DO91606W-DO91608W Handleiding Wijnkoelkast Mode d’emploi Cave à vin Gebrauchsanleitung Weinkühlschrank Instruction booklet Wine refrigerator Manual de instrucciones Refrigerador de vinos Istruzioni per l’uso Cantinette Vino Návod k použití Vinotéka Návod na použitie Vinotéka PRODUCT OF
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere: RISK raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.
NL · · · · · · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· · Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Houd de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn. Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel.
NL ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bediening Grote houten leggers Kleine houten legger Ventilatie-openingen Deur Handvat Stelvoetjes INSTALLATIE · · · · · · · · · · · · · · 6 Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. Droog grondig af.
· Laat het apparaat gedurende 8 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste temperatuur afkoelt. Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht. Verhogen · NL · Verlagen De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden 16 op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat.
NL GEBRUIK BEDIENING 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. · · · · · · 2 3 4 5 6 Knop voor aan/uit verlichting Knop voor verhogen temperatuur Display Knop voor verlagen temperatuur Knop voor Celsius/Fahrenheit Knop om toestel aan/uit te schakelen Druk op de aan/uit-knop (6) om het toestel aan of uit te schakelen. De temperatuur kan weergegeven worden in Celsius of Fahrenheit. Om dit te wijzigen, druk je op de knop voor Celsius/Fahrenheit.
NL A B VERLICHTING De verlichting in de koelkast is een ledlamp. Deze is ecologischer en gemaakt om een leven lang mee te gaan. Deze moet dus niet vervangen worden. Als er toch problemen ontstaan met de verlichting, contacteer dan een gekwalificeerd service center in jouw buurt. VAKANTIE Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende: · Haal al het voedsel uit de koelkast.
NL KOOLSTOFFILTER De wijnkoelkast heeft een koolstoffilter. Deze zorgt ervoor dat er geen onaangename geuren ontstaan in de wijnkoelkast. Vervang de filter jaarlijks. Je kan de filter verkrijgen via je verdeler of via de DOMO webshop: http://webshop.domo-elektro.be Om de koolstoffilter te vervangen, ga je als volgt te werk: 1. Verwijder de bovenste leggers die zich voor de filter rechts bovenaan bevinden. 2. In de achterwand zit de koolstoffilter. Draai deze een kwartslag in tegenwijzerzin. 3.
NL MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
FR GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.
· · FR · · · à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
FR · · · · · Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire. Veillez à avoir accès à la fiche de l’appareil. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l’arrière de l’appareil. Ceci pourrait provoquer une surchauffe et par conséquent un incendie. Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant. Cette unité de refroidissement est prévue pour un montage isolé ou partiellement encastré. I UTILISATION · N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
PARTIES Panneau de commande Grandes étagères en bois Petite étagère en bois Orifices de ventilation Porte Poignée Pieds de mise à niveau FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · · · · · · · · · · · · · Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. Séchez ensuite correctement l’appareil.
· · FR · Avant de brancher l’appareil, laissez-le en position debout pendant environ 2 heures. Ceci atténue le risque d’un mauvais fonctionnement du système de réfrigération suite au transport. Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 8 heures de sorte que les compartiments puissent refroidir à la température appropriée. Les pieds réglables permettent de placer l’appareil horizontalement. Réglez ceux-ci en les dévissant de l’appareil.
UTILISATION FR PANNEAU DE COMMANDE 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. · · · · · · 2 3 4 5 6 Bouton marche/arrêt pour l’éclairage Bouton pour augmenter la température Ecran Bouton pour diminuer la température Bouton Celsius/Fahrenheit Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton marche/arrêt (6) pour allumer ou éteindre l’appareil. La température peut être affichée en degrés Celsius ou Fahrenheit. Pour changer d’unité, appuyez sur le bouton Celsius/Fahrenheit.
FR A B ÉCLAIRAGE Le réfrigérateur est éclairé à l’aide d’une lampe LED. Celles-ci sont plus écologiques et ont une durée de vie prolongée. Elles ne doivent donc pas être remplacées. Si un problème d’éclairage devait toutefois survenir, prenez contact avec un service de dépannage agréé près de chez vous. VACANCES Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché.
FILTRE À CHARBON Pour remplacer le filtre à charbon, procédez de la manière suivante : 1. Retirez les tablettes supérieures qui se trouvent devant le filtre en haut à droite. 2. Le filtre à charbon est situé dans la paroi arrière. Tournez le filtre d’un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Retirez le filtre de la paroi arrière. 4. Installez un nouveau filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. FR La cave à vin possède un filtre à charbon.
