doro MoveEasy 316
1 14 2 3 4 13 12 11 10 9 5 6 8 7 Français 1 2 3 4 5 6 7 Afficheur Touche de prise de ligne Touche menu gauche/OK GAUCHE/messages Touche * et sonnerie off/on Touche R Haut-parleur 8 9 10 11 12 13 14 Touche # et Verrouillage du clavier BAS/Répertoire DROITE/Touche Bis Touche menu droit/Effacer/Bis Prise casque HAUT/Eclairage de l’afficheur Touche de réglage du volume
English 1 2 3 4 5 6 7 Dialling indicator Line button Left menu button/OK LEFT/messages * and ringer signal off/on R button (Recall) Speaker Nederlands 1 2 3 4 5 6 7 Belaanduiding Lijntoets Linker menutoets/OK LINKS/berichten * en belsignaal uit/aan R-toets (Recall) Luidspreker Español 1 2 3 4 5 6 7 Indicador de marcado Tecla de línea Tecla de menú izquierda/Aceptar IZQUIERDA/Mensajes * y timbre desactivado/ activado Tecla R (Rellamada) Altavoz # and keypad lock DOWN/Phone book RIGHT/Redial Right men
Raccordement.........................1 Batteries..................................2 Portée......................................2 Témoin de la base...................2 Afficheur..................................3 Appeler....................................4 Répondre.................................4 Volume.....................................4 Rappel.....................................4 Coupure de sonnerie temporaire................................4 Verrouillage des touches.........
Français Raccordement 1. Reliez le bloc d’alimentation et le câble téléphonique à leurs prises respectives. 2. Insérez les batteries en respectant la polarité. 3. Chargez le combiné, le clavier tourné vers l’extérieur (24 heures en continu avant la première utilisation). 4. Réglez la date et l’heure (voir ci-dessous). Langue 5 Appuyez sur Menu. 6. Atteignez Config. Poste à l’aide des touches ∧ / ∨. Appuyez sur OK. 7. Atteignez Langue. Appuyez sur OK. 8. Atteignez le réglage désiré.
Français Batteries Les batteries ont une durée de vie limitée. Plus vous utilisez le téléphone plus les batteries s’usent. Ceci est normal. Pour une utilisation à des températures normales, des batteries complètement chargées (charge de 10 heures) ont une autonomie d’environ 10 heures en communication et 120 heures en veille. Les batteries sont complètement chargées au bout de 4 à 5 charges.
Français Afficheur Témoin lumineux Fonction 6 Affiché quand le combiné est à portée. Clignote quand le combiné est hors de portée. INT Appel interne. Sonnerie coupée avec la touche *. q Combiné connecté à la ligne (en cours d’appel). a Indicateur nouveau message*. Présentation du numéro/Nouveaux SMS reçus*. H Réveil programmé. Témoin de charge des piles. INT 1 Numéro du combiné (en cas de combinés multiples). Base 1 Numéro de la base à laquelle le combiné est connecté.
Français Appeler 1. Composez le numéro de votre correspondant. 2. Appuyez sur Q pour appeler le numéro. Mettez fin à l’appel en appuyant sur Q. Répondre 1. Attendez que le combiné sonne. 2. Prenez l’appel en appuyant sur Q. Mettez fin à l’appel en appuyant sur Q. Remarque ! En cours de communication, vous pouvez appuyer sur Menu pour utiliser certaines fonctions. Pour de plus amples informations, voir page 12. Si le téléphone n’arrive pas établir la ligne, un signal sonore retentit.
Français Verrouillage des touches Verrouillez les touches en appuyant sur # jusqu’à ce que Presser 19 s’affiche. Déverrouillez les touches en appuyant sur 19. Les touches sont déverrouillées quand vous placez le combiné sur la base. Haut-parleur/Ecoute amplifiée La fonction mains-libres vous permet d’utiliser le combiné sans l’avoir à la main. Avec la fonction haut-parleur, vous tenez normalement le combiné, mais vous pouvez aussi suivre la conversation par le haut-parleur. 1.
Français Utilisation du répertoire Le répertoire permet d’enregistrer jusqu’à 100 noms et numéros de téléphone. Quand vous êtes abonné à la présentation du numéro, le nom du correspondant s’affiche. Il est possible de sélectionner une autre sonnerie (VIP) pour certains numéros enregistrés dans le répertoire (à condition de s’abonner au service de présentation du numéro/nom). Veuillez sélectionner la sonnerie VIP souhaitée en suivant les indications du chapitre Sonneries.
