HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE MY VEGETABLE DO9171SP-DO9172SP PRODUCT OF
DO9171SP-DO9172SP GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
DO9171SP-DO9172SP ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje. 3.
www.domo-elektro.be Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model DO9171SP-DO9172SP DO9171SP - DO9172SP Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno Adres Adresse .............................................................................................................................
DO9171SP-DO9172SP REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) (dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu) 2.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO9171SP-DO9172SP RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP WEBSHOP NL Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. FR Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.
DO9171SP-DO9172SP Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
DO9171SP-DO9172SP • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter • Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. • Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
www.domo-elektro.be • • • • • • • DO9171SP-DO9172SP aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
DO9171SP-DO9172SP • • • • • • • • voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop. Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
www.domo-elektro.be • • • • DO9171SP-DO9172SP vermalen. Verwijder de messenkegels nooit voordat het toestel volledig gestopt is. Duw het voedsel nooit met de hand in het toestel. Gebruik altijd de voedselduwer. Gebruik het toestel niet voor te hartig voedsel (suiker, vlees,...) Gebruik het toestel niet wanneer het gevallen is of wanneer de messenkegels beschadigd of onvolledig zijn. ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
DO9171SP-DO9172SP 3 verschillende messenkegels 1. 2. 3. 1 2 3 Extra dunne slierten: cappellini Dunne slierten: spaghetti Dikkere slierten: tagliatelle GEBRUIK 1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele ondergrond. 2. Plaats de gewenste messenkegel in het toestel. Draai hiervoor het deksel met vulopening tegen de klok in om deze te verwijderen, en zet de messenkegel in het tandwiel in het toestel. Zorg ervoor dat de kegel en het tandwiel goed op hun plaats zitten.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP REINIGING EN ONDERHOUD • Zet de aan-uitschakelaar uit (O) en trek de stekker uit het stopcontact alvorens onderdelen te verwijderen of schoon te maken. • Maak na elk gebruik alle verwijderbare accessoires schoon: deksel met vulopening, messenkegels, tandwiel, voedselduwer en kom. Deze onderdelen kunnen ook schoongemaakt worden in de vaatwasmachine. Opgelet: de messen zijn scherp. Wees voorzichtig tijdens het schoonmaken.
DO9171SP-DO9172SP PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP d’autres lieux avec un caractère résidentiel. • Dans les chambres d’hôtes ou similaires. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
DO9171SP-DO9172SP • • • • • • • électrocution ou des blessures. Retirez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la fiche de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise. Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
www.domo-elektro.be • • • • • • • • • DO9171SP-DO9172SP fournies dans ce manuel. Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
DO9171SP-DO9172SP complet de l’appareil. • N’introduisez jamais les aliments dans l’appareil avec les mains, utilisez toujours le poussoir à aliments. • N’utilisez jamais l’appareil pour des aliments trop consistants (sucre, viande,...) • N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou si les cônes sont abîmés ou incomplets. ÉLÉMENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP 3 cônes différents 1. 2. 3. Coupe extra fine : capellini Coupe fine : spaghetti Coupe plus épaisse : tagliatelles 1 2 3 UTILISATION 1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. 2. Placez le cône souhaité dans l’appareil. Pour ce faire, tournez le couvercle avec ouverture de remplissage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de le retirer, puis placez le cône dans la roue dentée de l’appareil.
DO9171SP-DO9172SP NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant de retirer les éléments ou de les nettoyer, placez l’interrupteur sur arrêt (O) et débranchez la fiche de la prise de courant. • Après chaque utilisation, nettoyez tous les éléments détachables : le couvercle avec ouverture de remplissage, les cônes, la roue dentée, le poussoir à aliments et le récipient. Ces éléments peuvent également être lavés au lave-vaisselle. • Attention : les lames sont aiguisées. Soyez prudent lors du nettoyage.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DO9171SP-DO9172SP Büros oder anderen professionellen Umgebungen • Bauernhöfe • Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden. • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
www.domo-elektro.be • • • • • • • • DO9171SP-DO9172SP von Kindern ist strenge Aufsicht geboten. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
DO9171SP-DO9172SP • • • • • • • Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen. Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
www.domo-elektro.be • • • • • DO9171SP-DO9172SP Minute durchgängig. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden/Faschieren von Fleisch. Entfernen Sie die Messerscheiben niemals, bevor das Gerät komplett angehalten hat. Drücken Sie niemals Lebensmittel mit der Hand in das Gerät. Verwenden Sie immer den Stopfer. Verwenden Sie das Gerät nicht für zu harte Lebensmittel (Zucker, Fleisch...
