HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BROODROOSTER GRILLE-PAIN TOASTER TOASTER TOSTADORA TOPINKOVAČ DO951T PRODUCT OF
DO951T GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
www.domo-elektro.be DO951T If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
DO951T Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model DO951T Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno Adres Adresse ............................................................................................................................. Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ............................
www.domo-elektro.be DO951T Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.
DO951T RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
www.domo-elektro.be DO951T RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
DO951T Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
www.domo-elektro.be DO951T VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
DO951T Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. • Lees de volledige gebruiksaanwijzing grondig door. • Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten en knoppen. • Dompel het toestel, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Zorg ervoor dat in de nabijheid van kinderen, de broodrooster onder toezicht wordt gebruikt.
www.domo-elektro.be • • • • DO951T zoals gordijnen, tafellakens, ... Probeer geen brood te verwijderen wanneer de stekker in het stopcontact steekt. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het enkel waarvoor het bestemd is. Het snoer is opzettelijk vrij kort. Op die manier vermijdt men ongelukken (struikelen over een lang snoer bijvoorbeeld). Wees voorzichtig met het gebruik van een verlengsnoer.
DO951T 3. 4. 5. 6. 7. gewenste bruiningsgraad en steekt het brood in de sleuf. Druk de broodlift naar beneden totdat die vastklikt. Het warmte-element wordt nu ingeschakeld. Het brood wordt automatisch gecentreerd om gelijkmatig te worden geroosterd. Exacte standen voor het roosteren van verschillende soorten brood zijn moeilijk aan te bevelen. Alles hangt af van uw persoonlijke voorkeur. Het geroosterd brood komt automatisch naar boven als de ingestelde roostertijd verstreken is.
www.domo-elektro.be DO951T PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
DO951T L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. • Courant alternatif seulement. Vérifiez si la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaquette signalétique de l’appareil. • L’appareil doit rester sous la surveillance de l’utilisateur. Ne pas poser ni utiliser le grille-pain sur une surface chaude (par exemple plaque de cuisson) ou à proximité d’une flamme (cuisinière à gaz).
www.domo-elektro.be • • • • • • • • DO951T d’électrocution. Ne jamais utiliser le grille-pain en plein air. Ne jamais éclabousser ou immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Un appareil électrique n’est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Ne jamais laisser pendre le cordon. Ne jamais utiliser l’appareil s’il présente une défectuosité (cordon abîmé, carcasse cassée…). Le grille-pain doit obligatoirement être réparé par une personne qualifiée. Contactez votre revendeur.
DO951T MISE EN MARCHE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, enlevez tous les autocollants et toutes les étiquettes et essuyez les parois du grille-pain avec un chiffon doux et légèrement humide. Faites-le fonctionner à vide pour la première fois. Poussez le bouton d’enclenchement vers le bas et mettez le degré de grillage au maximum. De cette manière vous brûlez les saletés éventuelles de la production ou du transport. Une légère fumée et odeur peuvent se dégager.
www.domo-elektro.be DO951T SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DO951T Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. • Vor Gebrauch des Toasters die Bedienungsanleitung gründlich durchlesen. • Berühren Sie keine heissen Oberflächen, sondern benutzen Sie die Handgriffe und Knöpfe. • Tauchen Sie weder das Gerät, noch das Kabel, noch den Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Sorgen Sie dafür, dass der Toaster in der Nähe von Kindern nur unter Qufsicht betrieben wird.
www.domo-elektro.be • • • • • DO951T gezogen wird. Es ist dafür zu sorgen, dass die Luft sich in de, Toaster frei bewegen kann. Keine Gegenstände auf die Toasteröffnung legen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nahe von leicht entflambare Materialen, wie Vorhange, Tischdecke,... Brot bzw. Brotkrümel nur aus dem Toaster entfernen, wenn der Stecker gezogen ist. Dieses Gerät ist speziell für den Hausgebrauch entwickelt worden. Es ist auch nur für diesen Zweck zu nutzen.
DO951T VERWENDUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, entfernen Sie alle Aufkleber und Etiketten und reiben das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie den Toaster zum ersten Mal ohne Brot. Drücken Sie den Brotheber hinunter und stellen Sie den Bräunungsgrad auf Maximum ein. Auf diese Art und Weise verbrennen Sie mögliche Verunreinigungen, die während der Herstellung und des Transportes in den Toaster gelangt sind.
www.domo-elektro.be DO951T und lassen Sie das Gerät abkühlen. Zum Öffnen der Krümelschublade drücken Sie auf die Lade und schieben Sie die Lade aus dem Toaster. Fegen Sie die Krümel von der Schublade. Wenn nötig, wischen Sie sie mit einem reinem, feuchten Tuch ab. Trocknen Sie die Schublade immer gründlich ab, bevor Sie sie wieder zu machen.