FR Le ventilateur s’allume régulièrement. C’est normal. La lumière ne marche pas. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour l’éclairage. Code d’erreur E1/E2/E3/E4/E7/E8 apparaît sur l’écran. Contactez notre service après-vente. MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! info@linea2000.
· · · DE · · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· · · · · · Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegenständen oder anderen Wärmequellen schützen. Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verstopft oder behindert werden. Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden. Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben.
Achten Sie auf das Symbol „Brandgefahr - brennbares Material“, das sich an der Rückseite des Geräts befindet. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF DE TEILE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bedienfeld Große Holzregale Kleines Holzregal Lüftungsöffnungen Tür Griff Stellfüße ANSCHLUSS · · · · · · · · · · · 24 Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen.
· · · · Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer einfach zugänglich ist. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker anschließend aus der Steckdose. Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 24 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen. Lassen Sie das Gerät vor dem Anschluss an die Stromversorgung etwa 2 Stunden lang einfach aufrecht stehen.
Befestigen Sie den Edelstahl-Griff an der linken Seite der Tür. 1. Ziehen Sie die Türdichtung (1) an der Stelle aus der Tür, an der der Griff auf der linken Seite angebracht werden soll, wie in der Abbildung angedeutet. Die Dichtung kann einfach mit der Hand herausgezogen werden. Es ist kein Werkzeug erforderlich. 2. Befestigen Sie den Griff (4) mit den mitgelieferten Schrauben (2) an der Tür.
· · · · Leeren Sie den Kühlschrank, bevor Sie Einschübe versetzen. Die großen Holzregale sind mit einem Teleskopschienensystem ausgestattet (das kleinere, untere Holzregal nicht), sodass Sie die Holzregale leicht aus dem Weinkühlschrank heraus- und wieder hineinschieben können. Um die Türdichtung nicht zu beschädigen, ist es wichtig, dass Sie die Tür vollständig öffnen, bevor Sie die Regale aus den Führungsschienen herausziehen.
· · · · · Die Tür des Kühlschranks nur öffnen, wenn es nötig ist. Nicht für draußen, z. B. für Campingzwecke (bzw. Tent). Darf nur in Räumen verwendet werden. Das Gerät darf nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln benutzt werden. Bewahren Sie alle Zubehörteile, wie z. B. Einlegeböden, Türfächer und Schubladen, im Gerät auf, um den Energieverbrauch zu minimieren. REINIGUNG UND WARTUNG · DE · · · Schalten Sie das Gerät aus.
Prüfen Sie, ob der Weinkühlschrank waagerecht steht. Kontrollieren, ob die Flaschen sich nicht berühren. Der Weinkühlschrank ist zu geräuschvoll. Der Weinkühlschrank steht nicht waagerecht. Prüfen Sie den Lüfter. Die Tür schließt nicht gut genug. Der Weinkühlschrank steht nicht waagerecht. Die Gummidichtung ist nicht dick genug. Die Regale liegen nicht richtig im Weinkühlschrank. Der Kompressor schaltet zu oft ein. Die Temperatureinstellung ist zu kühl.
WARRANTY Dear client, All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be EN Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 This appliance has a two year warranty period.
I ELECTRICAL WARNINGS · Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. · Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. · The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local standards and requirements. · Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
EN · This cooling appliance is designed to be for free-standing or built-in installation. I USE · Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer cannot be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.
PARTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Control panel Large wooden racks Small wooden rack Ventilation openings Door Handle Levelling feet · · · · · · · · · · · · · · · Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well. Use two or more people to move and install the appliance. Failure to do so can result in back or other injury. Make sure that the air can circulate around the appliance.
Lift EN · Lower The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation of an appliance. You can find the climate class on the 16 type plate on the back of the appliance. · SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C · N: Normal: ambient temperature between 16°C and 32°C · ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C · T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C Make sure that the room temperature lies between 16°C and 32°C.
USE CONTROL PANEL 1 · · · · · · 3 4 5 6 On/off button of the light Button to raise the temperature Display Button to lower the temperature Button for Celsius/Fahrenheit On/off switch Press the on/off switch (6) to turn the appliance on or off. The temperature can be displayed in Celsius or Fahrenheit. To change this, press the Celsius/ Fahrenheit button. The desired temperature can be set using the buttons to raise or lower the temperature (2+4).
A B LIGHTING The lighting in the fridge is a LED light. These are more ecological and manufactured for a long life. For this reason, these may not be replaced. If there is a problem with the lighting, contact a qualified service centre in your area. EN VACATION TIME For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences: · Remove all foods. · Disconnect from electrical outlet. · Clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan.
