DO9204KS Handleiding Messenslijper Mode d’emploi Aiguiseur Gebrauchsanleitung Messerschleifer Instruction booklet Knife sharpener Manual de instrucciones Afilador de cuchillos Istruzioni per l’uso Affilacoltelli Návod k použití Elektrický brousek na nože Návod na použitie Elektrická brúska na nože PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.
NL ·· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
NL GEBRUIK Sluit het apparaat aan en stel het in werking met de start/stop-knop. STAP 1: “GROF” SLIJPEN 1. 2. Schuif het mes in één van de gleuven voor “grof” slijpen (2 gleuven aan de linkerzijde van het apparaat aangeduid met nummer 1) en plaats daarbij het heft van het mes zo dicht mogelijk bij het apparaat. Trek het mes regelmatig door de mesgeleiding van de gleuf. Zodra het mes in contact komt met de slijpsteen moet u het heft langzaam naar u toe trekken.
NL HET APPARAAT STOPT AF EN TOE Dit is een veiligheidsmechanisme. U oefent teveel druk uit op de slijpsteen. Een lichte neerwaartse druk is voldoende zodat het mes in contact is met de slijpsteen. Indien u een te grote druk uitoefent, zult u geen gelijkmatig resultaat bekomen. HOE EEN MOOI RESULTAAT BEKOMEN? Laat het mes in de gleuf rusten. Het mes zal op deze wijze schuin gepositioneerd worden tegen de steen. Indien u voor de twee kanten op deze wijze te werk gaat, zult u een goed resultaat bekomen.
NL MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
GARANTIE FR Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.
·· ·· ·· ·· ·· FR ·· ·· ·· ·· à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. Ne touchez jamais les parties mobiles de l’appareil. Avant de brancher ou de débrancher l’appareil, assurez-vous que l’appareil est en position “arrêt”.
UTILISATION Branchez l’appareil et mettez-le en marche avec le bouton marche/arrêt. FR ÉTAPE 1 : AIGUISAGE “GROSSIER” 1. 2. Glissez le couteau dans l’une des fentes d’aiguisage “grossier” (2 fentes du côté gauche de l’appareil portant le numéro 1) en plaçant le manche du couteau aussi près que possible de l’appareil. Tirez le couteau régulièrement dans la fente guide-lame.
étapes ci-dessus jusqu’à ce que le couteau soit aiguisé. Nous vous conseillons d’aiguiser régulièrement vos couteaux, de manière à ce qu’ils soient toujours prêts à l’emploi. C’est une sécurité. Vous exercez une pression trop forte sur la meule. Une légère pression vers le bas est suffisante, de manière à ce que le couteau soit en contact avec la meule. Si vous exercez une pression trop forte, vous n’obtiendrez pas un résultat régulier. FR L’APPAREIL S’ARRÊTE DE TEMPS EN TEMPS.
MISE AU REBUT FR Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! info@linea2000.
DE ·· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
GEBRAUCH Stecken Sie das Gerät ein und setzen Sie es über die Taste EIN/AUS in Betrieb. PHASE 1: GROBSCHLIFF 2. Lassen Sie das Messer über einen der groben Schleifsteine gleiten (2 Schleifsteine links mit der Nummer 1), indem sie den Griff des Messers so nah wie möglich am Gerät entlangführen. Ziehen Sie das Messer regelmäßig durch den Schleifsteinschlitz. Sobald die Klinge den Schleifstein berührt, müssen Sie den Griff langsam zu sich ziehen und leicht nach unten drücken.
DIE MASCHINE STOPPT AB UND ZU Dies ist ein Sicherheitsmechanismus. Sie drücken zu stark auf den Schleifstein. Ein sanfter Druck nach unten reicht aus, um das Messer in Kontakt mit dem Schleifstein zu halten. Wenn Sie zu stark drücken, erhalten Sie zudem ein unregelmäßiges Resultat. WIE ERHALTE ICH EIN GUTES RESULTAT? Lassen Sie das Messer im Schlitz ruhig. So wird das Messer schräg gegen den Schleifstein gehalten. Wenn Sie die beiden Seiten so schleifen, erhalten Sie ein gutes Resultat.
