermique Caractéristique Unité Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement Puissance thermique nominale Pnom 2.0 kW contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré Non Puissance thermique minimale (indicative) Pmin 1.
contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire Non FR Autres options de contrôle Coordonnées de contact contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence Non contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Non option de contrôle à distance Non contrôle adaptatif de l’activation Non limitation de la durée d’activation Non capteur à globe noir Non Linea 2000 bvba Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium MISE AU REBUT Ce
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! info@linea2000.
·· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
TEILE Lüftungsschlitz Kamineffekt Lufteinlass Ein/Aus-Schalter Griff Bedienfeld mit Display Ein/Aus-Taste Leistungseinstellung (2000 W oder 1300 W) Eco-Modus Oszillation An-/Ausschaltung Kamineffekt Einstellung des Timers Temperatur einstellen Fernbedienung 5 1 3 2 4 4 DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 14 6 7 11 12 13 8+9 10 13 12 7 8 9 10 11 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ·· Der Abstand zu anderen Gegenständen und Wänden muss zu allen Seiten mindestens 50cm betragen.
GEBRAUCH Bevor Sie das Gerät benutzen, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Ein/AusSchalter an der Rückseite des Gerätes ein. Das Gerät befindet sich im Standby-Modus. Sie können das Gerät über das Bedienfeld oder mit der Fernbedienung bedienen. Die Einstellungen können Sie auf die gleiche Art und Weise vornehmen. Auf dem Display werden die gewünschten Einstellungen angezeigt. DE EIN/AUS-TASTE Betätigen Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
TIMER 1. 2. 3. Betätigen Sie diese Taste, um den Timer einzustellen. Er kann zwischen 1 und 24 Stunden eingestellt werden. Anhand der Tasten + und - wählen Sie die gewünschte Zeit. Per Knopfdruck auf + oder - stellen Sie eine Stunde mehr oder weniger ein. Sie können diese Taste auch gedrückt halten, bis die gewünschte Einstellung erreicht wurde. Nach Ablauf der eingestellten Zeit geht das Gerät in den Standby-Modus. Es heizt dann nicht mehr. 1. 2.
SPEZIFIKATIONEN Modellbezeichnung(en): Artikel Symbol Wert Maßeinheit DE Heizleistung Artikel Maßeinheit Typ von Wärmezufuhr, nur für ElektroWärmespeicher zur Raumbeheizung Nennwärmeleistung Pnom 2.0 kW Manuelle Kontrolle der Wärmeabgabe mit integriertem Thermostat Nein Mindestwärmeleistung (nicht verbindlich) Pmin 1.3 kW Manuelle Kontrolle der Wärmeabgabe mit Rückmeldung der Raum- und/ oder Außentemperatur Nein Maximale Dauerwärmeleistung Pmax,c 2.
Kontaktangaben mit Option Abstandsüberwachung Nein mit adaptiver Startkontrolle Nein mit Betriebszeitbeschränkung Nein mit Schwarzkugelsensor Nein Linea 2000 bvba Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgien Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be EN Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 This appliance has a two year warranty period.
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. ·· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. IMPORTANT SAFEGUARDS The appliance can become hot during use.
PARTS Air outlet Fireplace effect Air inlet On/off switch Handle Control panel with display On/off switch Power setting (2000 W or 1300 W) Eco mode Oscillation On/off switch of the fireplace effect Set timer Set temperature Remote control EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
USE Before you use the appliance: plug in the appliance and turn on the on/off switch at the back of the device. The heater is now in stand-by mode. You can set the appliance using the control panel, but also using the remote control. You can make the settings in the same way. The display will show you the selected settings. ON/OFF SWITCH Push the on/off switch to turn on or off the appliance. A signal will indicate that the appliance is operating.
TEMPERATURE 1. 2. Press this button to set the temperature. Temperature can be set between 15°C and 35°C. Use the + and - button to select the desired temperature. By pressing the + or - button you set the temperature one degree higher or lower. You can also press and hold this button until you reach the desired setting. The configurations will automatically be saved after a few seconds if you no longer touch the + or – button.
SPECIFICATIONS Model identifier(s): Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output Pnom 2.0 kW manual heat charge control, with integrated thermostat No Minimum heat output (indicative) Pmin 1.3 kW manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback No Maximum continuous heat output Pmax,c 2.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra.
ES ·· No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. ·· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. ·· Sólo utilice el aparato en lugares bien isolados. ·· El aparato es únicamente apto para uso ocasional. ·· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
14 6 7 11 12 13 8+9 10 13 12 7 8 9 10 11 ANTES DEL PRIMER USO ·· El espacio libre mínimo de 50 cm alrededor del calentador se debe respetar en todo momento. ·· Coloque el aparato de tal manera que se produzca el calentamiento óptimo de la habitación. Evite las esquinas, pequeños volúmenes, suelos y techos. ·· Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. ·· Cuando el aparato se enciende por primera vez, se puede producir un ligero olor.