Français Modifier les noms/numéros de téléphone 1. Appuyez sur ∨. Atteignez l'entrée désirée. Appuyez sur Option. 2. Atteignez Modif. entrée. Appuyez sur OK. 3. Corrigez le numéro/nom. Appuyez sur OK. Supprimer une entrée 1. Appuyez sur ∨. Atteignez l'entrée désirée. Appuyez sur Option. 2. Atteignez Effacer entrée ou Effacer liste. Appuyez sur OK. 3. Confirmez en appuyant sur OK.
Français SMS Les messages SMS sont similaires à ceux des téléphones mobiles, ils peuvent être reçus en provenance de téléphones mobiles ou résidentiels. Notez que vous devez souscrire à un abonnement auprès de votre opérateur afin de bénéficier de ces fonctionnalités. Les numéros du centre de services doivent être programmés afin que l’envoi et la réception de messages SMS fonctionnent. Vous pouvez écrire un maximum de 160 caractères par message.
Français Rédiger un SMS 1. Appuyez sur <. SMS s’affiche. Appuyez sur OK. 2. Atteignez Ecrire msg. Appuyez sur OK. 3. Choisissez si vous souhaitez que votre message soit envoyé en tant que SMS (normal) ou Courriel*. Appuyez sur OK. 4. Rédigez votre message. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche numérotée correspondant à la première lettre. Appuyez sur Option. Permet de permuter majuscules/minuscules A/a # Permet d’insérer un espace ou un caractère spécial 0 5.
Français Présentation des numéros/noms* La présentation du numéro/nom vous permet de voir qui vous appelle avant de répondre ou le numéro des 50 derniers appels reçus. Lorsque vous recevez un message SMS en mode veille, s’affiche. Remarque ! *Fonction disponible sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur. Consulter et appeler les numéros du JAP 1. Appuyez sur <. 2. Atteignez JAP. Les numéros récents s’affichent. Appuyez sur OK. 3. Choisissez Nouv appels ou Tous appels.
Français Changer une option du menu du combiné 1. 2. 3. 4. Appuyez sur Menu. Atteignez Config. Poste. Appuyez sur OK. Atteignez la fonction désirée, Contraste par exemple. Appuyez sur OK. Atteignez le réglage désiré. Appuyez sur OK pour enregistrer. Avertissements sonores Vous pouvez configurer les différents sons de l’appareil. Vol Sonnerie/Mélodie Vous avez un choix de plusieurs mélodies pour le combiné.
Français Réponse Auto Quand cette option est activée, les appels sont automatiquement connectés quand le combiné qui sonne est retiré de la base. Témoin sonnerie Vous pouvez activer ou désactiver l’allumage du témoin lumineux, par ex. à la réception d’appels. Select. base Uniquement pour les systèmes à bases multiples. Nom Poste Vous pouvez modifier le message affiché en veille. Langue Voir page 1.
Français Fonction baby-sitter (sans fil) Si vous placez le combiné à proximité d’un enfant (mais hors de sa portée), vous entendrez ce qui se passe dans la pièce dès que le niveau sonore dépasse le seuil de sensibilité réglé. Cette surveillance durera une minute. 1. Sélectionnez Baby-sitter et atteignez On/Off à l’aide des touches . Appuyez sur ∨. 2. Appuyez sur >. 3. Sélectionnez appel interne (systèmes à plus d’1 combiné) ou appel externe. Appuyez sur OK. 4.
Français Numéros en mémoire directe En plus du répertoire, vous disposez de trois mémoires directes. Maintenez appuyée une des touches 1 à 3 pour appeler le numéro correspondant. Il est conseillé d’utiliser la touche 1 pour le numéro de votre boîte vocale puisque son symbole est a . Réseau Vous pouvez modifier les codes envoyés lors de l’utilisation des services Opérateur (voir pages 18-19).
Français Changer une option du système 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur Menu. Atteignez Config. Base. Appuyez sur OK. Atteignez un des sous-menus, par ex. Config. Son. Appuyez sur OK. Atteignez la fonction désirée, Mélodie par exemple. Appuyez sur OK. Atteignez le réglage désiré. Appuyez sur OK pour enregistrer. Config. Son Cette option vous permet de configurer les différents sons de la base. Vol Sonnerie/Mélodie Vous pouvez choisir la mélodie de sonnerie de la base et son volume. Priorité sonn.
