DO918WK Handleiding Wijnkoeler Mode d’emploi Cave à vin Gebrauchsanleitung Weinkühlschrank Instruction booklet Wine cooler Manual de instrucciones Refrigerador de vinos Istruzioni per l’uso Cantinette Vino Návod k použití Vinotéka Návod na použitie Vinotéka PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.
NL 4 ·· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
NL ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Scharnier Houten leggers Bediening Schakelaar Voetjes Deur 1 2 6 3 4 5 INSTALLATIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Vooraleer het toestel aan te sluiten op het elektriciteitsnet, laat het ongeveer 8 uur gewoon rechtop staan. Dit verkleint het risico op een slechte werking van het koelingsysteem ten gevolge van het transport. Maak de binnenkant schoon met lauw water en een zachte doek.
NL GEBRUIK OMKEREN VAN DE DEUR 1. 2. 3. Zorg ervoor dat het toestel leeg is en niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Verwijder het afdekplaatje (1) en scharnierpin (2) aan de bovenzijde van de deur. Verwijder de schroeven (3), het plaatje van de schakelaar (4) , de deurstopper (5) en de scharnierpin (6) aan de onderzijde van de deur. 1 2 4 3 4. 5. 6. 7. 5 6 Keer de deur om. Plaats het afdekplaatje (1) en de scharnierpin (2) terug aan de bovenzijde van de deur, aan de tegenovergestelde kant.
NL BEDIENING 1 2 3 A 1 2 3 4 5 B A. Onderste zone B. Bovenste zone 1. 2. 3. 4. 5. Knop voor verhogen temperatuur Knop voor verlagen temperatuur Display Knop voor aan/uit verlichting Knop voor aan/uit toestel ·· De gewenste temperatuur kan ingesteld worden met de knoppen voor verhogen en verlagen temperatuur (1+2). Door op deze knoppen te duwen verandert de temperatuur telkens met 1°C.
NL VERPLAATSEN ·· ·· ·· ·· ·· Verwijder alle flessen uit de wijnkoeler. Plak alle losse onderdelen met plakband vast in de wijnkoeler of haal ze eruit. Zet de voetjes onderaan het toestel op de laagste stand om beschadiging te voorkomen. Plak de deur dicht met plakband. Zorg ervoor dat de wijnkoeler rechtop blijft tijdens transport. REINIGING EN ONDERHOUD ·· Verwijder de stekker uit het stopcontact en haal de flessen uit de wijnkoeler. ·· Maak de rubber van de deursluiting schoon met warm water.
GARANTIE +32 14 21 71 91 FR Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! info@linea2000.
FR ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· 10 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
PARTIES Charnière Étagères en bois Panneau de commande Interrupteur Pieds Porte 1 FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2 6 3 4 5 INSTALLATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Enlevez tous les matériaux d’emballage et éventuelles étiquettes adhésives promotionnelles. Avant de brancher l’appareil, laissez-le en position debout pendant environ 8 heures. Ceci atténue le risque d’un mauvais fonctionnement du système de réfrigération suite au transport. Nettoyez l’intérieur avec de l’eau tiède et un chiffon doux.
UTILISATION FR INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES 1. 2. 3. Veillez à ce que l’appareil soit vide et non raccordé au réseau électrique. Retirez la plaque de recouvrement (1) et l’axe de charnière (2) en dessus de la porte. Retirez les vis (3), la plaque de l’interrupteur (4), la butée de porte (5) et l’axe de charnière (6) en 1 2 dessous de la porte. 4 3 4. 5. 6. 7. 5 6 Tournez la porte. Replacez la plaque de recouvrement (1) et l’axe de charnière (2) en dessus de la porte, au côté opposé.
PANNEAU DE COMMANDE 2 3 A 1 2 3 4 5 FR 1 B A: partie inférieure B: partie supérieure 1. 2. 3. 4. 5. Bouton pour augmenter la température Bouton pour diminuer la température Ecran Bouton marche/ arrêt pour l’éclairage Bouton marche/ arrêt pour l’appareil ·· Vous pouvez régler la température souhaitée en utilisant les boutons pour augmenter ou diminuer la température. (1+2) En appuyant ces boutons, la température change avec chaque pression avec 1°C.
FR DÉPLACER ·· ·· ·· ·· ·· Enlevez toutes les bouteilles de la cave à vin. Fixez toutes les parties mobiles de la cave à vin avec du ruban adhésif. Placez les pieds situés sous l’appareil dans leur position le plus basse, pour éviter de les endommager. Fixez la porte en position fermée avec du ruban adhésif. Assurez-vous que la cave à vin reste en position verticale pendant le transport. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ·· ·· ·· ·· Débranchez l’appareil et videz-le de ses bouteilles.
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! info@linea2000.
