HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES Návod k použití WATERKOKER BOUILLOIRE WASSERKOCHER WATER KETTLE RYCHLOVARNÁ KONVICE HERVIDOR DO9032WK PRODUCT OF
DO9032WK GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
DO9032WK CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario.
DO9032WK Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model DO9032WK Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno Adres Adresse ............................................................................................................................. Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
DO9032WK Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.
DO9032WK RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO9032WK RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
DO9032WK Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO9032WK VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
DO9032WK Lees alle instructies voor gebruik. • Voor u de waterkoker aansluit op het elektriciteitsnet, moet u eerst controleren of de voltage aangegeven op uw toestel overeenstemt met de voltage bij u thuis. • De basis van deze waterkoker mag enkel gebruikt worden voor dit toestel en voor geen enkel ander. • Gebruik het toestel nooit zonder water, zo voorkomt u schade aan het verwarmingselement.
DO9032WK • Raak geen hete delen van de waterkoker aan, gebruik altijd het handvat of de schakelaar. • Wees uiterst voorzichtig wanneer u het toestel wilt verplaatsen wanneer er warm water in zit. • Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen worden door de fabrikant, kan leiden tot brand, elektrocutie of verwondingen. • Berg tijdens het gebruik het teveel aan elektrisch snoer op in de basis. • Vermijd contact met de stoom wanneer het water kookt of juist nadat het toestel uitgeschakeld is.
DO9032WK VOOR HET EERSTE GEBRUIK Warm twee keer een volle waterkoker op en gooi dit water nadien weg, vooraleer het toestel voor de eerste keer echt te gebruiken. Onderdelen Ontgrendelknop Deksel Aan/uit-schakelaar Schenktuit Handvat Waterniveauaanduiding Behuizing Indicatielampje Basis GEBRUIK 1. Open het deksel door op de ontgrendelknop te drukken. Vul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid water tussen het minimum- (0,5 liter) en maximumniveau (1,7 liter). 2.
DO9032WK 7. U kunt opnieuw water koken als de aan/uit-schakelaar is uitgesprongen. Trek de stekker uit als u het toestel niet gebruikt. DROOGKOOKBEVEILIGING Mocht u per ongeluk het toestel zonder water gebruiken, dan zal de droogkookbeveiliging uw waterkoker automatisch uitschakelen. Wacht hierna tot het toestel voldoende is afgekoeld en vul het dan met koud water. ONDERHOUD EN ONTKALKEN • Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt.
DO9032WK Précautions Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
DO9032WK Lisez toutes les instructions avant l’usage. • Avant de connecter la bouilloire au réseau électrique, il faut d’abord contrôler si la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur votre appareil. • La base de cette bouilloire ne peut être utilisée que pour cet appareil et pas pour aucun autre appareil. • N’utilisez jamais l’appareil sans eau, pour éviter d’endommager l’élément chauffant. • Retirez la fiche de la prise de courant, quand vous n’utilisez pas l’appareil.
DO9032WK • Soyez prudent, en ouvrant le couvercle pour remplir la bouilloire, lorsque celle-ci est encore chaude. • Ne touchez pas de parties chaudes de la bouilloire ; utilisez toujours la poignée ou l’interrupteur. • Soyez extrêmement prudent, quand vous voulez déplacer l’appareil, lorsque celui-ci contient de l’eau chaude. • L’usage d’accessoires non recommandés par le fabricant peut mener à l’incendie, l’électrocution ou des blessures.
DO9032WK AVANT LE PREMIER USAGE Avant que vous utilisiez l’appareil, nous vous recommandons de faire chauffer deux fois la bouilloire remplie et de la vider après. Parties Bouton de déverrouillage Couvercle Interrupteur marche/arrêt Bec verseur Poignée Indication du niveau d’eau Extérieur Lampe témoin Base USAGE 1. Ouvrez le couvercle, en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Remplissez la bouilloire de la quantité souhaitée entre le niveau minimum (0,5 litre) et maximum (1,7 litre). 2.