Français Spécifier les numéros bloqués Entrez le groupe de chiffres du type d’appel interdit. Exemple : sélectionnez 00 pour bloquer les appels internationaux. Vous pouvez programmer jusqu’à trois groupes de huit chiffres. 1. Atteignez Interd Appels puis le combiné sur lequel bloquer les appels. Appuyez sur OK. 2. Atteignez No. Interdit. Appuyez sur OK. 3. Atteignez l’entrée désirée. Appuyez sur OK. 4. Entrez les chiffres (8 maximum). Appuyez sur OK pour enregistrer. 5. Activez le No. Interdit.
Français Mode appel Normalement, vous n’avez pas à changer ces réglages. Code d’accès Entrez le code pour les appels externes. Une pause est automatiquement insérée quand le numéro commence par ce groupe de chiffres. Temps Flash Réglage nécessaire derrière certains PABX. Le réglage pour la France est 270ms. No. d’urgence Les numéros d’urgence fonctionnent même avec le blocage d’appels. Mode d’appel Numérotation fréquences vocales ou décimales. Date/Heure Voir page 1.
Français Menu en ligne/Services réseau Le menu (ou ses boutons en cours d’appel) vous donne accès aux services Opérateur/supplémentaires les plus courants. Certaines fonctions sont pré-programmées, mais en fonction du réseau/pays d'installation, les fonctions disponibles varient à la livraison. Vous pouvez modifier les codes envoyés (voir page 14). Remarque ! Certains services sont payants ; pour de plus amples informations sur les services de votre réseau, contactez votre opérateur.
Français Par l’intermédiaire du menu 1. Appuyez sur Menu. 2. Atteignez Opérateurs. Appuyez sur OK. 3. Atteignez le service désiré : - Masquer No. votre correspondant ne peut pas voir votre numéro de téléphone. - Renvoi d’appel tous les appels entrants sont renvoyés vers un autre numéro. - App.en attente fonction activée/désactivée. Cette fonction pratique vous permet d’éviter les problèmes associés aux connections modem temporaires. - Réveil entrez l’heure à laquelle vous voulez être réveillé. HH:MM. 4.
Français Généralités sur les systèmes élargis (+1...) A l’achat du téléphone, le combiné est déclaré sur la base qui l’accompagne. Le numéro attribué au combiné est 1 et il s’affiche en mode veille. Ce numéro est aussi utilisé pour les appels internes entre combinés. Pour utiliser plusieurs combinés sur la même base, placez la base à distance égale des combinés pour une portée répartie sur la zone à couvrir. Vous pouvez alors : - déclarer jusqu’à 6 combinés par base. - déclarer jusqu'à 4 bases par combiné.
Français Dépannage Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche. S’il fonctionne, cela signifie que votre propre raccordement téléphonique est défectueux. Signalez la panne à votre opérateur.
Français DAS (Débit d’Absorption Spécifique) Cet appareil est conforme aux normes de sécurité concernant l’exposition aux fréquences radioélectriques. Ce téléphone mesure 0,1 W/kg (mesuré sur un tissu de 10g). La limite applicable aux téléphones portatifs utilisés par le public fixée par l’OMS est de 2,0 W/kg en moyenne sur un tissu de dix grammes. Déclaration de conformité Nous, Doro, déclarons la conformité du produit Doro MoveEasy 316 aux dispositions de la directive européenne 1999/5/CE.
Connection..................................1 The display..................................2 Base unit indicators....................2 Battery.........................................3 Coverage.....................................3 Making a call...............................3 Receiving a call...........................3 Volume control............................4 Redialling.....................................4 Temporary silent mode..............4 Key lock.......................................
English Connection 1. Connect mains adapter and phone cable to respective wall sockets. 2. Insert the batteries(AAA 1.2V NiMH) in the handset with plus and minus terminals as directed. 3. Charge the handset with the keypad facing outwards (for 24 hours the first time). 4. Select language/date by following the instructions below. Language 5. Press { to illuminate the display. 6. Press Menu. 7. Scroll to Handset Set/Config. Poste with the scroll button ({/} ). Press OK. 8. Scroll to Language/Langue.