ENTSORGEN DE Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be EN Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 This appliance has a two year warranty period.
·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· ·· supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. Do not touch the moving parts of the appliance.
USE Plug the appliance in and switch on using the on/off button. STEP 1: “COARSE” SHARPENING 1. EN 2. Slide the knife into one of the “coarse” sharpening slots (2 slots on the left-hand side of the appliance carrying the number 1) placing the knife handle as close as possible to the appliance. Pull the knife regularly in the blade-guide slot. As soon as the knife comes into contact with the sharpening stone, you must pull the handle slowly towards you, exerting constant, light pressure downwards.
HOW DO I GET REALLY GOOD RESULTS? Leave the knife to rest in the slot. This way, the knife will be positioned diagonally against the grindstone. If you sharpen both sides this way, you’ll achieve good results. I SOMETIMES SEE SPARKS COMING OFF THE GRINDSTONE. This happens more frequently with knives that have a high carbon content (generally good quality knives) than with cheaper knives. This is completely normal.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra.
la dirección de sus dedos, manos o cara, y no pase los dedos por el filo del cuchillo. ·· Encienda la máquina antes de insertar un cuchillo en las ranuras. Nunca afile más de un cuchillo a la vez. ·· Cuando afila cuchillos, debe ejercer una ligera presión hacia abajo sobre el cuchillo. Una presión excesiva podría causar un bloqueo del motor. ·· No es necesario usar un humectante como aceite o agua. PIEZAS 1. 2. 3.
IMPORTANTE: Tire del cuchillo hacia usted en cuanto inserte la navaja en la ranura. Nunca presione el cuchillo en la dirección opuesta. Asegúrese de que la presión que ejerce sea suficiente para mantener la hoja en contacto con la piedra de afilar. PASO 2: AFILADO “FINO” 1. 2. Deslice el cuchillo en una de las ranuras de afilado “fino” (2 ranuras en el lado derecho del aparato con el número 2). Coloque el cuchillo en la ranura con el mango lo más cerca posible del aparato y tire de él hacia usted.
del cuchillo. Si afila el lado dentado del cuchillo, los dientes desaparecerán con el tiempo, aunque podrá continuar utilizando el cuchillo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ES ·· Este aparato funciona con un motor eléctrico y no es necesario lubricarlo. ·· No utilice detergentes o productos de limpieza abrasivos para limpiar el aparato. Bastará con que frote el aparato con un paño húmedo. ·· El polvo de afilado se recoge en la parte inferior del aparato.
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio.
pressione eccessiva può causare il blocco del motore. ·· Non è necessario utilizzare sostanze umidificanti come olio o acqua. COMPONENTI 1. 2. 3. Affilatura “grossolana” Affilatura “fine” Interruttore Avvio/Stop 1 2 3 PER OTTENERE UN RISULTATO OTTIMALE ·· Affilare solo coltelli puliti. Se il coltello è sporco, prima di affilarlo, è necessario lavarlo e asciugarlo. ·· Durante l’affilatura è necessario esercitare una leggera pressione verso il basso.
PUNTO 2: AFFILATURA “FINE” 1. 2. Inserire il coltello in una delle fessure “fine” (2 fessure sul lato destro dell’apparecchio indicate con il numero 2). Posizionare il coltello nella fessura con il manico il più vicino possibile all’apparecchio e tirarlo verso di sé. Saranno necessari circa 3 secondi. Cambiare fessura e passare tre volte il coltello nella fessura. Se dopo l’affilatura rimangono dei frammenti di metallo sulla lama, è possibile eliminarli in questo modo: ·· Spegnere l’apparecchio.
