HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES Návod k použití Brussels wafelijzer gaufrier bruxellois Waffeleisen für brüsseler Waffeln Brussels waffle maker GOFRERA TIPO BRUSELAS VAFLOVAČ DO9052W PRODUCT OF
DO9052W GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
DO9052W CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario.
DO9052W Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model DO9052W Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno Adres Adresse ............................................................................................................................. Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ..........................
DO9052W Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.
DO9052W RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO9052W RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
DO9052W Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO9052W VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
DO9052W Lees aandachtig de instructies alvorens het toestel te gebruiken. • Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik de voorziene handvatten. • Zet het toestel nooit in water of een andere vloeistof. • Zorg ervoor dat kinderen het toestel niet gebruiken zonder toezicht. • Zet het toestel niet te dicht bij ontvlambare voorwerpen. • Zorg ervoor dat de lucht vrij kan circuleren rond het toestel. • Laat het toestel repareren door een professional wanneer het gevallen of beschadigd is.
DO9052W Instructies voor gebruik • Dit toestel is ontworpen om de echte Brusselse wafels te maken. • Het wafelijzer is uitgerust met bakplaten met een antiaanbaklaag. • Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. • Gebruik het toestel nooit wanneer het beschadigd is. • Gebruik een isolatiemat op oppervlakken die niet goed tegen warmte/hitte kunnen. • Laat het snoer niet over de rand van een tafel hangen of laat het niet in contact komen met warme oppervlakken. Onderdelen 1. 2. 3.
DO9052W gebruik Opgelet: • Wanneer je het toestel voor het eerst gebruikt, zou het kunnen dat er even een beetje rook en een specifieke geur uit het toestel komt. Dit is normaal. • Gebruik altijd ovenwanten om wafels uit het toestel te halen. • Laat de bakplaten niet in contact komen met metalen voorwerpen of bestek om de antiaanbaklaag niet te beschadigen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Maak het wafeldeeg klaar. Zet het toestel op een stabiele en vlakke ondergrond.
DO9052W 20. Maak de wafels voorzichtig los met een houten of hittebestendige plastic spatel. Gebruik nooit metalen voorwerpen, aangezien zij de antiaanbaklaag van de bakplaten kunnen beschadigen. 21. Sluit het deksel om de warmte te bewaren voor verder gebruik. 22. Wanneer je klaar bent met bakken, trek dan de stekker uit het stopcontact. 23. Laat het toestel volledig afkoelen alvorens het weg te bergen.
DO9052W groene lampje aan gaat. 11. Schep dan ongeveer 300ml van het deeg in het wafelijzer. Probeer het deeg gelijkmatig over de bakzone te verdelen. 12. Sluit het wafelijzer en draai het wafelijzer binnen de 10 seconden om. 13. Opgelet: laat de veiligheidsclip aan het handvat te allen tijde open, zodat de wafels ruimte hebben om te rijzen. 14. Bak de wafels ongeveer 4 minuten op de maximumtemperatuur. 15.
DO9052W Précautions Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
DO9052W LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • Ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez les poignées prévues à cet effet. • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre milieu liquide. • N’autorisez les enfants à utiliser cet appareil que sous haute surveillance. • Ne placez pas l’appareil trop près d’objets inflammables. • Veillez à assurer une libre circulation de l’air autour de l’appareil.
DO9052W INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Cet appareil a été conçu pour cuire de véritables gaufres de Bruxelles. • Le gaufrier est doté de plaques de cuisson revêtues d’une couche anti-adhérente. • Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique en intérieur. • N’utilisez jamais l’appareil lorsqu’il est endommagé. • Utilisez un tapis isolant sur les surfaces qui ne résistent pas bien à la chaleur. • Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
DO9052W UTILISATION Attention: • Lors de la première utilisation, le gaufrier peut dégager un peu de fumée et une odeur caractéristique. Ceci est tout à fait normal. • Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer les gaufres de l’appareil. • Pour ne pas endommager la couche anti-adhérente, évitez tout contact entre les plaques de cuisson et des couverts, ustensiles ou autres objets métalliques. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Préparez la pâte à gaufres.
DO9052W premières gaufres que vous préparez avec votre nouvel appareil. 19. Restez à proximité de l’appareil pour vérifier régulièrement si les gaufres sont prêtes et pour vous assurer qu’elles ne sont pas en train de brûler. 20. Démoulez prudemment les gaufres avec une spatule en bois ou en plastique résistant à la chaleur. N’utilisez jamais des ustensiles en métal car ils pourraient abîmer la couche anti-adhérente des plaques de cuisson. 21.
DO9052W 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. homogène. Faites fondre le beurre (200 g) et mélangez-le à la préparation Ajoutez le sucre vanillé aux blancs d’œufs et battez-les ensuite jusqu’à obtention d’une neige ferme. Incorporez délicatement les blancs à la préparation en utilisant une spatule. Laissez ensuite reposer la pâte dans un récipient couvert pendant 20 min afin de la laisser monter. Faites préchauffer le gaufrier à température maximale et attendez que le témoin vert s’allume.