The display Indicator English 6 Function Shown within range of the base unit. Flashes when out of range. INT Internal call. Ring signal turned off with the * key. q Handset is connected (during calls). a Message indication*. * Caller ID/New SMS received*. H Alarm activated. Battery charge indicator. INT 1 Handset number (when using more than one handset). Base 1 The handset is connected to base unit 1. Press 19 Key lock activated. Function description for the key shown below the text, e.
Battery English Because batteries only have a certain lifespan it is quite normal that call time and standby time will decrease somewhat compared to the specifications when the telephone is used regularly. Fully-charged batteries (10 hours charging) will last for approx. 120 hours standby time or approx. 10 hours call time. These operation times apply at normal room temperature. Full battery capacity will not be reached until the batteries have been charged 4-5 times.
Volume control English Adjust the volume during a call with the scroll button ({/} ). Redialling Press Redial and scroll through the 10 last dialled numbers. Press q. Temporary silent mode When someone calls, you can press Silent to turn off the handset ring signal. Key lock Lock the keypad by pressing # until Press 19 is displayed. Unlock keypad by pressing 19. The keypad will be unlocked if the handset is placed in the base unit.
Phonebook English The phonebook can store 100 names and telephone numbers. If you subscribe to a caller ID service the name in the phonebook will be shown for incoming calls. It is possible to choose between various ring signals (VIP) for the numbers saved in the phonebook (only functions if you subscribe to a caller ID service). You can select the desired VIP melody, see the Signals chapter. However, the first signal can sound normal before the number is compared with the phonebook.
English Copying to/from SIM card Development of SIM cards is very rapid, and therefore we cannot guarantee that all available cards on the market will function. 1. Insert the SIM card into the base unit. 2. Press b . Press Option. 3. Scroll to Copy from/to SIM. Press OK. Some SIM cards are protected by a PIN code. 4. After a short time you can scroll to required entry. Press Option. 5. Scroll to Copy Entry or Copy All. Press OK. 6. Downloading may take a few minutes. You can then remove the SIM card.
English Incoming numbers (caller ID) The display shows you who is calling and the 50 most recent incoming numbers. New SMS message/Caller ID is indicated by * in standby mode. If the same number calls in more than once it will be saved as only one entry. Please note! This function requires a subscription from your service provider. Retrieving and dialling incoming numbers 1. Press 8 . Scroll to Caller list. The number of new calls is displayed. Press OK. 2. Select New Calls or All Calls.
SMS messages English This feature requires a current Caller Id subscription to be in place and only applies to text message users (SMS). Please remember individual SMS features are country dependent and will vary or be unavailable. Further details regarding the SMS text message service are available from you local network provider. Maximum 160 signs per message. The memory can store up to 30 messages. New SMS message/Caller ID is indicated by * in standby mode.
English Read new SMS/inbox 1. 2. 3. 4. 5. Press 8 . SMS is displayed. Press OK. Scroll to Inbox. The display shows the number of messages. Press OK. Scroll to selected entry. Press Read. Read your message. Press Option. Scroll to the required selection: Use (reply/forward) Delete/Delete list Copy to Phoneb Press OK and follow the instructions in the display. Write new SMS message 1. 2. 3. 4. Press 8 . SMS is displayed. Press OK. Scroll to Write Message. Press OK.
Handset Settings 1. 2. 3. 4. English Press Menu. Scroll to Handset Set. Press OK. Scroll to required function e.g. Language. Press OK. Scroll to required setting. Press OK. Ringer Set Alarm Clock The handset’s ring signal and tones can be adjusted. An activated alarm is indicated in standby mode by H . When the alarm goes off, an audio signal is heard for 60 seconds. Press any key on the handset to turn off. The volume is determined by the set ring signal level.
Cordless Baby Monitor English If you place the handset near the child (but out of reach), then you will receive a call if the sound from the child’s room exceeds a set sensitivity level. You will then be able to hear the child for one minute. 1. Access Baby Monitor according to instructions on previous page. 2. Scroll to desired setting as below with scroll button. Activ. Activate function off/on. Call to Select internal call (applies to +1...) or external call. Level Setting of sensitivity level. 3.