DE 16 ·· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
TEILE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Scharnier Holzregale Bedienfeld Schalter Füße Tür 1 2 6 DE 3 4 5 AUFSTELLEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Alle Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. Lassen Sie das Gerät vor dem Anschluss an die Stromversorgung etwa 8 Stunden lang einfach aufrecht stehen. Dadurch wird das Risiko verringert, dass das Kühlsystem infolge des Transports nicht richtig funktioniert. Reinigen Sie das Gerät innen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
GEBRAUCH TÜRANSCHLAG ÄNDERN 1. 2. 3. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät leer und nicht an das Stromnetz angeschlossenen ist. Entfernen Sie die Abdeckung (1) und den Scharnierbolzen (2) an der Oberseite der Tür. Entfernen Sie die Schrauben (3), die Platte des Schalters (4) , den Türstopper (5) und den Scharnierbolzen (6) an der Unterseite der Tür. 2 DE 1 4 3 4. 5. 6. 7. 5 6 Drehen Sie die Tür um.
BEDIENFELD 1 2 3 A 1 2 3 4 5 B A: untere Zone B: obere Zone Taste zur Erhöhung der Temperatur Taste zur Senkung der Temperatur Display Taste An/Aus Beleuchtung Taste An/Aus Gerät DE 1. 2. 3. 4. 5. ·· Die gewünschte Temperatur kann mit den Tasten zur Erhöhung und Senkung der Temperatur (1+2) eingestellt werden. Durch Drücken dieser Tasten ändert sich die Temperatur um jeweils 1 °C.
STANDORT ÄNDERN ·· Entfernen Sie alle Flaschen aus dem Weinkühlschrank. ·· Befestigen Sie alle beweglichen Teile im Weinkühlschrank mit Klebeband. ·· Stellen Sie die Füße auf der Unterseite des Geräts auf die geringste Länge ein, um Beschädigungen zu verhindern. ·· Kleben Sie die Tür mit Klebeband zu. ·· Stellen Sie sicher, dass der Weinkühlschrank während des Transports in aufrechter Position bleibt.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be This appliance has a two year warranty period.
·· ·· ·· ·· ·· ·· EN ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
INSTALLATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Remove all packaging materials and any promotional stickers. Before connecting the appliance to the power net, leave it standing upright for about 8 hours. This reduces the risk of any malfunctioning of the cooling system due to transportation. Clean the inside of the wine cooler with lukewarm water and a soft cloth. Place the appliance on a firm, steady surface, that is strong enough to carry a filled wine cooler.
4. 5. 6. 7. Turn the door over. Replace the cover plate (1) and the hinge pin (2) on top of the door, on the opposite side. Replace the screws (3) and the plate of the switch (4) at the bottom of the door. Replace the door stop (5) and the hinge pin (6) at the bottom of the door, on the opposite side. 2 EN 5 1 6 TEMPERATURE Make sure that the room temperature lies between 10°C and 26°C. If the temperature is higher or lower, the performances of the appliance may be affected.
·· ·· ·· ·· needs to be minimum 1°C hotter than the upper part. The maximum temperature difference between both zones is 7°C. This implicates it is possible that, when setting the temperature of a zone, the temperature of the other zone will be adjusted automatically. You can read the selected temperature on the display. You can turn on/ off the lights inside the appliance by pushing the on/off button for the light. (4) Turn on/off the appliance using the on/off button.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra.
·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo. No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. No utilice el aparato en el exterior. Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado.
6. 7. el consumo de energía. Las temperaturas extremas también pueden hacer que el refrigerador no funcione correctamente. Asegúrese que haya suficiente ventilación alrededor del refrigerador y deje al menos 5 cm de espacio entre el mismo y cualquier otro objeto. No deje el cordón expuesto o colgando para evitar posibles accidentes. ASA Fije la asa a la puerta con los tornillos suministrados. Asegúrese de que los tornillos se encuentren en la parte de abajo de la asa. Atorníllelos con una llave Allen.
2 5 1 6 TEMPERATURA Asegúrese de que la temperatura esté entre 10°C y 26°C. Si la temperatura es superior o inferior, el rendimiento del refrigerador puede quedar afectado. La temperatura puede variar dependiendo de si las botellas están en la parte superior, media, o inferior, o si la luz interior está encendida o no. ES La temperatura estándar es de 14°C para la zona inferior y 8°C para la zona superior. Puede ajustarlas con los botones de control.
·· La temperatura seleccionada aparecerá a la pantalla. ·· Puede encender o apagar la iluminación interior apretando el botón de encendido/apagado de la iluminación interior (4). ·· Puede activar o desactivar el aparato apretando el botón de encendido/ apagado del aparato (5). Si desactiva el aparato con este botón, seguirá recibiendo corriente. ·· La temperatura puede mostrarse en grados Celsius o Fahrenheit.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado.
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio.
·· Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o un fornello elettrico o in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchiature calde. ·· Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. ·· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. ·· Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. ·· L’apparecchio è inteso solo per uso domestico.