DO951T SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. Children cannot be allowed to play with the appliance.
www.domo-elektro.be DO951T The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. • Read the complete instruction booklet. • Don’t touch hot surfaces. Use the knobs and handles. • Don’t insert the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid. • When children are around, you should use the toaster under close supervision. • Remove the plug from the socket when you don’t use the appliance, as also when cleaning the appliance.
DO951T • This appliance is for houshold use only. It can only be used for toasting bread. • The cord is short to prevent accidents( exp. Tripping over the cord). Be careful when using an extension cord. • Don’t ever use a fork or any other sharp, metal object to clean the toaster or to remove bread from the toaster, as long as the plug is still in the socket. 7 PARTS 1. Breadlift 2. Browning control 3. Stop button 4. Reheat button 5. Defrost button 6. Crumb tray 7. Slots 1 2 6 4 3 5 USE 1. 2. 3. 4.
www.domo-elektro.be 5. 6. 7. DO951T The stop button can be used to cancel the toasting at any time. Your toaster also has a defrost button. When you want to toast frozen bread, press the defrost button. The defrost button will light up. When the bread is toasted, it will again pop up automatically and the light next to the defrost button will go out. When you want to reheat bread that has already been toasted, you can use the reheat button. Place the bread that you want to reheat into the slot.
DO951T PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.
www.domo-elektro.be DO951T El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. • Lea bien todas las instrucciones antes del uso. • No toque las superficies calientes. Use las asas y teclas. • No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua u otros líquidos • Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
DO951T • No intente sacar el pan cuando el enchufe está en la toma de contacto. • Este aparato es para uso doméstico. Se debe usar solamente para el fin adecuado. • El cable es corto intencionadamente. De esta manera se pueden prevenir accidentes (tropezar con un cable largo, por ejemplo). Tenga cuidado si usa un cable alargador. • No utilice nunca un tenedor u otro objeto metálico afilado para limpiar la tostadora o para eliminar pan de la tostadores mientras el aparato está conectado a la red eléctrica.
www.domo-elektro.be 3. 4. 5. 6. 7. DO951T automáticamente en la parrilla de manera uniforme. Es difícil recomendar posiciones exactas para el pan tostado. Todo depende de sus preferencias personales. El pan sube automáticamente cuando ha transcurrido el tiempo fijado. Si el pan se queda atascado en la tostadora puede utilizar el elevador extra del pan. Empuje hacia arriba la tecla del elevador del pan. De esta manera, el pan sube unos 2 cm más.
DO951T DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem.
www.domo-elektro.be DO951T BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před použitím toustovače si důkladně přečtěte návod k obsluze. • Nedotýkejte se horkých povrchových ploch, ale použijte rukojeti a tlačítka • Ani přístroj, ani kabel, ani zástrčku neponořujte do vody nebo jiných tekutin. • Dbejte na to, aby v blízkosti dětí pracoval toustovač jen pod dozorem dospělých. • Po ukončení toustování ( nebo k čištění) vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky.
DO951T prodlužovacího kabelu. • Nikdy nepoužívejte vidličku nebo jiný ostrý předmět, chcete-li vytáhnout krajíc chleba, když se toustovač zasekne. Pozor nebezpečí života! 7 POPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Spouštěcí páka Termostat – nastavení opečení Tlačítko Stop Tlačítko rozmrazování Tlačítko ohřívání Miska na drobky Otvor 1 2 6 4 3 5 POUŽITÍ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Dříve než uvedete přístroj poprvé do provozu, odstraňte nálepky a etikety a otřete kryt vlhkým hadrem. Poprvé použijte topinkovač bez chleba.
www.domo-elektro.be DO951T chleba dolů a pak stiskněte toto tlačítko (reheat). Změny stupně zabarvení neovlivňují dobu ohřívání. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • • • • Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku. Kryt otřete vlhkým hadrem a pak suchým. K čištění nepoužívejte v žádném případě vidličku nebo jiný ostrý předmět. Tím by mohlo být poškozeno nebo zničeno topné těleso. K odstranění drobků – vytáhněte nejprve zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladit.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.