aub200h
14 13 1 12 2 3 4 5 6 11 10 7 8 9 English 1 2 3 4 5 6 7 Wall mounting hanger hook Headset socket Handset socket Store/Mute button and LED Recall button Memory button Handset/Headset volume control 8 9 10 11 12 13 14 Pause button Headset button and LED Redial button Hold button and LED One-Touch memories Ring/Message Wait Indicator Input socket for additional equipment
Svenska 1 2 3 4 5 6 7 Uppsättningskrok för väggmontering Headsetuttag Luruttag Lagra/Sekretess och indikator R-knapp Kortnummerknapp Volymkontroll för luren/headset Norsk 1 2 3 4 5 6 7 Håndsettkrok for veggmontering Hodesettuttak Håndsettuttak Lagre/Mikrofonsperre og indikator R-knapp Kortnummerknapp Volumkontroll for håndsett/hodesett 8 9 10 11 12 13 14 Pausknapp Knapp för headset och indikator Återuppringning Knapp för parkera och indikator Snabbvalsknappar Indikator för ringsignal/meddelande väntar
14 13 1 12 2 3 4 5 6 11 10 7 8 9
Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 Aufhängung für Wandmontage Headsetanschluss Höreranschluss Speichern/Stummschaltung und Anzeige R-Taste Kurzwahltaste Lautstärke für Hörer/Headset Nederlands 1 2 3 4 5 6 7 Ophanghaak voor wandmontage Headsetcontact Hoorncontact Opslaan/Geluid uitschakelen en LED Doorverbinden Geheugen Volumeregeling hoorn/headset Español 1 2 3 4 5 6 7 Gancho de colgar para montaje mural Conector de cascos con micrófono Conector de auricular Tecla e indicador de Almacenamiento/ Silencio Tecla R Tec
English Important! The earpiece of the handset may attract small ferromagnetic objects such as staples and pins, care should be taken when placing the handset near these items. Connection 1. Connect the curly cord to the handset and the socket marked Q. Then connect the telephone cord to the socket marked t on the telephone and then to the telephone network socket. 2. Lift the handset and listen for the dial tone. Your telephone is now operational.
English Volume control The volume level in the earpiece can be increased or decreased using the volume control v/V. Mute button The microphone can be turned on/off during a call by pressing M. Redial button If the number dialled is engaged or if the last number dialled is to be redialled, lift the receiver or press the headset button = and press the r button. On Hold Press the h button to place a call on hold. The LED next to the button will illuminate.
English Ringer 1. Lift the receiver (ignore the dialling tone) and press the store button p and #. 2. Select ring signal by pressing the number keys 0 - 9 in accordance with the table below. 3. Press store button p and replace the receiver. The ring signal is now set. Melody type Key/level Melody A........................ 1=Low, 2=Normal, 3=High Melody B........................ 4=Low, 5=Normal, 6=High Melody C........................ 7=Low, 8=Normal, 9=High Off*................................
English Declaration of conformity Doro hereby declares that this product, Doro aub200h, conforms with the essential requirements and other regulations contained in the directives 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment that may be connected. If the problem is resolved the fault is with the other equipment.
Svenska Inkoppling 1. Anslut spiralsladden till luren och uttaget märkt Q. Anslut sedan telesladden till ett telejack och till uttaget märkt t på telefonen. 2. Lyft luren och kontrollera att kopplingston hörs. Hörselslinga Denna telefon fungerar tillsammans med hörapparater. Välj T-läget på din hörapparat för att aktivera funktionen. Anslutning av headset Ett headset kan anslutas till uttaget märkt = på sidan av telefonen.
Svenska Volymkontroll Ljudstyrkan i luren regleras med volymkontrollen v / V. Sekretess Mikrofonen kan aktiveras/avaktiveras under samtal genom att trycka M. Återuppringning Om det senast uppringda numret var upptaget eller om det senast slagna telefonnumret önskas ringas upp igen, lyft luren eller tryck = och r . Samtal väntar Tryck h för att aktivera Samtal väntar. Indikatorn tänds. Samtalet kan återupptas genom att trycka h eller från en annan telefon kopplad på samma linje.