MODO ECO ECO Apriete este botón para entrar en el modo eco. Esta función configura la temperatura a 22°C como estándar. Entonces, la temperatura se mantenga de la manera lo más energéticamente eficiente posible. ·· Si la temperatura ambiente es inferior a 18°C, el aparato se asegurará de que la temperatura configurada se alcance a la potencia alta. ·· Si la temperatura ambiente es entre 18°C y 22°C, el aparato se asegurará de que la temperatura configurada se alcance a la potencia baja.
CONFIGURACIÓN DE SEGURIDAD ·· Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Esto significa que el elemento calefactor se apagará automáticamente si se sobrecalienta por la cubierta. Cuando esto sucede, se debe apagar el aparato y esperar 10 minutos. Retire el objeto que cubre la rejilla. A continuación, vuelva a encender el aparato. Ahora, el aparato debería funcionar normalmente. Si el problema persiste, debe comunicarse con el servicio al cliente más cercano.
Consumo de electricidad auxiliar --- --- --- salida de calor asistida por ventilador Salida a calor nominal elmax 1.947 kW Tipo de salida de calor/control de temperatura ambiente Salida a calor mínimo elmin 1.280 kW salida de calor de una sola etapa y sin control de temperatura ambiente No En modo de espera elSB 0.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado.
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio.
·· Non utilizzare mai l’apparecchiatura quando il cavo o la spina sono danneggiati, in caso di malfunzionamento o quando l’apparecchiatura stessa è danneggiata. In quel caso, portare l’apparecchiatura al più vicino servizio di assistenza autorizzato per il controllo e la riparazione. ·· Quando l’apparecchiatura viene utilizzata in presenza di bambini, è necessaria un’attenta supervisione. ·· L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o ferite.
14 6 7 11 12 13 8+9 10 13 12 7 8 9 10 11 PRIMA DELL’USO ·· È necessario mantenere sempre uno spazio minimo di 50 cm intorno all’apparecchio di riscaldamento. ·· Posizionare l’apparecchio in modo che il riscaldamento dello spazio avvenga in maniera ottimale. Evitare angoli, spazi troppo piccoli, pavimenti e soffitti. ·· Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano. ·· Quando l’apparecchio viene avviato per la prima volta, è possibile sentire un leggero odore.
MODALITÀ ECO ECO Premere questo tasto per attivare la modalità eco. Questa funzione imposta la temperatura standard su 22 °C. In questo modo, la temperatura viene mantenuta nel modo più ecologico possibile. ·· Se la temperatura ambiente è inferiore a 18 °C, l’apparecchio farà in modo che la temperatura impostata venga raggiunta alla potenza più alta. ·· Se la temperatura ambiente è tra 18 °C e 22 °C, l’apparecchio farà in modo che la temperatura impostata venga raggiunta alla potenza più bassa.
·· L’apparecchio è dotato anche di una sicurezza contro il ribaltamento, integrata nello stesso. L’apparecchio si spegne se si rovescia. MESSAGGI DI ERRORE ·· EE: la temperatura dell’apparecchio è troppo elevata, non è più possibile impostare nessuna temperatura. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di impostare la temperatura. ·· LO: la temperatura ambiente è inferiore a -10 °C. Assicurarsi che l’apparecchio venga sistemato in una posizione più calda. ·· HI: la temperatura ambiente è superiore a 40 °C.
In modalità standby elSB 0.
MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3.
·· Pozor: Tento spotřebič nelze používat s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. IMPORTANT SAFEGUARDS Přístroj se během používání nahřívá a je horký, buďte opatrní a držte přívodní kabel mimo dosah horkých ploch. CZ 1. 46 Přístroj nijak nezakrývejte! Warning: In order to avoid overheating, d ·· Před použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím elektrické sítě ve vaší the heater. domácnosti. ·· Spotřebič připojujte vždy do uzemněné zásuvky. 2.
ČÁSTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Výstup vzduchu Projekce imitace ohně Vstup vzduchu Hlavní spínač on/off Rukojeť Ovládací panel s displejem Spínač přístroje Nastavení výkonu (2000W nebo 1300W) ECO funkce Oscilace Vypínač projekce plamenů Nastavení časovače Nastavení teploty Dálkový ovladač 5 1 3 2 4 4 14 6 7 11 12 13 8+9 10 13 12 7 8 9 10 11 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ·· Okolo topného tělesa by vždy mělo být respektováno minimální volné místo 50 cm.