·· La polvere dell’affilatura viene raccolta nella parte inferiore dell’apparecchio. Consigliamo di toglierla dopo ogni operazione. Togliere i tappetti rossi sotto all’apparecchio e scuoterlo per far uscire la polvere. MISURE AMBIENTALI IT Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3.
·· Před zapojení nebo vypojením ze zásuvky musí být vždy přístroj vypnutý do pozice „off“. ·· Brousek na nože byl navržen k broušení kuchyňských nožů, kapesních nožů a většiny sportovních nožů. Nesnažte se brousit sekery, skoby, hřebíky ani jiné objekty, které nepasují do otvorů brousku. ·· Při použití musí být brousek vždy postaven na rovném a stabilním místě. ·· Nabroušené nože mohou být ostřejší, než jak to na první pohled vypadá. Buďte velmi opatrní, abyste se vyvarovali zranění.
broušení, tedy střídejte sousední otvory brousku. U 20 cm dlouhého nože může jedno protažení brouskem trvat asi 4 až 5 sekund, 2 až 3 sekundy pro kratší nůž a 6 sekund pro nůž delší 20 cm. Tři protažení čepele každým otvorem by mělo pro první fázi broušení stačit. DŮLEŽITÉ: Začněte nůž vytahovat směrem k sobě ihned jakmile jej vložíte do otvoru a dojde ke kontaktu s brusným kamenem. Nikdy nebruste nůž opačným směrem.
MOHU BROUSEK POUŽÍT NA OSTŘENÍ NOŽŮ S PILOVÝM OSTŘÍM? Brousek je možné na tyto nože použít, kromě nožů, které mají zuby na obou stranách čepele. Jednostranně ozubené čepele je možné brousit jemným brouskem a to pouze z hladké strany čepele. Pokud budete brousit stranu čepele s vybráním, budete postupně pilovité ostří vyhlazovat. Nůž sice bude stále řezat, ale ztratí své původní vlastnosti. Ostřete tedy pouze hladkou stranu čepele.
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje. 3.
·· Pred zapojenie alebo vypojením zo zásuvky musí byť vždy zariadenie vypnuté do pozície “off”. ·· Brúska na nože bol navrhnutý na brúsenie kuchynských nožov, vreckových nožov a väčšiny športových nožov. Nesnažte sa brúsiť sekery, skoby, klince ani iné objekty, ktoré nepasujú do otvorov brúske. ·· Pri použití musí byť brúsik vždy postavený na rovnom a stabilnom mieste. ·· Nabrúsené nože môžu byť ostrejšie, než ako to na prvý pohľad vyzerá. Buďte veľmi opatrní, aby ste sa vyvarovali zranenia.
POUŽITIE PRÍSTROJA Zapojte zástrčku do zásuvky a prístroj zapnite. KROK 1: BRÚSENIE HRUBÝM BRÚSKOM 1. 2. Vložte nôž do jedného z otvorov hrubého brúsky (obaja 2 otvory na ľavej strane prístroja označené číslom 1) čo najviac rukoväťou až k telu prístroja. Plynule ťahajte za nôž vo vodiacej drážke. Akonáhle nôž príde do kontaktu s brúsnym kameňom, ťahajte za rukoväť plynulo a pomaly smerom k sebe a jemne nôž pritláčajte.
PRÍSTROJ SA ČAS OD ČASU SÁM VYPNE Ide o bezpečnostnú funkciu. Je možné, že ste príliš tlačili nožom na brúsny kameň. Je nutné tlačiť s citom, ale dostatočne toľko, aby nôž bol neustále v kontakte s kameňom. Ak príliš tlačíte, bude výsledok brúsenie nerovnomerný. AKO DOSIAHNETE NAJLEPŠIHO VÝSLEDKU? Nechajte nôž voľne vkĺznuť do štrbiny tak, aby bola čepeľ šikmo proti brúsnemu kameňu. Pokiaľ takto nabrúsite obe strany čepele, dosiahnete najlepšieho možného výsledku.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.