Svenska Ringsignal 1. Lyft luren (ignorera kopplingstonen) och tryck p och #. 2. Välj önskad ringsignal med siffertangenterna 0 - 9 enligt schemat nedan. 3. Tryck p och lägg på luren. Ringsignalen är nu inställd. Melodi Knapp/nivå Melodi A......................... 1=Låg, 2=Normal, 3= hög Melodi B......................... 4=Låg, 5=Normal, 6= hög Melodi C......................... 7=Låg, 8=Normal, 9= hög Av*.................................
Svenska Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att denna produkt, Doro aub200h, överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga bestämmelser i direktiven 1999/5/EG (R&TTE), 2002/95/EG (ROHS). Kopia av tillverkardeklarationen finns på www.doro.com/dofc. Felsökning Kontrollera att telefonsladden är hel och korrekt inkopplad. Koppla loss all annan utrustning som du har anslutit. Om apparaten fungerar nu finns felet i någon annan utrustning.
Norsk Tilkobling 1. Koble spiralledningen til håndsettet og til uttaket merket med Q. Koble så telefonledningen til et telefonuttak og til kontakten merket t på telefonen. 2. Løft av håndsettet og sjekk at du hører summetonen. Hørselslynge Denne telefonen fungerer sammen med høreapparater. Velg T-stillingen på høreapparatet for å aktivere funksjonen. Tilkobling av hodesett Et hodesett kan kobles til uttaket merket = på siden av telefonen.
Norsk Volumkontroll Lydstyrken i håndsettet reguleres med volumkontrollen v/V. Mikrofonsperre Mikrofonen kan aktiveres/deaktiveres under samtale ved å trykke M. Repetisjon Hvis nummeret du sist ringte til var opptatt, eller du vil ringe på nytt til det samme nummeret, løfter du av håndsettet eller trykker = og deretter r . Samtale venter Trykk h for å aktivere samtale venter. Indikatoren lyser opp.
Norsk Ringesignal 1. Løft av håndsettet (ignorer summetonen) og trykk p och #. 2. Velg ønsket ringesignal med talltastene 0 - 9 iht. tabellen nedenfor. 3. Trykk på p og legg håndsettet på igjen. Ringesignalet er valgt. Melodi Tast/nivå Melodi A......................... 1=Lav, 2=Normal, 3= Høy Melodi B......................... 4=Lav, 5=Normal, 6= Høy Melodi C......................... 7=Lav, 8=Normal, 9= Høy Av*.................................
Norsk Samsvarserklæring Doro erklærer med dette at produktet Doro aub200h overholder alle vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EU (R&TTE), 2002/95/EU (ROHS). Kopi av produsenterklæringen finnes på www.doro.com/dofc. Feilsøking Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble fra eventuelt annet utstyr som du har koblet til. Hvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret.
Dansk Tilslutning 1. Slut spiralledningen til røret og udtaget Q. Slut derefter telefonledningen til et telefonstik og til stikket t på telefonen. 2. Løft røret, og kontrollér, at der høres en klartone. Teleslynge Denne telefon kan bruges sammen med høreapparater. Vælg indstillingen ”T” på dit høreapparat for at aktivere funktionen. Tilslutning af headset Der kan tilsluttes et headset til stikket = på siden af telefonen.
Dansk Lydstyrkeregulering Lydstyrken i røret reguleres med lydstyrkereguleringen v/V. Taleafbryder Mikrofonen kan aktiveres/deaktiveres under samtalen ved at trykke på M. Genopkald Hvis det senest kaldte nummer var optaget, eller det senest indtastede telefonnummer skal ringes op igen, skal du løfte røret eller trykke på = og r . Samtale venter Tryk på h før aktivere Samtale venter. Indikatoren tændes. Samtalen kan genoptages ved at trykke på h eller fra en anden telefon koblet til samme linje.
Dansk Ringesignal 1. Løft røret (ignorer klartonen), og tryk på p og #. 2. Vælg det ønskede ringesignal med nummertasterne 0 - 9 i henhold til skemaet nedenfor. 3. Tryk på p, og læg røret på. Ringesignalet er nu indstillet. Melodi Tast/niveau Melodi A......................... 1=Lav, 2=Normal, 3=Høj Melodi B......................... 4=Lav, 5=Normal, 6=Høj Melodi C......................... 7=Lav, 8=Normal, 9=Høj Fra*................................