System settings English System PIN is 0000 on delivery. 1. Press Menu. Scroll to Base Set. Press OK. 2. Scroll to desired function e.g. Ringer Set. Press OK. 3. Scroll to required setting. Press OK. Ringer Set Ringer Priority The ring signal of the base can be adjusted. You can decide whether all handsets should ring at once when there is an incoming call, or if one handset should start ringing before the others. You can set the number of ring signals for this function as well.
English Dial settings These settings are usually not changed. System PIN is 0000 on delivery. 1. Press Menu. Scroll to Base Set. Press OK. 2. Scroll to Dial Set. Press OK. 3. Scroll to desired function e.g. Access Code. Press OK. 4. Scroll to required setting. Press OK. Access Code Enter the digit that obtains an external line and the telephone will insert a pause automatically when a number starts with that digit. Recall Time Only for adaptation to international company switchboards.
Net. Provider English To choose a certain service provider, one would usually dial a prefix code before the actual phone number. This function will automatically select the telephone network provider, e.g.: Provider X (prefix 9301) for dialling international calls. Set up the LCR so that all phone numbers starting with 00 will be changed to 930100. System PIN is 0000 on delivery. 1. Access Net. Provider according to description on previous page. 2. Scroll to the required preselection. Press OK. 3.
English During a call/On-line Menu 1. - Connect an external call. Press Menu. Scroll to desired service (e.g.): Insert Pause May be required when dialling via PBX exchange. Mute to enable/disable the microphone. Make 2nd Call Dial a second number, e.g. to use in a conference or three-way call (=R). - Ringback When the number is free you will hear a quick ring signal (=5 ). - Phonebook To search the phonebook. - INT Call Call another handset (+1...). - Tone Temporary change to tone dialling.
English Specific absorption rate (SAR) This device meets approved international safety requirements for exposure to radio waves. This telephone measures 0,01 W/kg (measured over 10g tissue). The max. limit according to WHO is 2W/kg (measured over 10g tissue). Declaration of conformity Doro hereby declares that the Doro MoveEasy 316 conforms to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directives 1999/5/ EC and 2002/95/EC.
Troubleshooting English Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment that may be connected, e.g. extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with the other equipment. Test the equipment on a known working line (e.g. at a neighbour’s). If the product works then the fault is with your telephone line. Please inform your local telephone company.
Australia and New Zealand English Products permitted for connection to the telephone network are marked with in Australia and in New Zealand. These marks indicate the products comply with the regulations and can be used without concern in the country of purchase. If you believe this product is malfunctioning, please refer to the relevant section and/or consult the troubleshooting guide in this manual to ensure that you have followed the instructions carefully.
English REN (RN for New Zealand) The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of significance only if you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer in any phone to decrease or not ring at all.
Aansluiten..............................1 Het display.............................2 Indicators op basiseenheid....2 Batterijen................................3 Dekking..................................3 Een oproep plaatsen..............3 Een oproep ontvangen..........3 Volumeregeling......................4 Opnieuw kiezen.....................4 Tijdelijke stille modus.............4 Toetsenvergrendeling.............4 Luisteren via luidspreker/met groep......................................4 Paging.............
Aansluiten Nederlands 1. Sluit de netstroomadapter en de telefoonkabel aan op hun respectievelijke wandcontactdozen. 2. Plaats de batterijen (AAA 1,2V NiMH) in de handset met plus en min zoals aangegeven. 3. Laad de handset op met de toetsen naar buiten gericht (de eerste keer 24 uur). 4. Selecteer de taal/datum aan de hand van onderstaande instructies. Taal 5. Druk op { om het display te verlichten. 6. Druk op Menu. 7. Scroll naar Handset instellen/Config. Poste met de scrolltoets ({/}). Druk op OK. 8.
Nederlands Het display Indicator Functie 6 Afgebeeld binnen bereik van basiseenheid. Knippert wanneer buiten bereik. INT Interne oproep. Belsignaal uitgeschakeld met de toets *. q Handset is verbonden (tijdens oproepen). a Berichtaanduiding*. Beller-ID/Nieuwe SMS ontvangen*. H Alarm geactiveerd. Indicator voor batterijspanning. INT 1 Handsetnummer (bij gebruik van meer dan een handset). Basis 1 De handset is aangesloten op basiseenheid 1. Toets 19 Toetsenvergrendeling geactiveerd.