DO9171SP-DO9172SP TEILE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Zahnrad Messerscheiben Deckel mit Einfüllöffnung Stopfer Motorsegment Ein/Aus-Schalter Schüssel Kabelstauraum unter dem Gerät 6 7 3 4 5 1 2 8 3 verschiedene Messerscheiben 1. 2. 3. Extradünne Fäden: Cappellini Dünne Fäden: Spaghetti Dickere Fäden: Tagliatelle 1 VERWENDUNG 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Fläche. 2. Setzen Sie die gewünschte Messerscheibe in das Gerät.
www.domo-elektro.be 3. 4. 5. DO9171SP-DO9172SP Füllöffnung wieder auf das Gerät. Stellen Sie die Schüssel auf die Plattform unter der Öffnung. Achten Sie darauf, dass der Ein/Aus-Schalter auf „O“ (= Aus) steht. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stecken Sie das Gemüse oder Obst - geschält oder ungeschält - auf das Kreuz an der Unterseite des Stopfers. Achtung: Gemüse und Obst muss zwischen 2,5 cm und 6 cm groß sein.
DO9171SP-DO9172SP SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. Children cannot be allowed to play with the appliance.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP • Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character • Guest rooms or similar Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. • Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
DO9171SP-DO9172SP • • • • • • • • • • and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord. Do not leave a working appliance unattended. Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance. Do not use the appliance outdoors. Only use the appliance for its intended use.
www.domo-elektro.be • • • • • • • • DO9171SP-DO9172SP hot parts or other heat sources. Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. Keep hands and utensils away from the blades and the moving blade cones. Do not use the appliance for longer than 1 minute continuously. Do not use the appliance to cut/grind meat. Never remove the blade cones before the appliance has stopped completely. Never push the food into the appliance with your hands. Always use the food pusher.
DO9171SP-DO9172SP PARTS 1. Gear wheel 2. Blade cone 3. Lid with fill opening 4. Food pusher 5. Motor unit 6. On/off switch 7. Bowl 8. Cord storage in the bottom of the appliance 6 7 3 4 5 1 2 8 3 different blade cones 1. Extra thin: cappellini 2. Thin: spaghetti 3. Wider: tagliatelle 1 2 3 USE 1. Place the appliance on a flat, stable surface. 2. Place the desired blade cone into the appliance.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP Caution: the vegetable or fruit has to be min. 2,5 cm and max. 6 cm wide. To make nice, long spaghetti it should also have a round or cylinder shape. 6. 7. 8. 9. Now put the food pusher with the vegetable or fruit attached to it into the opening in the lid - with the vegetable/fruit downwards, so that the food touches the blade cone. Apply pressure on the food pusher and simultaneously switch the on/off swith to ‘I’ (= on).
DO9171SP-DO9172SP PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP • En las fincas. • En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial. • En los cuartos de huéspedes o similares. Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa.
DO9171SP-DO9172SP • El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo. • No deje que el aparato funcione sin supervisión.
www.domo-elektro.be • • • • • • • • • DO9171SP-DO9172SP accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.
DO9171SP-DO9172SP • Nunca empuje los alimentos en el aparato con las manos. Siempre debe utilizar el empujador. • No utilice el aparato para alimentos condimentados (azúcar, carne,...) • No utilice el aparato después de que se haya caído o cuando los cono portacuchillas estén dañados o incompletos. PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP Tres cono portacuchillas diferentes 1. 2. 3. Tiras extrafinas: capellini Tiras finas: spaghetti Tiras gruesas: tagliatelle 1 2 3 USO 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. 2. Introduzca el cono portacuchillas deseado en el aparato. Para ello debe girar hacia la izquierda la tapa con el orificio de llenado y retirarla. Coloque el cono portacuchillas sobre el engranaje del aparato.
DO9171SP-DO9172SP del empujador y añádala al plato como elemento decorativo o utilícela como delicioso condimento para su plato final. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “O” (apagado) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de retirar las piezas para limpiarlas. • Debe limpiar los accesorios que se pueden retirar del aparato después de cada uso: tapa con orificio de llenado, cono portacuchillas, engranaje, empujador y cuenco.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento přístroj nesmí být používán dětmi mladšími 16 let. Nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 16 let.
DO9171SP-DO9172SP • Před použitím si důkladně přečtěte návod použití. • Před každým použitím si řádně zkontrolujte parametry el. sítě a zda je vhodná pro zapojení přístroje. Požadované hodnoty naleznete na výrobním štítku. • Přívodní kabel nenechávejte viset přes ostré hrany ani ležet na horkém povrchu. • Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, spadl-li vám nepoužívejte ani přístroj s viditelným porušením.
www.domo-elektro.be • • • • • • • • • • DO9171SP-DO9172SP Nikdy netahejte pouze za kabel, ale vypojujte tahem za zástrčku. Nenechávejte přístroj bez dozoru. Neumisťujte přístroj do blízkosti el. ani plynového sporáku, ani jiného tepelného zdroje. Nikdy nepoužívejte přístroj ve venkovním prostředí. Přístroj používejte pouze jak je doporučeno a zamýšleno výrobcem. Přístroje vždy stavte jen na pevné, stabilní a suché místo. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnostech.