Dansk Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at dette produkt, Doro aub200h, opfylder de vigtigste krav og øvrige bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF (radio- og teleterminaludstyr) og 2002/95/EF (begrænsning af anvendelse af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr). Kopi af producenterklæringen finder du på www.doro.com/dofc. Fejlfinding Kontrollér, at telefonledningen ikke er beskadiget, og at den sidder rigtigt i stikket. Afbryd alt andet udstyr, som du har tilsluttet.
Suomi Kytkeminen 1. Kytke spiraalimainen johto luuriin ja Q -liitäntään. Kytke puhelinjohto pistokkeeseen ja puhelimen t -merkittyyn liitäntään. 2. Nosta luuri ja tarkista, että siitä kuuluu valintaääni. T-silmukka kuulokojeen käyttäjille Tämä puhelin on yhteensopiva kuulokojeiden kanssa. Voit ottaa toiminnon päälle valitsemalla kuulokojeestasi T-asennon. Sankakuulokkeen liittäminen Kuulokkeet kytketään puhelimen pohjassa olevaan = -liitäntään.
Suomi Äänenvoimakkuuden säätäminen Voit säätää äänenvoimakkuutta käyttämällä v/V. Mykistys Mikrofoni voidaan poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön puhelun ollessa meneillään painamalla M. Uudelleensoittaminen Jos numero, johon yritit soittaa, oli varattu, tai jos haluat soittaa uudelleen viimeksi soittamaasi numeroon, nosta kuuloke sekä paina = ja r . Puhelun laittaminen pitoon Puhelu laitetaan pitoon painamalla h. Merkkivalo syttyy.
Suomi Soittoääni 1. Nosta luuri sekä paina p ja #. Älä välitä valintaäänestä. 2. Valitse soittoääni painamalla numeropainikkeita 0 - 9 alla olevan taulukon mukaisesti. 3. Paina p -painiketta ja laske luuri. Soittoääni on nyt valittu. Melodia Painike/voimakkuus Soittoääni A................... 1 = matala, 2 = normaali, 3 = luja Soittoääni B................... 4 = matala, 5 = normaali, 6 = luja Soittoääni C................... 7 = matala, 8 = normaali, 9 = luja Pois*...............................
Suomi Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa täten, että Doro aub200h täyttää direktiivien 1999/5/EU sekä 2002/95/EU oleelliset vaatimukset ja muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on nähtävillä osoitteessa www.doro.com/dofc. Vianetsintä Tarkista, että puhelinjohto on ehjä ja yhdistetty oikein. Irrota kaikki muut puhelinliitäntään yhdistämäsi laitteet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa.
Français Raccordement 1. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la fiche du téléphone marquée Q. Reliez le câble téléphonique à la fiche du téléphone marquée t et à la prise téléphonique murale. 2. Prenez le combiné : vous devez entendre la tonalité. Compatibilité appareil auditif Ce téléphone est compatible appareil auditif. Pour utiliser cette fonction, mettez votre appareil auditif sur T. Branchement du casque Le casque se raccorde à la fiche = située sur le côté du téléphone.
Français Réglage du volume Vous pouvez régler le volume d’écoute du combiné à l’aide du curseur v/V. Touche Secret Vous pouvez couper et réactiver le micro en cours d’appel en appuyant sur la touche M. Touche Bis Lorsque la ligne de votre correspondant est occupée ou si vous désirez rappeler le dernier numéro composé, prenez le combiné ou appuyez sur la touche = , puis appuyez sur la touche r . Mise en garde Utilisez la touche h pour mettre un appel en garde. La LED en regard de la touche s’allume.
Français Choix de sonnerie 1. Prenez le combiné (ne tenez pas compte de la tonalité) et appuyez sur les touches p et #. 2. En accord avec le tableau suivant, sélectionnez une mélodie et son volume en appuyant sur les touches 0 à 9. 3. Appuyez sur la touche p et raccrochez. La sonnerie est alors réglée. Mélodie Touche/niveau Mélodie A....................... 1=Faible, 2=Normale, 3=Forte Mélodie B....................... 4=Faible, 5=Normale, 6=Forte Mélodie C......................