DO9052W Vérifiez régulièrement l’état général de l’appareil et assurez-vous qu’il ne présente aucune dégradation. Nettoyage des surfaces extérieures Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon propre et sec. RANGEMENT Conservez l’appareil dans son emballage d’origine. Vous pouvez aussi le ranger à la verticale dans une armoire. Gardez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri du gel et hors de portée des enfants.
DO9052W Sicherheitsanweisungen Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DO9052W VOR GEBRAUCH DES GERÄTS DIESE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCHLESEN. • Heiße Backflächen nicht berühren. Vorgesehene Handgriffe benutzen. • Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit stellen. • Darauf achten, dass Kinder das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. • Gerät nicht zu nahe neben entzündbare Gegenstände stellen. • Darauf achten, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann. • Das Gerät nur durch einen Fachmann reparieren lassen, wenn es hingefallen ist oder beschädigt wurde.
DO9052W HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH • Dieses Gerät wurde dazu konzipiert, echte Brüsseler Waffeln zu backen. • Das Waffeleisen ist mit antihaftbeschichteten Backflächen versehen. • Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen geeignet. • Gerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist. • Auf nicht hitzbeständigen Flächen das Gerät auf eine Isoliermatte stellen. • Kabel nicht über den Tischrand herunterhängen lassen, nicht mit heißen Flächen in Kontakt kommen lassen. Bestandteile 1. 2. 3. 4. 5. 6.
DO9052W GEBRAUCH Achtung: • Beim Erstgebrauch kann es sein, dass ein wenig Rauch und ein spezifischer Geruch wahrzunehmen ist. Dies ist normal. • Fertige Waffeln stets mit Topflappen aus dem Gerät nehmen. • Backflächen nicht mit Metallgegenständen oder Besteck berühren, um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Waffelteig zubereiten. Gerät auf eine stabile und ebene Fläche stellen.
DO9052W 20. Waffeln vorsichtig mit einem Holz- oder Kunststoffspatel (hitzebeständig) lösen. Metallgegenstände vermeiden, diese können die Antihaftbeschichtung beschädigen. 21. Deckel schließen, um die Wärme für den weiteren Gebrauch zu bewahren. 22. Wenn Sie mit dem Backen fertig sind, Netzstecker ziehen. 23. Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor Sie es wegräumen.
DO9052W 9. 10. 11. 12. 13. 14. anschließend 20 Minuten abgedeckt stehen, um ihn aufgehen zu lassen. Heizen Sie das Waffeleisen auf Maximaltemperatur, und warten Sie solange, bis die grüne Lampe aufleuchtet. Geben Sie anschließend ca. 300 ml des Teigs ins Waffeleisen. Verteilen Sie den Teig möglichst gleichmäßig über die Backfläche. Schließen Sie das Waffeleisen und drehen sie es innerhalb von 10 Sekunden um. Achtung: Lassen Sie den Sicherheitsclip beim Backen immer geöffnet.
DO9052W AUFBEWAHRUNG Gerät in der Originalverpackung oder aufrecht stehend aufbewahren. Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
DO9052W SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. Children cannot be allowed to play with the appliance.
DO9052W READ THE INSTRUCTION CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. • Do not touch the hot surfaces. Use the handles provided. • Never put the appliance in water or any other liquid. • Make sure that children do not use the waffle iron without supervision. • Do not place the machine near flammable objects. • Make sure that the air can circulate around the appliance. • Have the appliance repaired by a professional if it has fallen or is damaged. • Do not use sharp objects to remove residual batter.
DO9052W • Do not let the cord hang over the edge of a table or come into contact with hot surfaces. COMPONENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Cover Anti-slip feet Green light «ready for use» Red light on/off Temperature regulator with indication of minimum and maximum temperature Handle Storage clip Baking elements 4 3 2 2 1 2 5 6 7 8 INSTRUCTIONS FOR USE Note: • When you use the appliance for the first time, there may be a bit of smoke or a specific odour which comes from the machine. This is normal.
DO9052W 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. If necessary, clean the baking elements with a moist cloth. Always keep the machine clean. See the chapter on «Cleaning and Maintenance». Put a few drops of vegetable oil on the baking elements. Close the lid using the handle. Put the plug into the outlet. The red on/off light will light up and the machine will start to warm up. Select the desired temperature by turning the temperature regulator.
DO9052W RECIPE For +/- 12 Brussels waffles: • • • • • • • • • 4 egg yolks 4 egg whites 50cl milk 50cl water 200g butter 25g fresh yeast 600g self-raising flour 1 small bag of vanilla sugar salt 1. 2. 3. 4. 5. Whisk the 4 egg yolks. Pour in the milk. Add the yeast to the mixture and whisk it in until the yeast has dissolved. Add the water to the mixture. Add a pinch of salt to the 600g of flour (sifted) and add the flour to the batter. Whisk the batter until it is smooth.
DO9052W CLEANING AND MAINTENANCE This machine requires little maintenance. If the machine is broken, have it repaired by the distributor. Note: • Never put the appliance in water or any other liquid. • Always unplug the machine before cleaning and make sure the machine has completely cooled down. • Do not use abrasive cleansers or scrubbing sponges in order to avoid damaging the machine. Cleaning the inside • Clean the baking elements with absorbent kitchen paper or a soft cloth.