Batterijen Nederlands Omdat batterijen slechts een beperkte levensduur hebben, is het heel normaal dat bij regelmatig gebruik de gesprekstijd en de standby-tijd iets afnemen in vergelijking met de specificaties. Volledig opgeladen batterijen (10 uur oplaadtijd) zijn goed voor ongeveer 120 uur standby-tijd en ongeveer 10 uur gesprekstijd. Deze gebruikstijden gelden bij normale kamertemperatuur. Batterijen bereiken hun volledige capaciteit pas nadat ze vier of vijf keer zijn opgeladen.
Volumeregeling Nederlands Tijdens een oproep kunt u het volume aanpassen met de scroll-toets ({/} ). Opnieuw kiezen Druk op Herhalen en scroll door de 10 laatst gekozen nummers. Druk op q. Tijdelijke stille modus Als er iemand belt, kunt u op Stil drukken om het belsignaal van de handset uit te schakelen. Toetsenvergrendeling U vergrendelt de toetsen door op # te drukken tot Toets 19 wordt afgebeeld. U heft de vergrendeling op door op 19 te drukken.
Telefoonboek Nederlands Het telefoonboek biedt ruimte aan 100 namen en telefoonnummers. Als u een abonnement hebt op nummerweergave wordt bij inkomende oproepen de naam uit het telefoonboek afgebeeld. U kunt kiezen uit diverse belsignalen (VIP) voor de nummers die zijn opgeslagen in het telefoonboek (werkt alleen als u geabonneerd bent op nummerweergave). U kunt de gewenste VIP-melodie kiezen, zie het hoofdstuk over Signalen.
Nederlands Items wissen 1. Druk op b . Scroll naar het gewenste item. Druk op Optie. 2. Scroll naar Wis invoer of Wis lijst. Druk op OK. 3. Bevestig door op OK te drukken. Kopiëren naar/van SIM-kaart De ontwikkeling van SIM-kaarten gaat zeer snel en daarom kunnen wij niet garanderen dat alle op de markt verkrijgbare kaarten zullen functioneren. 1. Steek de SIM-kaart in de basiseenheid. 2. Druk op b . Druk op Optie. 3. Scroll naar Kopie van/naar Sim. Druk op OK.
Nederlands Inkomende nummers (nummerweergave) Op het display staat wie er belt, alsmede de 50 meest recente inkomende nummers. Nieuw SMS-bericht/Nummerweergave wordt aangeduid met in standbymodus. Als hetzelfde nummer meer dan één keer binnenkomt, wordt het slechts als één item opgeslagen. Let op! Voor deze functie moet u een abonnement hebben bij uw telefoonmaatschappij. Inkomende nummers ophalen en kiezen 1. Druk op 8 . Scroll naar Bellerslijst. Het aantal nieuwe oproepen wordt afgebeeld.
SMS-berichten Nederlands Deze functie vereist dat u een abonnement hebt op nummerweergave en is alleen van toepassing op gebruikers van tekstberichten (SMS). Individuele SMS-functies verschillen per land en zijn misschien niet beschikbaar. Meer informatie over de SMS-tekstberichtendienst is verkrijgbaar bij uw lokale telefoonmaatschappij. Maximaal 160 tekens per bericht. Het geheugen biedt plaats aan maximaal 30 berichten. Nieuw SMS-bericht/Nummerweergave wordt aangeduid met in standbymodus.
Nederlands Nieuw SMS-bericht schrijven 1. Druk op 8 . Nu wordt SMS afgebeeld. Druk op OK. 2. Scroll naar Schrijven. Druk op OK. 3. Selecteer of uw bericht als SMS (meest gebruikelijk) of als e-mail* moet worden gezonden. Druk op OK. 4. Druk op de bijbehorende cijfertoetsen voor de gewenste tekst. #. ................. schakelen tussen hoofdletters/kleine letters A/a 0. ................. spatie of speciaal teken invoegen 5. Druk op Optie. Scroll voorwaarts om het bericht te verzenden of op te slaan.
Handset-instellingen 1. 2. 3. 4. Nederlands Druk op Menu. Scroll naar Handset instellen. Druk op OK. Scroll naar de gewenste functie, bijv. Taal. Druk op OK. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op OK. Belsignaal Het belsignaal en de tonen van de handset kunnen worden aangepast. Wekker In de standby-modus wordt een geactiveerd alarm aangeduid door H . Als het alarm afgaat, klinkt gedurende 60 seconden een geluidssignaal. Druk op een willekeurige toets op de handset om het signaal uit te zetten.