Français Déclaration de conformité Doro certifie que cet appareil Doro aub200h est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/ EC (ROHS). La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : www.doro.com/dofc En cas de problèmes Vérifiez l’état du câble téléphonique et son raccordement. Débranchez tout autre matériel raccordé (rallonges, téléphones etc.).
Deutsch Anschließen 1. Schließen Sie das Spiralkabel an den Hörer und an den Anschluss Q am Telefon an. Das Telefonkabel wird an den Anschluss t am Telefon und dann in die Telefonsteckdose gesteckt. 2. Heben Sie den Hörer ab und vergewissern Sie sich, dass ein Freizeichen zu hören ist. Hörgerät Dieses Telefon funktioniert auch mit Hörgeräten. Wählen Sie die T-Stellung an ihrem Hörgerät, um die Funktion zu aktivieren.
Deutsch Lautstärke Die Lautstärke des Hörers kann mit der Lautstärkeeinstellung v/V. Stummschaltung Das Mikrofon kann während des Gesprächs mit M aus- bzw. eingeschaltet werden. Wahlwiederholung Wenn die angerufene Nummer besetzt war, oder wenn Sie die zuletzt gewählte Nummer noch einmal wählen möchten, heben Sie den Hörer ab oder drücken Sie = und r . Gespräch wartet Drücken Sie h , um das laufende Gespräch zu parken. Die Anzeige leuchtet.
Deutsch Rufsignal 1. Heben Sie den Hörer ab (Freizeichen ignorieren) und drücken Sie p und #. 2. Wählen Sie das gewünschte Rufsignal mit den Zifferntasten 0 - 9 nach unten stehender Tabelle. 3. Drücken Sie die Taste p und legen Sie den Hörer auf. Das Rufsignal ist jetzt eingestellt. Melodie Taste/Lautstärke Melodie A....................... 1=Leise, 2=Normal, 3=Laut Melodie B....................... 4=Leise, 5=Normal,6=Laut Melodie C...................... 7=Leise, 8=Normal, 9=Laut Aus*.....................
Deutsch Declaration of Conformity Doro erklärt hiermit, dass das Produkt Doro aub200h mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen in den Richtlinien 1999/5/EG (R&TTE), 2002/95/EG (ROHS) übereinstimmt. Eine Kopie der Herstellerdeklaration finden Sie auf www.doro.com/dofc Fehlersuche Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt eingesteckt ist. Trennen Sie alle weiteren Geräte vom Telefon. Wenn das Gerät jetzt funktioniert, liegt der Fehler woanders.
Nederlands Aansluiten 1. Sluit het spiraalsnoer aan op de hoorn en op de aansluiting gemerkt Q. Sluit vervolgens de telefoonkabel aan op de aansluiting gemerkt t op de telefoon en op het wandcontact. 2. Neem de hoorn op en luister of u de kiestoon hoort. Uw telefoon is nu klaar voor gebruik. Compatibiliteit met gehoorapparaten Deze telefoon is compatibel met gehoorapparaten. Kies de modus T op het gehoorapparaat om koppeling mogelijk te maken.
Nederlands Volumeregeling U verhoogt of verlaagt het volume van het oorgedeelte met de volumeregeling v/V. Geluid uitschakelen Tijdens een oproep schakelt u de microfoon uit/aan met M. Opnieuw kiezen Als het gekozen nummer in gesprek is of als u het laatstgekozen nummer opnieuw wilt kiezen, neem dan de hoorn op of druk op de headset-toets = en druk op de toets r . In de wacht plaatsen Druk op de toets h om een oproep in de wacht te plaatsen. De LED naast de toets gaat branden.
Nederlands Beltoon 1. Neem de hoorn op (negeer de kiestoon) en druk op de opslagtoets p en #. 2. Kies de beltoon door op de cijfertoetsen 0 - 9 te drukken volgens onderstaande tabel. 3. Druk op de opslagtoets p en plaats de hoorn terug. Het belsignaal is nu ingesteld. Type melodie toets/niveau Melodie A....................... 1=Laag, 2=Normaal, 3=Hoog Melodie B....................... 4=Laag, 5=Normaal, 6=Hoog Melodie C...................... 7=Laag, 8=Normaal, 9=Hoog Uit*.................................