DO9052W PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.
DO9052W LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA GOFRERA. • No toque las superficies calientes. Use las asas. • No sumerja la gofrera en agua ni en ningún otro líquido. • Asegúrese de que los niños no utilicen la gofrera sin supervisión. • Coloque la gofrera lejos de objetos inflamables. • Asegúrese de que el aire pueda circular libremente alrededor de la gofrera. • Encargue la reparación de la gofrera a un profesional si se ha caído o dañado. • No utilice objetos afilados para eliminar los residuos.
DO9052W • Utilice aislamiento en superficies no resistentes al calor. • No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que entre en contacto con superficies calientes. Piezas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 Tapa Patas antiadherentes Luz verde “lista para uso” Luz roja de encendido Ajuste de temperatura con indicación de temperatura mínima y máxima Asa Pestillo de cierre 6 Bandejas 3 2 2 1 2 5 7 8 USO Precaución: • Al usar la gofrera por primera vez, puede soltar algo de humo y un olor específico.
DO9052W 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. siempre limpia. Para ello, consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Aplique unas gotas de aceite vegetal a las bandejas de cocción. Cierre la tapa con ayuda del asa. Inserte el enchufe en la toma de corriente. La luz de encendido se encenderá y la gofrera comenzará a calentar. Seleccione la temperatura deseada girando el mando de la temperatura.
DO9052W • por dentro y crujientes por fuera. Deje el pestillo de almacenamiento siempre abierto durante la cocción. Esto deja espacio para que los gofres se inflen. RECETA Para + / - 12 gofres de Bruselas • • • • • • • • • 4 yemas de huevo 4 claras de huevo 50 cl de leche 50 cl de agua 200 g de mantequilla 25 g de levadura fresca 600 g de harina con levadura 1 saquito de azúcar de vainilla sal 1. 2. 3. 4. 5. Bata 4 yemas de huevo. Vierta la leche sobre las yemas de huevo.
DO9052W LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Esta unidad requiere poco mantenimiento. Si la gofrera no funciona, debe ser reparada por el concesionario. Precaución: • No sumerja la gofrera en agua ni otros líquidos. • Antes de limpiar, saque siempre el enchufe de la toma de corriente y deje que la gofrera se enfríe completamente. • No use limpiadores ni estropajos abrasivos o para evitar daños a la gofrera. Limpieza del interior • Limpie las bandejas con papel de cocina absorbente o un paño suave.
DO9052W DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem.
DO9052W PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ • Nedotýkejte se horkých ploch. Používejte rukojeti přístroje. • Nikdy přístroj neponořujte do vody, nebo jiných tekutin. • Nedovolte dětem používat vaflovač bez Vašeho dozoru. • Nestavte přístroj blízko hořlavých objektů. • Zajistěte kolem přístroje dostatečnou cirkulaci vzduchu. • Pokud přístroj nepracuje správně, nebo je jinak poškozený, svěřte jeho opravu odbornému servisu.
DO9052W • Nikdy přístroj nepoužívejte pokud je poškozený. • Na teplu hůře odolných površích dejte pod přístroj nějakou izolující podložku. • Nenechávejte ležet přívodní kabel přes ostré hrany stolů, nebo horké plochy. POPIS PŘÍSTROJE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
DO9052W 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Připravte si těsto na vafle. Postavte přístroj na rovný a pevný povrch. Ujistěte se, že kolem přístroje máte dostatek prostoru pro dobrý odvod tepla a ventilaci. Pokud je to nutné, můžete pečící desky otřít vlhkou utěrkou. Přístroj udržujte vždy čistý (viz. kapitola „Čištění a údržba“) Pečící plochy lehce potřete rostlinným olejem. Zavřete přístroj. Zapojte zástrčku do zásuvky.
DO9052W RECEPT NA VÝROBU NEJLEPŠÍCH BRUSELSKÝCH VAFLÍ • • • • Počkejte dokud se nerozsvítí zelená kontrolka nahřátí desek Pak nalijte cca 300ml těsta do obou vaflovacích forem Pečte vafle na max.teplotu asi 4 minuty, čímž dosáhnete křupavý povrch a vláčný vnitřek. Svorku pro sepnutí vaflovače při skladování musíte nechat během pečení uvolněnou, aby mohlo těsto nabývat na objemu během pečení. Recept Pro */- 12 originálních Bruselských vaflí • • • • • • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
DO9052W ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Tento přístroj nepotřebuje složitou údržbu. Rozbitý přístroj svěřte do opravy autorizovaného servisu. Poznámka: • Nikdy neponořujte přístroj do vody a jiných tekutin. • Před čištěním vždy přístroj odpojte od elektrické sítě a ujistěte se, že je přístroj úplně vychladlý. • Nepoužívejte agresivní čistící prostředky, drátěnky a jiné hrubé předměty, abyste předešli poškození pečících ploch. Čištění uvnitř • Pečící plochy čistěte savým papírem, nebo jemným hadříkem.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.