CARBON FILTER The wine cooler has a carbon filter. This ensures that no unpleasant odours arise in the wine cooler. Replace the filter annually. You can purchase new filters through your distributor or via the DOMO webshop: http://webshop.domo-elektro.be To replace the carbon filter, proceed as follows: 1. Remove the top racks in front of the filter at the top right. 2. The carbon filter is located in the rear wall. Turn it a quarter turn counterclockwise. 3. Remove the filter from the rear wall. 4.
Error code E1/E2/E3/E4/E7/E8 appears on the display. Contact us for a service call. ENVIRONMENTAL GUIDELINES EN This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra.
ES I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. · El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales.
· · · Asegúrese de que los niños no puedan subir al refrigerador ni se puedan quedar encerrados. No almacene alimentos en el refrigerador de vinos. Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor inflamable. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Asegúrese de que los alimentos presentes en el aparato no tocan la pared trasera.
INSTALACIÓN · · · · · · · · · ES · · · · · · · · 42 Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. Después, seque bien el aparato. Para desplazar e instalar el aparato son necesarias al menos dos personas. Esto es necesario para evitar problemas de espalda u otras lesiones.
Aumentar · Reducir La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en 16 la placa de características presente en la parte posterior del aparato.
USO PANEL DE CONTROL 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. · · ES · · · · 2 3 4 5 6 Botón de encendido/apagado de la iluminación interior Botón para aumentar la temperatura Pantalla Botón para bajar la temperatura Botón para Celsius/Fahrenheit Botón de encendido/apagado Pulse el botón de encendido/apagado (6) para encender o apagar el aparato. La temperatura se puede visualizar en Celsius o Fahrenheit. Para cambiar este ajuste debe presionar el botón para Celsius/Fahrenheit.
A B ILUMINACIÓN Lámparas LED iluminan el refrigerador. Estas lámparas son ecológicas y se han desarrollado para durar toda la vida. No será necesario cambiarlas. Si, no obstante, se produce algún problema con la iluminación, póngase en contacto con un centro de servicio cualificado en su zona. VACACIONES APAGÓN La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigorífico. Limite la apertura de la puerta del frigorífico en la mayor medida posible durante un apagón.
FILTRO DE CARBÓN La vinoteca tiene un filtro de carbón. Esto garantiza que no haya olores desagradables en la vinoteca. Reemplace el filtro anualmente. Puede adquirir los filtros a través de su distribuidor o en la tienda web de DOMO: http://webshop.domo-elektro.be Para reemplazar el filtro de carbón, proceda de la siguiente manera: 1. Retire los estantes superiores que se encuentran delante del filtro derecho. 2. El filtro de carbón está en la pared trasera.
Aparece el mensaje de error E1/E2/E3/E4/E7/E8 en la pantalla. Contacte con nuestro servicio de posventa. DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos.
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio.
I INSTALLAZIONE · Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o un fornello elettrico o in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchiature calde. · Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. · Tenere il cavo lontano da spigoli e bordi taglienti, da oggetti a elevata temperatura o da altre fonti di calore. · Le aperture di ventilazione devono essere libere; assicurarsi che non siano ostruite o coperte.
· Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del frigorifero, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. Assicurarsi che i bambini non si arrampichino sull’apparecchio e che non vi rimangano chiusi dentro. Non conservare cibo all’interno della cantinetta frigo. Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile.
· · · · · · · · · · · · · · · · · Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura. Spostare e installare l’apparecchio almeno in due persone per evitare problemi alla schiena o altri infortuni. Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente attorno all’apparecchio. Lasciare quindi almeno 5 cm di spazio tra l’apparecchio e altri oggetti.
Alzare · Abbassare La classe climatica indica la temperatura ambiente minima a massima per un buon funzionamento dell’apparecchio. La classe climatica è riportata nella 16 targhetta sul retro dell’apparecchio. · SN: Subnormale: temperatura ambiente da 10°C a 32°C · N: Normale: temperatura ambiente da 16°C a 32°C · ST: Subtropicale: temperatura ambiente da 16°C a 38°C · T: Tropicale: temperatura ambiente da 16°C a 43°C Assicurarsi che la temperatura ambiente sia tra 16°C e 32°C.
UTILIZZO ATTIVAZIONE 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. · · · · · · 2 3 4 5 6 Tasto on/off illuminazione Tasto per aumentare la temperatura Display Tasto per diminuire la temperatura Pulsante per Celsius/Fahrenheit Tasto on/off Premere il tasto on/off (6) per accendere o spegnere l’apparecchio. La temperatura può essere visualizzata in gradi Celsius o Fahrenheit. Per cambiare l’impostazione, premere il pulsante Celsius/Fahrenheit.