POUŽITÍ Před použitím přístroje: přístroj zapojte do elektrické sítě a zapněte hlavní spínač on/off na zadní straně. Topení je nyní v pohotovostním režimu. Nastavení přístroje můžete provést buď na hlavním ovládacím panelu a nebo pomocí dálkového ovladače, obojí nastavení je plnohodnotné a zvolené hodnoty budou vždy znázorněny na displeji. SPÍNAČ (TLAČÍTKO) Stlačením spínače přístroj zapnete nebo vypnete. Při zapnutí se ozve zvukový signál. Po vypnutí se topení ještě samo dochladí (vyvětrá).
TEPLOTA 1. 2. Pro nastavení teploty stiskněte tlačítko. Termostat lze nastavit od 15 °C do 35 °C. Teplotu je potřeba navolit pomocí tlačítek +/-. Tlačítky +/můžete měnit požadovanou teplotu na vyšší či nižší. Pro rychlejší nastavení se tlačítka mohou i držet a tím přepínat rychleji. Když chvilku nebudete mačkat tlačítka +/- tak se aktuální nastavení po několika vteřinách. automaticky uloží. Poznámka: je-li nastaven časovač i teplota, tak se nastavené hodnoty zobrazí na displeji.
SPECIFIKACE Identifikace modelu Zboží Symbol Hodnota Jednotky Výkon (výstup) topení Druh Stav Typ tepelného příkonu, s ohledem na místo postavení Nominální výkon topení Pnom 2.0 kW ruční regulace pomocí integrovaného termostatu Ne Minimální výkon topení (orientačně) Pmin 1.3 kW Manuální regulace se zpětnou vazbou na okolní teplotu Ne Maximální výkon topení (orientačně) Pmax,c 2.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje. 3.
IMPORTANT Prístroj sa počasSAFEGUARDS používania nahrieva a je horúci, buďte opatrní a držte prívodný kábel mimo dosahu horúcich plôch. 1. Prístroj nijako nezakrývajte! SK Warning: In order to avoid overheating, do ·· Pred použitím skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie elektrickej siete vo vašej the heater. domácnosti. ·· Spotrebič pripájajte vždy do uzemnenej zásuvky. 2.
ČASTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Výstup vzduchu Projekcia imitácia ohňa Vstup vzduchu Hlavný spínač on / off Rukoväť Ovládací panel s displejom Spínač prístroja Nastavenie výkonu (2000W alebo 1300W) ECO funkcie Oscilácie Vypínač projekcie plameňov Nastavenie časovača Nastavenie teploty Diaľkový ovládač 5 1 3 2 4 4 14 6 7 11 12 13 8+9 10 13 12 7 8 9 10 11 PRED PRVÝM POUŽITÍM ·· Minimálny voľný priestor okolo zariadenia ktoré sa zahrieva musí byť vždy dodržaný.
POUŽITIE Pred použitím prístroja: prístroj zapojte do elektrickej siete a zapnite hlavný spínač on / off na zadnej strane. Kúrenie je teraz v pohotovostnom režime. Nastavenie prístroja môžete vykonať buď na hlavnom ovládacom paneli a alebo pomocou diaľkového ovládača, oboje nastavenie je plnohodnotné a zvolenej hodnoty budú vždy znázornené na displeji. SPÍNAČ (TLAČIDLO) Stlačením spínača prístroj zapnete alebo vypnete. Pri zapnutí sa ozve zvukový signál. Po vypnutí sa kúrenia ešte samo dochladí (vyvetrá).
TEPLOTA 1. 2. Pre nastavenie teploty stlačte tlačidlo. Termostat je možné nastaviť od 15 ° C do 35 ° C. Teplotu je potreba navoliť pomocou tlačidiel +/-. Tlačidlami +/- môžete meniť požadovanú teplotu na vyššiu alebo nižšiu. Pre rýchlejšie nastavenie sa tlačidlá môžu aj držať a tým prepínať rýchlejšie. Keď chvíľku nebudete stláčať tlačidlá +/- tak sa aktuálne nastavenie po niekoľkých sekundách. automaticky uloží. Poznámka: ak je nastavený časovač aj teplota, tak sa nastavené hodnoty zobrazí na displeji.
ŠPECIFIKÁCIE Identifikácia modelu Tovar Symbol Hodnota Jednotky Výkon (výstup) kúrenie Druh Stav Typ tepelného príkonu, s ohľadom na miesto postavenie Nominálny výkon kúrenia Pnom 2.0 kW Ručná regulácia pomocou integrovaného termostatu Nie Minimálny výkon kúrenia (orientačne) Pmin 1.3 kW Manuálna regulácia so spätnou väzbou na okolitú teplotu Nie Maximálny výkon kúrenia (orientačne) Pmax,c 2.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
SK www.domo-elektro.
Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.