Draadloze babyfoon Nederlands Als u de handset in de buurt (maar buiten bereik) van het kind plaatst, ontvangt u een oproep als het geluid van het kind een ingesteld gevoeligheidsniveau overschrijdt. Daarna kunt u een minuut naar het kind luisteren. 1. Voor het gebruik van de functie Babyfoon zie de aanwijzingen op de vorige pagina. 2. Ga met de scrolltoets naar de gewenste instelling zoals hieronder aangegeven. Activ. Functie uit/aan zetten. Oproep aan Selecteer interne oproep (geldt voor +1...
Nederlands Aanmelden Elke nieuwe handset moet worden aangemeld voor gebruik met een basiseenheid. Elke basiseenheid kan werken met tot zes verschillende handsets. Zie Uitgebreide systemen voor meer informatie. 1. Open Aanmelden volgens de aanwijzingen op de vorige pagina. 2. Scroll naar de gewenste basiseenheid (√=vorige aanmelding). Druk op OK. 3. Voer de PIN-code van de basiseenheid in (0000 bij levering). Druk op OK. 4. Druk op de zoektoets J op de basiseenheid tot de indicator begint de knipperen. 5.
Nederlands Kiesmethode Deze instellingen worden gewoonlijk niet veranderd. Bij levering is de PINcode van het systeem 0000. 1. Druk op Menu. Scroll naar Basis instellen. Druk op OK. 2. Scroll naar Kiesmethode. Druk op OK. 3. Scroll naar de gewenste functie, bijv. Toegangscode. Druk op OK. 4. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op OK.
Netwerk aanbieder Nederlands Om een bepaalde service provider te kiezen, kiest u gewoonlijk een voorvoegsel (prefix) voor het feitelijke telefoonnummer. Deze functie kiest automatisch de telefoonmaatschappij, bijvoorbeeld: maatschappij X (voorvoegsel 9301) voor het kiezen van internationale oproepen. Stel de Low Cost Routing (LCR) zo in dat alle telefoonnummers die beginnen met 00 worden veranderd in 930100. Bij levering is de PIN-code van het systeem 0000. 1.
Netwerkdiensten Nederlands De meest gebruikelijke operatordiensten/extra diensten zijn toegankelijk via het menu of met de menutoetsen tijdens een oproep. Sommige functies zijn voorgeprogrammeerd, maar het is niet zeker dat alle functies bij levering werken aangezien dit afhankelijk is van het land van de installatie/operator. U kunt de verzonden codes veranderen, zie Overige instellingen. Let op! Mogelijk moet u extra betalen voor bepaalde diensten.
Uitgebreide systemen (+1) Nederlands Alle bij het pakket behorende handsets zijn al bij de basiseenheid geregistreerd. Het handsetnummer dat wordt gebruikt voor interne oproepen staat tijdens standby afgebeeld op het display. De basiseenheid moet centraal zijn geplaatst, zodanig dat het dekkingsgebied voor alle handsets ruwweg hetzelfde is. U kunt tot zes handsets per basiseenheid registreren.
Nederlands Problemen oplossen Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ontkoppel alle aanvullende apparatuur die eventueel is aangesloten, bijv. verlengsnoeren en andere telefoons. Als het probleem is opgelost, zit het defect in de andere apparatuur. Test de apparatuur op een lijn waarvan u weet dat deze werkt (bijv. bij de buren). Als het product werkt, dan zit de fout in uw telefoonlijn. Neem contact op met uw plaatselijke telefoonmaatschappij.
Garantie Nederlands Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 24 aanden anaf e aankoopdatum. In het onwaarschijnlijke geval dat zich tijdens deze periode een defect voordoet, kunt u het artikel met een kopie van de aankoopbon retourneren aan uw leverancier. Voor service of ondersteuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen.
Conexión................................1 Pantalla..................................2 Indicadores de la unidad base.......................................2 Pilas.......................................3 Cobertura...............................3 Realización de una llamada...3 Recepción de una llamada....3 Control de volumen................4 Rellamada..............................4 Modo en silencio temporal.....4 Bloqueo del teclado...............4 Altavoz/Escucha en grupo.....4 Búsqueda.......................
