513c
1 2 3 8 7 6 5 4
English (see page 4-8) 1 Memory button 5 Recall button 2 Hanger Hook for Wall Mounting 6 Store/Mute button and LED 3 Handset Volume Control 7 Visual Ring indicator 4 Redial/Pause button 8 One Touch Memories Français (voir pages 9-12) 1 Touche d’accès mémoires 5 Touche R 2 Languette de support du combiné 6 3 Réglage du volume Touche Programmation et Secret + LED 4 Touche Bis 7 Témoin de sonnerie 8 Mémoires directes Deutsch (siehe Seiten 13-16) 1 Kurzwahltaste 5 R-Taste 2
English Operation Connection 1. Connect the curly cord to the handset and to the socket marked q on the underside of the telephone. 2. Connect the telephone line cord to the socket marked T on the underside of the telephone, and then to a telephone network wall socket. 3. You will hear a click when the modular plug is correctly in place. 4. Lift the handset and listen for the dial tone. Your telephone is now operational. 5.
English Settings Memory The telephone will store 4 one-touch and 10 two-touch memories for frequently dialled telephone numbers. When a number is stored in memory, you need only press one or two buttons dependant on location to make a call. One-touch memories are numbered M1-M4, two-touch memories are stored using the telephone keypad digits 0 - 9. Storing One-touch Memories 1. Lift the handset and press P (ignore anything you hear in the earpiece). 2.
English Other Hearing Aid compatible This telephone is hearing aid compatible. Select the T mode on your hearing aid to enable this feature. Wall mounting The telephone can be wall mounted. Use two screws vertically mounted 100 mm apart the screws should then fit into the two ‘keyholes’ on the back of the telephone. The telephone will mount directly to an Australian standard wall plate. www.doro.
English Other Recall Access to additional network services such as “Call Waiting” can be gained by using the recall button R. Example: when the call waiting tones are heard, press R, listen for the dial tone, then press 2. Please note that some networks require only the R button to be pressed, contact your network operator for more services information. If this product is connected to a business PBX system, press the recall button R followed by the extension number to transfer a call.
English Other Australia and New Zealand Products permitted for connection to the telephone network are marked with in Australia and in New Zealand. These marks indicate the products comply with the regulations and can be used without concern in the country of purchase. If you believe this product is malfunctioning, please refer to the relevant section and/or consult the troubleshooting guide in this manual to ensure that you have followed the instructions carefully.
English Technical information REN (RN for New Zealand) The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of significance only if you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer in any phone to decrease or not ring at all.
Français Utilisation Raccordement 1. Reliez le câble spiralé au combiné et à la fiche marquée q sous le téléphone. 2. Reliez l’extrémité du câble téléphonique fourni à la fiche marquée T sous le téléphone, puis à la prise téléphonique murale. 3. Un déclic indique que la prise est branchée correctement. 4. Prenez le combiné: vous devez entendre la tonalité.
Français Réglages Mémoires Le téléphone a 4 touches de mémoires directes et 10 mémoires abrégées pour composer les numéros que vous appelez le plus souvent. Une fois le numéro en mémoire, vous l’appelez en appuyant simplement sur une ou deux touches. Les mémoires directes sont numérotées M1 à M4, et les mémoires abrégées sont enregistrées à l’aide des touches 0-9 du pavé numérique du téléphone. Enregistrement de numéros en mémoires directes. 1.
Français Autres Autocommutateurs / Opérateurs Cet appareil peut être installé derrière la plupart des autocommutateurs. Il peut également vous donner accès à des services additionnels proposés par des opérateurs. Les touches *, # et R vous permettront d’accéder à ces fonctions ou services complémentaires. Pour toute information, adressez-vous directement au fabricant du PABX ou à votre opérateur.
Français Autres Utilisation avec appareil auditif Un amplificateur est intégré au combiné à l’attention des personnes portant une prothèse auditive. Pour utiliser cette fonction, mettez la prothèse sur T. Numérotation Fréquences vocales ou décimales Sélectionnez le mode de numérotation fréquences vocales (♫) ou décimale (...) avec le curseur ♫/… situé sous l’appareil. La position par défaut est=♫. Dépannage Vérifiez que le câble téléphonique est en bon état et qu ’il est branché correctement.
Deutsch Bedienung Anschließen 1. Schließen Sie das Telefonkabel an die Telefonsteckdose und an den Anschluss T auf der Unterseite des Telefons an. 2. Schließen Sie das mitgelieferte Hörerkabel an den Anschluss des Telefonhörers und an den Anschluss mit dieser Markierung q an der Unterseite des Telefons an. 3. Sie hören ein Klickgeräusch, wenn die Anschlüsse einrasten. 4. Heben Sie den Hörer ab und vergewissern Sie sich, dass ein Freizeichen zu hören ist.