A B ILLUMINAZIONE L’illuminazione del frigorifero è assicurata da lampadine a LED. Sono più ecologiche e sono state progettate per durare più a lungo. Non devono quindi essere sostituite. In caso di problemi con l’illuminazione, contattare un centro di assistenza specializzato. ASSENZA Per una breve assenza è possibile lasciare l’apparecchio acceso. In caso di assenza prolungata procedere come segue: · Rimuovere tutti gli alimenti dal frigorifero. · Rimuovere la spina dalla presa elettrica.
FILTRO CARBONE La cantinetta per vino è dotata di un filtro carbone, che impedisce la formazione di odori sgradevoli all’interno dell’apparecchio. Sostituire una volta l’anno il filtro. I filtri sono disponibili presso il distributore di zona o il webshop DOMO: http://webshop.domo-elektro.be Per sostituire il filtro carbone, procedere come segue: 1. Rimuovere i ripiani superiori che si trovano di fronte ai filtri in alto a destra. 2. Sulla parete posteriore è situato il filtro carbone.
Il ventilatore si avvia regolarmente. Questo è normale. La luce non funziona. Premere il tasto on/off illuminazione. Sul display compare il messaggio di errore E1/E2/ E3/E4/E7/E8. Contattare il servizio postvendita. MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. 1. Trvání záruky: 2 roky 2. Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 3.
· CZ · · · · · · 58 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
· · · · · Zamezte (vyvarujte se), aby přístroj dlouhodobě stál na slunečním svitu a hřálo na něj slunce. Vždy musí být zajištěn volný přístup k zástrčce/zásuvce, kam je přístroj zapojen. Zajistěte, aby nebyla zástrčka nijak ohnuta/přiskřípnuta ani poškozena zadní částí přístroje. Poškozená a tlakem namáhaná zástrčka se může přehřát a způsobit požár. Přístroj je velmi těžký, při manipulaci s ním buďte velmi opatrní. Případně s ním manipulujte ve více lidech.
ČÁSTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolní panel Velká dřevěná police Malá dřevěná police Otvory ventilace (vstup/ výstup vzduchu) Dveře Rukojeť Nastavitelné nožičky PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · · · · · · · · CZ · · · · · · · 60 Vinotéku rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem. Poté důkladně vysušit.
· Pokud přístroj nestojí rovně, můžete ho zkusit vyrovnat pomocí výškově nastavitelných nožiček. Nožičky přístroje můžete našroubovat či vyšroubovat a tím upravit výšku či špatný náklon přístroje. Zvýšení · · Snížení Klimatická třída určuje minimální a maximální teplotu okolí, pro správnou funkci přístroje. Označení klimatické třídy najdete na štítku na zadní straně přístroje.
POUŽITÍ OVLÁDACÍM PANELU 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. · · · · · · 2 3 4 5 6 Tlačítko zapnutí/vyputí světla Tlačítko pro zvýšení teploty Display Tlačítko pro snížení teploty Tlačítko přepnutí jednotek: Celsia / Fahrenheit Tlačítko zapnutí/vyputí Stisknutím vypínače (6) přístroj zapnete/vypnete. Jednotky teploty lze přepnout na Celsia nebo Fahrenheit. Každým stiskem tlačítka Celsia / Fahrenheit se jednotka změní. Požadovaná teplota může být nastavena použitím tlačítek pro zvýšení a snížení teploty (2+4).
A B OSVĚTLENÍ Přístroj je vybaven LED osvětlením uvnitř vinotéka. Tento typ osvětlení má menší spotřebu a delší životnost. Takové osvětlení by nemělo potřebovat žádnou údržbu. V případě, že osvětlení i přesto přestane fungovat, kontaktuje odborný servis. ZABEZPEČENÍ PŘI ODJEZDU NA DELŠÍ DOVOLENOU Při krátkodobém odjezdu nechte vše tak jak je. Pokud plánuje odjet na delší čas, tak nezapomeňte: · vyndat z vinotéka všechno jídlo · odpojit přístroj z el.
UHLÍKOVÝ FILTR Vinotéka má uhlíkový filtr. Ten zajišťuje, že ve vinotéce nevznikají nepříjemné pachy. Doporučujeme filtr měnit jednou za rok. Filtry můžete získat přímo u distributora nebo přes e-shop: https://www.domoelektro.cz. Při výměně uhlíkového filtru postupujte následovně: 1. Vyjměte horní police před filtrem vpravo nahoře. 2. Uhlíkový filtr je umístěný v zadní stěně. Otočte o čtvrt otáčky proti směru hodinových ručiček. 3. Vyjměte filtr ze zadní stěny. 4.