Nederlands Verklaring van Conformiteit Doro verklaart hierbij dat het product Doro aub200h voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante regelgeving vervat in de Richtlijnen 1999/5/EC (R&TTE) en 2002/95/EC (ROHS). Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is verkrijgbaar op www.doro.com/dofc Problemen oplossen Controleer of het snoer van de telefoon onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ontkoppel alle eventueel aangesloten randapparatuur.
Español Conexión 1. Conecte el cable ondulado al auricular y al conector con la marca Q. A continuación, conecte el cable del teléfono al conector con la marca t del teléfono y luego a una toma de pared de la red telefónica. 2. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación. Su teléfono se encontrará ahora operativo. Compatible con audífono Este teléfono es compatible con audífono. Seleccione el modo T en el audífono para permitir el acoplamiento.
Español Control de volumen El nivel de volumen del auricular puede aumentarse o reducirse utilizando el mando de control de volumen con la inscripción v/V. Tecla de Silencio El micrófono puede desactivarse/activarse durante una llamada pulsando M. Tecla de Rellamada Si el número marcado está ocupado o si desea marcar el último número llamado, descuelgue el auricular o pulse la tecla de cascos con micrófono = y pulse la tecla r .
Español Timbre 1. Descuelgue el auricular (ignore el tono de marcación) y pulse la tecla de almacenamiento p y #. 2. Seleccione la señal de llamada pulsando las teclas numéricas 0 - 9 de acuerdo con la siguiente tabla. 3. Pulse la tecla de almacenamiento p y vuelva a colgar el auricular. Ahora habrá establecido la señal de llamada. Tipo de melodía Tecla/nivel Melodía A....................... 1=Bajo, 2=Normal, 3=Alto Melodía B....................... 4=Bajo, 5=Normal, 6=Alto Melodía C......................
Español Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro aub200h es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment (Equipos terminales de radio y telecomunicaciones), R&TTE) y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous Substances (Restricciones para el uso de determinadas sustancias peligrosas), ROHS). En la dirección www.doro.
Italiano Collegamento 1. Collegare il cavo spiralato alla cornetta e alla presa contrassegnata con Q. Collegare quindi il cavo telefonico alla presa contrassegnata con t sul telefono e infine alla presa di rete del telefono. 2. Sollevare la cornetta e attendere il segnale acustico di linea libera. A questo punto il telefono è operativo. Compatibilità con apparecchi acustici Il presente telefono è compatibile con apparecchi acustici.
Italiano Regolazione del volume Il livello del volume nell’auricolare può essere aumentato o ridotto utilizzando la manopola di regolazione del volume contrassegnata con v/V. Tasto Silenziamento (MUTE) Il microfono può essere disattivato o attivato durante una chiamata premendo M. Tasto Ripetizione numero (REDIAL) Se il numero composto è occupato o se l’ultimo numero composto deve essere richiamato, sollevare il ricevitore o premere il tasto = della cuffia e premere il tasto r .
Italiano Suoneria 1. Sollevare il ricevitore (ignorare il segnale acustico di linea libera) e premere il tasto di memorizzazione p è #. 2. Selezionare il segnale di squillo premendo i tasti numerici 0 - 9 in base alla tabella sotto riportata. 3. Premere il tasto di memorizzazione p e riagganciare. A questo punto il segnale di squillo è impostato. Tipo di melodia Tasto/livello Melodia A....................... 1=Basso, 2=Normale, 3=Alto Melodia B....................... 4=Basso, 5=Normale, 6=Alto Melodia C.
Italiano Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro aub200h è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme applicabili contenute nelle Direttive R&TTE 1999/5/ EC (Apparecchiature radio e apparecchiature terminali di comunicazione) e ROHS 2002/95/EC (Restrizioni d’uso delle sostanze pericolose). Una copia della dichiarazione del costruttore è disponibile sul sito Internet www.doro.