DO9032WK 6. 7. Enlevez prudemment la bouilloire de la base et versez l’eau. Soyez prudent et n’ouvrez jamais le couvercle, quand l’eau est en train de bouillir, mais attendez 20 secondes. Vous pouvez de nouveau bouillir de l’eau, si l’interrupteur marche/arrêt est remonté. Retirez la fiche de la prise de courant, si vous n’utilisez pas l’appareil.
DO9032WK Sicherheitsanweisungen Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DO9032WK Lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchsanleitung, bevor Sie den Wasserkocher in Gebrauch nehmen. • Bevor Sie den Wasserkocher anschließen vergewissern Sie sich erst, ob die Netzspannung des Apparates übereinstimmt mit der Netzspannung, die Sie zu Hause haben. • Die Basisstation des Gerätes (Fußteil) dient ausschließlich zum Gebrauch mit dem passenden Wasserkocher und kann nicht für andere Wasserkocher verwendet werden.
DO9032WK • • • • • • • • • getaucht werden. Wenn sie das kochende Wasser ausgießen sollten Sie dies sorgfältig und nicht zu schnell tun, um Brandwunden zu vermeiden. Seien sie vorsichtig, wenn Sie die Einfüllklappe öffnen, um den Wasserkocher erneut zu befüllen, sofern er noch warm ist. Vermeiden Sie das Berühren von warmen Teilen der Kanne. Benutzen Sie stets den Handgriff oder Schalter. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät transportieren, derweil es warmes Wasser enthält.
DO9032WK • Falls das Gerät zu voll gemacht worden ist, kann es beim Kochen überlaufen. • Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und darf nicht Draußen benutzt werden. B E WA H R E N S I E D I E S E GEBRAUCHSANLEITUNG GUT DEN WASSERKOCHER ZUM ERSTEN MAL BENUTZEN Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal benutzen, empfiehlt es sich zweimal den Wasserkocher zu füllen mit Wasser, das Wasser zu kochen und danach aus zu gießen.
DO9032WK 3. 4. 5. 6. 7. abschalten, wenn das Wasser kocht. Wenn Sie zu wenig Wasser gebrauchen wird das Gerät vor dem Kochen abschalten. Überschreiten Sie den angegebenen Maximalwert von 1,7 l kann das Wasser beim Kochen überlaufen. Achten Sie das der Wasserkocher gerade auf der Basisstation steht und Kontakt hat. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät mit dem An-/ Ausschalter an. Die Kontrolllampe wird leuchten und das Wasser wird erwärmt.
DO9032WK SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. Children cannot be allowed to play with the appliance.
DO9032WK Read all instructions before use • Before connecting the kettle on the mains you must first make sure that the voltage indicated on your appliance matches the voltage in your home. • The base supplied with this kettle may only be used for this appliance and for no other. • Never use the appliance without water to prevent damaging of the electric element. • In case you do mistakenly switch the kettle on without filling it with water, the automatic boil-dry protection will switch off your appliance.
DO9032WK • • • • • • • • • • handles. Be careful when moving the kettle if there is still hot water in it. Only use the accessories supplied by the manufacturer. Using parts from a different manufacturer may lead to fire, electrocution or injuries. Keep excess electric lead coiled around in the base when using the kettle. As soon as the water in the kettle boils, or after the kettle is switched off or switches itself off you must avoid all contact with steam. Do not open the lid too quickly.
DO9032WK BEFORE FIRST TIME USE Before using the device it is recommended that you fill the kettle twice, boil the water and then discard it. Parts Release button Lid On/Off switch Pouring spout Handle Water level indicator Casing Indication light Base HOW TO USE 1. Open the lid by pressing the release button. Fill the kettle with the desired amount of water between the minimum (0.5 litres) and maximum level (1.7 litres). 2. Make sure the lid is firmly closed before connecting to the electric mains.