Deutsch Einstellungen Speicher Im Telefon können drei Schnellwahltasten und 10 Kurzwahlnummern gespeichert werden. Wenn eine Nummer auf einer dieser Tasten gespeichert ist, kann diese mit weniger Tasten gewählt werden. Die Schnellwahltasten haben die Bezeichnung M1-M4. Die Kurzwahlnummern werden mit 0-9 nummeriert. Schnellwahl speichern 1. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Taste P . 2. Wählen Sie den Speicherplatz (M1-M4) indem Sie die jeweilige Taste drücken. 3.
Deutsch Allgemeines Weitere Dienste Dieses Telefon kann mit den Tasten R , * und # weitere Dienste ausführen. Welche Dienste zur Verfügung stehen, hängt vom Angebot Ihres Netzbetreibers ab. Wandmontage 16 www.doro.
Deutsch Allgemeines Hörgerät Der Hörer hat eine eingebaute Hörhilfe, wenn Sie ein Hörgerät während des Gesprächs benutzen wollen. Schliessen Sie die Telefonspule an den Hörer an, indem Sie das Hörgerät auf die T-Stellung schalten. Wenn das Telefon nicht funktioniert Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt eingesteckt ist. Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrüstung, Verlängerungskabel und andere Telefone. Wenn das Gerät jetzt funktioniert, liegt der Fehler woanders.
Italiano Funzionamento Collegamento 1. Collegare il cavo spiralato al ricevitore e alla presa q sotto il telefono. 2. Collegare l’estremità libera del cavo di linea alla presa T sotto il telefono e la spina modulare alla presa a muro della rete telefonica. 3. Quando la spina modulare è posizionata correttamente, si sente uno scatto. 4. Sollevare il ricevitore e attendere il segnale acustico di linea libera. A questo punto il telefono è operativo.
Italiano Impostazioni Memoria Il telefono è dotato di 4 memorie a un tasto e 10 memorie a due tasti da associare ai numeri telefonici chiamati più spesso. Il numero memorizzato in una posizione della memoria, può essere composto premendo solo alcuni pulsanti. Le memorie a un tasto sono memorizzate da M1 a M4, le memorie a due tasti utilizzano le cifre da 0 a 9 sulla tastiera del telefono. Memorizzazione dei numeri a un tasto 1.
Italiano Varie Montaggio a parete 20 www.doro.
Italiano Varie Compatibilità con apparecchi acustici Il presente telefono è compatibile con apparecchi acustici. Selezionare la modalità T sull’apparecchio acustico per attivare questa funzione. Servizi di rete optional Premere il pulsante Recall R seguito dal numero dell'interno per trasferire le chiamate nel caso in cui si sia collegati ad un PBX. L'accesso ai servizi di rete supplementari è disponibile utilizzando il pulsante Recall R e i tasti * e #.
Polski Obsługa Podłączanie 1. Podłącz przewód spiralny do słuchawki i do gniazdka oznaczonego q, które znajduje się na spodzie telefonu. 2. Podłącz wolny koniec kabla telefonicznego do gniazdka oznaczonego T (na spodzie telefonu), a wtyczkę modularną do gniazdka sieci telefonicznej. 3. Po poprawnym włożeniu wtyczki modularnej do gniazdka powinno być słyszalne kliknięcie. 4. Podnieś słuchawkę i sprawdź, czy słychać ciągły sygnał wybierania. Telefon jest teraz gotów do użytku.
Polski Ustawienia Pamięć Telefon jest wyposażony w 4 pamięci do wybierania jednym przyciskiem oraz 10 pamięci do wybierania za pomocą dwu przycisków, przeznaczone dla często wybieranych numerów. Po zapisaniu numeru w pamięci można go wybrać, naciskając mniej przycisków. Pamięci do wybierania jednym przyciskiem są ponumerowane od M1 do M4, a pamięci do wybierania dwoma przyciskami są dostępne za pośrednictwem przycisków klawiatury numerycznej 0-9.
Polski Inne Dodatkowe usługi sieciowe Aby przenieść połączenie, gdy telefon jest podłączony do centrali abonenckiej, naciśnij przycisk R , a następnie wybierz numer wewnętrzny. Za pomocą przycisków R , *, # można uzyskać dostęp do dodatkowych usług sieci telefonicznej. Więcej informacji na ten temat można uzyskać u operatora sieci. Montaż na ścianie Telefon można zamontować na ścianie. Użyj dwóch wkrętów, rozmieszczonych w pionie w odległości 100 mm od siebie.
Polski Inne Zgodność z aparatami słuchowymi Telefon ten jest zgodny z aparatami słuchowymi. Aby uaktywnić sprzężenie z aparatem słuchowym, należy przełączyć aparat w tryb T. Wybieranie Tonowe/Impulsowe Za pomocą przełącznika ♫/... umieszczonego na prawym boku telefonu należy wybrać tonową (♫) lub impulsową (...) metodę wybierania. Normalna=♫. Preferujemy użycie systemu tonowego jako nowocześniejszego. Jeśli po wybraniu pierwszej cyfry numeru słychać sygnał ciągły, należy wybrać system impulsowy.
English French German Italian Polish Version 1.