Polski Podłączanie 1. Podłącz przewód spiralny do słuchawki i gniazda oznaczonego symbolem Q. Następnie podłącz przewód telefoniczny do gniazdka telefonu oznaczonego symbolem t i do gniazdka sieci telefonicznej. 2. Podnieś słuchawkę i sprawdź, czy słychać sygnał wybierania. Możesz już korzystać z telefonu. Zgodność z aparatami słuchowymi Telefon ten jest zgodny z aparatami słuchowymi. Wybierz tryb T na aparacie słuchowym, aby umożliwić połączenie.
Polski Regulacja głośności Głośność zestawu słuchawkowego można regulować za pomocą potencjometru oznaczonego symbolem v/V. Przycisk Mute (Wyłącznik mikrofonu) Mikrofon można wyłączać/włączać w trakcie połączenia, naciskając przycisk M. Przycisk Redial (Ponowne wybieranie) Jeśli wybrany numer jest zajęty, lub jeśli zachodzi potrzeba ponownego wybrania tego samego numeru, podnieś słuchawkę lub naciśnij przycisk = zestawu słuchawkowego, po czym naciśnij przycisk r .
Polski Dzwonek 1. Podnieś słuchawkę (zignoruj sygnał wybierania) i naciśnij przycisk zapisu p i #. 2. Wybierz sygnał dzwonka naciskając przyciski 0 - 9, zgodnie z tabelą zamieszczoną poniżej. 3. Naciśnij przycisk zapisu p i odłóż słuchawkę. Sygnał dzwonka został ustawiony. Typ melodii Klawisz/poziom Melodia A....................... 1=Niski, 2=Normalny, 3=Wysoki Melodia B....................... 4=Niski, 5=Normalny, 6=Wysoki Melodia C....................... 7=Niski, 8=Normalny, 9=Wysoki Brak*..............
Polski Deklaracja zgodności Firma Doro oświadcza, że urządzenie Doro aub200h spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy Dyrektyw 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc. Rozwiązywanie problemów Sprawdź, czy przewód telefoniczny nie jest uszkodzony i został prawidłowo podłączony. Odłącz wszystkie inne urządzenia, które mogą być podłączone. Jeśli problem został rozwiązany, uszkodzenie występuje w innym urządzeniu.
GWARANCJA INFOLINIA: 0-801-674-888 W przypadku kłopotów technicznych z aparatem dzwoń w dni robocze w godzinach od 8 do 16. KARTA GWARANCYJNA DEFINICJE GWARANT: TM Distribution Sp. z o.o., ul. Lutniana 39, 71-425 Szczecin, tel. (0-91) 431-11-50, fax. (0-91) 431-11-66 NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www.tmdistribution.
4. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami podanymi poniżej. W zakres gwarancji nie wchodzą odpłatne konserwacje sprzętu np. czyszczenie klawiatury itp. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów. 5. Niniejsza gwarancja obejmuje jedynie produkty i nie stosuje się do zasilaczy prądu zmiennego, akumulatorów, zespołów do ładowania, żarówek, obudów i innego wyposażenia dodatkowego. 6.
17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli: a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z przeznaczeniem, b) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. 18. Przy wymianie wadliwego produktu na nowy potrąca się równowartość brakujących lub uszkodzonych przez Klienta elementów i koszt ich wymiany. 19.
GWARANCJA Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania • Zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłączyć przewody zasilające, liniowe, sieciowe itp. Urządzenie należy czyścić miekką, suchą szmatką. Nie kierować środków czyszczących bezpośrednio na obudowę. • Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub jakiejkolwiek wilgoci.
Czwarta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Pi¹ta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu pieczêæ serwisu pieczêæ serwisu u¿yte czêœci: pieczêæ serwisu u¿yte czêœci: Trzecia naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu u¿yte czêœci: pieczêæ serwisu u¿yte czêœci: data naprawy........................... opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu data naprawy........................... opis uszkodzenia: Druga naprawa data: opis uszkodzenia: data naprawy..........................
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:......................... pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:......................... data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:......................... numer fabryczny................................... pieczêæ sklepu ODCINEK GWARANCYJNY NR 5 MODEL: Doro aub200h numer fabryczny ............................................ piecz¹tka sklepu podpis sprzedawcy data sprzeda¿y:...................
English Swedish Norwegian Danish Finish French Deutch Dutch Spanish Italian Polish Version 1.