DO9032WK PROTECTION FROM DRY-BOILING If you accidentally use the kettle without water, the dry-boil protection will automatically switch off your kettle. Wait until the kettle has cooled down sufficiently and then fill it with cold water. MAINTENANCE AND DESCALING • Always remove the plug from the electric power before cleaning the kettle. • Never immerse the appliance or any of its parts in liquid of any kind. Make sure that no moisture gets between the kettle and its base.
DO9032WK PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.
DO9032WK LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO • Antes de conectar el hervidor a la corriente primero debe comprobar que el voltaje indicado en el aparato es igual que el voltaje de su hogar. • La base del hervidor solo se puede utilizar para este aparato y para ningún otro. • No utilice nunca el aparato sin agua, esto evitará daños en el calentador. • Si involuntariamente enciende el hervidor sin agua, el sistema automático contra funcionamiento en seco desconectará el aparato.
DO9032WK • Tenga mucho cuidado al mover el aparato cuando tiene agua caliente. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • Durante el uso enrolle el exceso del cordón eléctrico en la base. • Evite el contacto con el vapor cuando el agua está hirviendo o justo después de apagar la corriente. No abra la tapa demasiado deprisa. • Retire el enchufe de la toma de corriente cuando no lo use o al limpiarlo.
DO9032WK ANTES DEL PRIMER USO Antes de usarlo por primera vez caliente dos veces el hervidor lleno de agua y tire el agua después. PIEZAS Botón de desbloqueo Tapa Interruptor Pitorro Asa Indicador de nivel Cuerpo Lámpara indicadora Base USO 1. Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo. Llene el hervidor con la cantidad deseada de agua entre el nivel mínimo (0,5 litros) y el máximo (1,7 litros). 2. Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada antes de enchufar el cable de corriente.
DO9032WK PROTECCIÓN CONTRA COCCIÓN EN SECO Si accidentalmente utiliza el aparato sin agua, entonces la protección contra cocción en seco apaga automáticamente el hervidor. Espere a que el aparato se enfríe lo suficiente antes de llenarlo con agua fría. Mantenimiento y descalcificación • Quite siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. No lo sumerja nunca en ningún líquido. Asegúrese de que no entre humedad entre el hervidor y la base.
DO9032WK DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem.
DO9032WK VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Než začnete spotřebič používat,přečtěte si pozorně návod k použití a uschovejte si ho, ev. předejte dalším uživatelům • Spotřebič připojte ke střídavému proudu a napětí podle označení na typovém štítku. • Spotřebič nesmí být uveden do provozu,když je přívodní šňůra poškozená,když má spotřebič viditelné závady nebo když upadl. • Zástrčku vytáhněte ze zásuvky,když se vyskytly poruchy během provozu,před každým čištěním či ošetřováním a po použití.
DO9032WK Otevírací knoflík POPIS Víko Vypínač Výlevka Izolační držadlo Průhledný ukazatel vody Plastový obal Kontrolka zapnutí Elektrický podstavec UVEDENÍ DO PROVOZU Odviňte přívodní šňůru do délky,kterou potřebujete do nejbližší uzemněné zásuvky. Konvici naplňujte vodou vždy až po sejmutí z kontaktního podstavce v rozmezí 0,51,7l. Pozor! Nepřekračujte maximální náplň ! Přiměřeným tlakem přiklopte víčko a dbejte při tom, aby potom řádně zaklaplo.
DO9032WK Pro odstranění vodního kamene používejte běžně prodávané rozpouštěcí prostředky při dodržení přiložených návodů k použití. Při odstraňování vodního kamene naplňte nejprve konvici vodou a pak přidejte vybraný prostředek .Tento roztok nevařte, ale jen ohřejte. Dá se očekávat tvorba pěny. Při slabším zanesení vodním kamenem převařte v konvici roztok 0,5 l vody s 5-6 polévkovými lžícemi octa nebo 2polévkovými lžícemi kyseliny citrónové. Pak řádně vypláchněte alespoň 2x čistou vodou .
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.