DO9171SP-DO9172SP • • • • • • a reklamní polepky. Buďte opatrní, aby se do čepelí ani kráječe nedostal cizí předmět. Nikdy tam nestrkejte ruce! Přístroj nepoužívejte déle než minutu bez přestávky. Přístroj není určen na mletí/sekání masa. Nikdy nevyndavejte krájecí nástavce dříve, než je přístroj vypnutý a vypojený z el. sítě. Nikdy do přístroje netlačte potraviny pomocí rukou, vždy používejte pěchovadlo. Přístroj nepoužívejte na příliš tvrdé/ houževnaté potraviny (cukr, kandované ovoce, maso...).
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP ČÁSTI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Převodové kolečko Krájecí nástavec Víko s plnícím otvorem Pěchovadlo Motorová část Hlavní spínač Miska Prostor pro přívodní kabel (ze spodu podstavce) 6 7 3 4 5 1 2 8 3 různé krájecí nástavce 1. Extra tenké spirály: cappellini 2. Tenké spirály: spaghetti 3. Silnější spirály: tagliatelle 1 2 3 POUŽITÍ: 1. Postavte přístroj na rovný, suchý a stabilní povrch. 2. Vyberte krájecí nástavec a vložte ho do přístroje.
DO9171SP-DO9172SP 5. 6. 7. 8. 9. Na pěchovadlo nabodněte zeleninu nebo ovoce (oloupané/neoloupané) POZOR: Zelenina nebo ovoce musí být min 2,5 cm a max 6 cm široké. Hezké, pravidelné a dlouhé spirály jsou možné pouze z pravidelně oválných potravin. Pěchovadlo s napíchnutou potravinou vložte do víka s otvorem a stlačte směrem dolů do krájecího nástavce (aby se dotýkalo čepele). Zapněte hlavní spínač do polohy I a současně tlačte pěchovadlo s potravinou směrem do přístroje.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi mladšími ako 16 rokov. Nesmie byť samostatne obsluhovaný osobami s mentálnou alebo motorickou poruchou a tiež ľuďmi bez základných skúseností pre obsluhu. Obsluhu je nutné riadne preškoliť, zoznámiť ju s možnými rizikami alebo nechať pracovať pod dozorom. Zvlášť deťom nie je dovolené si s prístrojom hrať alebo ho samostatne obsluhovať. Údržbu a čistenie prístroja nesmie vykonávať deti mladšie ako 16 rokov.
DO9171SP-DO9172SP • Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie. • Pred každým použitím si riadne skontrolujte parametre el. siete a či je vhodná pre zapojenie prístroja. Požadované hodnoty nájdete na výrobnom štítku. • Prívodný kábel nenechávajte visieť cez ostré hrany ani ležať na horúcom povrchu. • Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, spadol chcete vám nepoužívajte ani prístroj s viditeľným porušením.
www.domo-elektro.be • • • • • • • • • • DO9171SP-DO9172SP Nikdy neťahajte iba za kábel, ale vypojujte ťahom za zástrčku. Nenechávajte prístroj bez dozoru. Neumiestňujte prístroj do blízkosti el. ani plynového sporáka, ani iného tepelného zdroja. Nikdy nepoužívajte prístroj vo vonkajšom prostredí. Prístroj používajte iba ako sa odporúča a zamýšľané výrobcom. Prístroje vždy stavajte len na pevné, stabilné a suché miesto. Prístroj je určený len pre použitie v domácnostiach.
DO9171SP-DO9172SP • • • • • • • a reklamné polepky. Buďte opatrní, aby sa do čepeľou ani krájača nedostal cudzí predmet. Nikdy tam nestrkajte ruky! Prístroj nepoužívajte dlhšie ako minútu bez prestávky. Prístroj nie je určený na mletie / sekanie mäsa. Nikdy nevyberajte krájacie nástavce skôr, ako je zariadenie vypnuté a vypojený z el. siete. Nikdy do prístroja netlačte potraviny pomocou rúk, vždy používajte zatláčadlo.
www.domo-elektro.be DO9171SP-DO9172SP ČASTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Prevodové koliesko Krájacie nástavec Veko s plniacim otvorom Natláčacie viečko Motorová časť Hlavný spínač Miska Priestor pre prívodný kábel (ze spodu podstavce) 6 7 3 4 5 1 2 8 3 rôzne krájacie nástavce 1. Extra tenké špirály: Cappellini 2. Tenké špirály: spaghetti 3. Silnejšia špirály: tagliatelle 1 2 3 POUŽITIE 1. Postavte prístroj na rovný, suchý a stabilný povrch. 2. Vyberte krájací nástavec a vložte ho do prístroja.
DO9171SP-DO9172SP 5. zapojí do el. siete. Na vtláčadlo nabodnite zeleninu alebo ovocie (olúpané / neolúpané) POZOR: Zelenina alebo ovocie musí byť min 2,5 cm a max 6 cm široké. Pekné, pravidelné a dlhé špirály sú možné len z pravidelne oválnych potravín. 6. 7. 8. 9. Natláčacie viečko s napichnutie potravinou vložte do veka s otvorom a stlačte smerom dole do krájacieho nástavca (aby sa dotýkalo čepele). Zapnite hlavný spínač do polohy I a súčasne tlačte vtláčadlo s potravinou smerom do prístroja.
www.domo-elektro.
Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.