6. 7. Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente attorno all’apparecchio. Lasciare quindi almeno 5 cm di spazio tra l’apparecchio e altri oggetti. Per evitare incidenti, il cavo non deve essere scoperto o penzolare. IMPUGNATURA Fissare la maniglia allo sportello con le viti fornite. Assicurarsi che le viti siano sulla parte inferiore dell’impugnatura. Avvitarle con una chiave a brugola. UTILIZZO INVERTIRE LO SPORTELLO Assicurarsi che l’apparecchio sia vuoto e non sia collegato alla rete elettrica.
2 5 1 6 TEMPERATURA Assicurarsi che la temperatura ambiente sia tra 10 °C e 26 °C. Se la temperatura è superiore o inferiore, le prestazioni dell’apparecchio potrebbero essere ridotte. La temperatura potrebbe variare leggermente a seconda che le bottiglie siano posizionate sul ripiano superiore, mediano o inferiore o se la luce interna è accesa o spenta. Di default, la temperatura è 14 °C nella zona inferiore e 8 °C nella zona superiore. La temperatura è regolabile con il tasto.
·· La temperatura può essere espressa in Celsius o in Fahrenheit. Per modificare l’unità di misura, è necessario tenere premuto il tasto di accensione o di spegnimento dell’illuminazione per 2 secondi. BOTTIGLIE La cantinetta frigo può contenere fino a 45 bottiglie. Questa quantità è stata calcolata su bottiglie di dimensioni standard e posizionate come in figura. 30mm 75mm 300mm 215mm TRASPORTO ·· ·· ·· ·· ·· Togliere tutte le bottiglie dalla cantinetta.
MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. 1. Trvání záruky: 2 roky 2. Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 3.
·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem. Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. Před použití zkontrolujte zda parametry el.
MONTÁŽ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Odlepte všechny ochranné a reklamní polepy Před zapojením do el. sítě nechte vinotéku ve vzpřímené poloze, alespoň 8 hodiny. To obecně snižuje riziko poruchy jakéhokoli chladící systému. Vnitřek vinotéky očistěte vlažnou vodou a jemným hadříkem. Vinotéku postavte na stabilní, rovné a suché místo. Místo (police) musí mít dostatečnou nosnost pro případ že vinotéka bude zcela naplněná plnými lahvemi.
4. 5. 6. Otočte dveře. Přemístěte krycí desku a závěsný kolík z horní část dveří na opačnou spodní stranu. Přemístěte šrouby, destičku ke spínači, dverovú zarážku a závěsný kolík ze spodní části na opačnou horní stranu. 2 1 5 6 TEPLOTA Vinotéka musí být v místnosti. Ujistěte se, že je okolní teplota v místnosti mezi 10 – 26 °C. Pokud je teplota místnosti vyšší nebo nižší, může být ovlivněn výkon vinotéky.
·· Nastavená teplota je zobrazena na displeji. ·· Tlačítkem zapnutí/vypnutí světla je možné zapnout/vypnout světlo uvniř přístroje. (4) ·· Přístroj zapněte stiskem tlačítka zapnutí/vypnutí přístroje. (5) I když je přístroj vypnut tímto tlačítkem, stále je napájen elektrickou energií. ·· Teplota může být nastavena ve stupních Celsia nebo Fahrenheita. K nastavení stupnice zmáčkněte současně tlačítka zapnutí/vypnutí světla a zapnutí/vypnutí přístroje po dobu 2 sekund.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. 1. Trvanie záruky: 2 roky 2. Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie 3.
·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. Prístroj a jeho el.
MONTÁŽ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Odlepte všetky ochranné a reklamné polepy Pred zapojením do el. siete nechajte vinotéku vo vzpriamenej polohe, aspoň 8 hodiny. To všeobecne znižuje riziko poruchy akéhokoľvek chladiaci systém. Vnútro vinotéky očistite vlažnou vodou a jemnou handričkou. Vinotéku postavte na stabilný, rovné a suché miesto. Miesto (police) musí mať dostatočnú nosnosť pre prípad že vinotéka bude úplne naplnená plnými fľašami.
4. 5. 6. Otočte dvere. Premiestnite kryciu dosku a závesný kolík z hornej časť dverí na opačnú spodnú stranu. Premiestnite skrutky, doštičku ku spínaču, dverovú zarážku a závesný kolík zo spodnej časti na opačnú hornú stranu. 2 1 5 6 TEPLOTA Vinotéka musí byť v miestnosti. Uistite sa, že je okolitá teplota v miestnosti medzi 10 - 26 ° C. Ak je teplota miestnosti vyššia alebo nižšia, môže byť ovplyvnený výkon vinotéky.
teploty jednej časti sa teplota druhej časti nastaví automaticky. ·· Nastavená teplota je zobrazená na displeji. ·· Tlačidlom zapnutia / vypnutia svetla je možné zapnúť / vypnúť svetlo uvniř prístroja (4). ·· Prístroj zapnite stlačením tlačidla zapnutia / vypnutia prístroja (5). Aj keď je prístroj vypnutý týmto tlačidlom, stále je napájaný elektrickou energiou. ·· Teplota môže byť nastavená v stupňoch Celzia alebo Fahrenheita.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
SK www.domo-elektro.
Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.