Ventilátor se sám spouští a vypíná. To je normální. Osvětlení nefunguje/nesvítí. Zkuste znovu zapnout a vypnout. Na displeji svítí chybové hlášení E1/E2/E3/E4/E7/ E8. Kontaktujte autorizovaný servis. OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. 1. Trvanie záruky: 2 roky 2. Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie 3.
· · · · · · · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
· · · · · · Prístroj nepoužívajte / nezapájajte cez predlžovací kábel ani do rozbočovaček zásuviek. Zapájajte vždy len do vlastnej zásuvky napriamo. Zabráňte (vyvarujte sa), aby prístroj dlhodobo stál na slnečnom svite a hrialo na neho slnka. Vždy musí byť zabezpečený voľný prístup k zástrčke / zásuvke, kam je prístroj zapojený. Zaistite, aby nebola zástrčka nijako ohnutá / privretiu ani poškodená zadnou časťou prístroja. Poškodená a tlakom namáhaná zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
ČASTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolný panel Veľká drevená polica Malá drevená polica Otvory ventilácie (vstup / výstup vzduchu) Dvere Rukoväť Nastaviteľné nožičky · · · · · · · · · · · · · · · Vinotéku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť jemnou navlhčenou handričkou. Potom dôkladne vysušiť. Vyberte rovnú podlahu, s vysokou nosnosťou.
· · Vinotéku nechajte aspoň 8 hodín v pokoji odstáť a bežať naprázdno. Takto necháte nachladit vnútorný priestor. Pokiaľ prístroj nestojí rovno, môžete ho skúsiť vyrovnať pomocou výškovo nastaviteľných nožičiek. Nožičky prístroja môžete naskrutkovať či vyskrutkovať a tým upraviť výšku či zlý náklon prístroja. Zvýšenie · Zníženie Klimatická trieda určuje minimálnu a maximálnu teplotu okolia, pre správnu funkciu prístroja. Označenie klimatickej triedy nájdete na štítku na zadnej 16 strane prístroja.
POUŽITIE OVLÁDACOM PANELI 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. · · · · · · 2 3 4 5 6 Tlačidlo zapnutia / vyputí svetla Tlačidlo pre zvýšenie teploty Display Tlačidlo pre zníženie teploty Tlačidlo prepnutia jednotiek: Celsia / Fahrenheit Tlačidlo zapnutia / vyputí Stlačením vypínača (6) prístroj zapnete/vypnete. Jednotky teploty možno prepnúť na Celsia nebo Fahrenheit. Každým stlačením tlačidla Celsia / Fahrenheit sa jednotka zmení.
A B OSVETLENIE Prístroj je vybavený LED osvetlením vnútri chladničky. Tento typ osvetlenia má menšiu spotrebu a dlhšiu životnosť. Takéto osvetlenie by nemalo potrebovať žiadnu údržbu. V prípade, že osvetlenie aj napriek tomu prestane fungovať, kontaktuje odborný servis. ZABEZPEČENIE PRI ODCHODE NA DLHŠIU DOVOLENKU Pri krátkodobom odchode nechajte všetko tak ako je. Pokiaľ plánuje odísť na dlhší čas, tak nezabudnite: · Vybrať z chladničky všetko jedlo · Odpojiť prístroj z el.
UHLÍKOVÝ FILTER Vinotéka má uhlíkový filter. Ten zabezpečuje, že vo vinotéke nevznikajú nepríjemné pachy. Odporúčame filter meniť raz za rok. Filtre môžete získať priamo u distribútora alebo cez e-shop: https://www.domoelektro.cz. Pri výmene uhlíkového filtra postupujte nasledovne: 1. Vytiahnite hornej police pred filtrom vpravo hore. 2. Uhlíkový filter je umiestnený v zadnej stene. Otočte o štvrť otáčky proti smeru hodinových ručičiek. 3. Vyberte filter zo zadnej steny. 4.
Kompresor sa sám zapína a vypína. Vnútorná teplota je nastavená na príliš nízku. Dôkladne zatvorte dvere a skontrolujte či všade tesnia. Nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie. Tesniaca guma na dverách je poškodená a netesní. Ventilátor sa sám spúšťa a vypína. To je normálne. Osvetlenie nefunguje/nesvieti. Skúste znovu zapnúť a vypnúť. Na displeji svieti chybové hlásenie E1/E2/E3/E4/ E7/E8. Kontaktujte autorizovaný servis.
www.domo-elektro.
Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.