Conexión Español 1. Conecte el adaptador de alimentación y el cable de la línea telefónica a las tomas de pared correspondientes. 2. Inserte las pilas (AAA 1,2 V 600 NiMH) en el teléfono con los polos positivo y negativo según se indica. 3. Cargue el teléfono con el teclado mirando hacia fuera (durante 24 horas la primera vez). 4. Seleccione el idioma/la fecha siguiendo las instrucciones que se presentan a continuación. Idioma 5. Pulse { una vez para que se ilumine la pantalla. 6. Pulse Menu. 7.
Español Pantalla Indicador Función 6 Mostrado dentro del rango de alcance de la unidad base. Parpadea cuando se encuentra fuera de cobertura. INT Llamada interna. Señal de llamada apagada con la tecla *. q El teléfono está conectado (durante las llamadas). a Indicación de mensajes*. Identidad del llamante/nuevo SMS recibido*. H Alarma activada. Indicador de carga de las pilas. INT 1 Número del teléfono (en caso de que se utilice más de uno).
Pilas Español Las pilas tienen una vida útil determinada, por lo que es bastante normal que el tiempo de conversación y el tiempo en espera se reduzcan progresivamente con relación a las especificaciones cuando el teléfono se utiliza habitualmente. Las pilas totalmente cargadas (10 horas de carga) durarán aproximadamente 120 horas en modo en espera y aproximadamente 10 horas en transmisión continua. Estos tiempos de funcionamiento se aplican a temperatura ambiente normal.
Control de volumen Español El volumen puede ajustarse durante una llamada utilizando las teclas de desplazamiento ({/} ). Rellamada Pulse Rellamada y desplácese por los 10 últimos números marcados. Pulse q. Modo en silencio temporal Cuando reciba una llamada, podrá pulsar la tecla Mute para silenciar la señal de llamada. Bloqueo del teclado Bloquee el teclado pulsando la tecla # hasta que Pulse 19 aparezca en la pantalla. Desbloquee el teclado pulsando 19.
Agenda Español La agenda puede almacenar hasta 100 nombres y números de teléfono. Si está abonado a un servicio de identificación de llamada, el nombre correspondiente de la agenda aparecerá en la pantalla para las llamadas entrantes. Podrá elegir entre varias señales de llamada entrante (VIP) para asignar a los números guardados en la agenda (este servicio sólo funcionará si está abonado a un servicio de identificación de llamada). Podrá seleccionar la melodía para llamadas entrantes (VIP) que desee.
Español Borrado de entradas 1. Pulse b . Vaya a la entrada deseada. Pulse Opción. 2. Vaya a Borrar entrada o a Borrar lista. Pulse Aceptar. 3. Confirme con Aceptar. Copiar de/a una tarjeta SIM El desarrollo de las tarjetas SIM está en pleno auge, por ello no podemos garantizar que todas las tarjetas SIM actualmente disponibles en el mercado funcionen en este teléfono. 1. Coloque la tarjeta SIM en la unidad base. 2. Pulse b . Pulse Opción. 3. Vaya a Copiar de/a SIM. Pulse Aceptar.
Español Números entrantes (identidad del llamante) La pantalla le mostrará quién llama así como los últimos 50 números que han llamado. Los nuevos mensajes SMS y la identidad del llamante se indican mediante el símbolo en modo en espera. Si el mismo número llama más de una vez, éste se guardará como una única entrada. Nota Esta función requiere una suscripción al servicio ofrecido por su proveedor de servicios. Recuperación y marcación de números de llamadas entrantes 1. Pulse 8 . Vaya a Llamadas.
Mensajes SMS Español Esta función requiere estar abonado a un servicio de Identificación de llamadas y sólo se aplica a los usuarios de mensajes de texto (SMS). Recuerde que las funciones de SMS individuales dependen del país y variarán o pueden no encontrarse disponibles. Para obtener más información sobre el servicio de mensajes de texto SMS, póngase en contacto con su operador de red local. Los mensajes pueden tener un máximo de 160 caracteres. La memoria puede almacenar hasta 30 mensajes.
Español Escritura de mensajes SMS nuevos 1. Pulse 8 . Aparecerá SMS en la pantalla. Pulse Aceptar. 2. Vaya a Nuevo SMS. Pulse Aceptar. 3. Elija si quiere enviar su mensaje como SMS (la opción más común) o como e-mail*. Pulse Aceptar. 4. Pulse la tecla numérica correspondiente para escribir el texto deseado. #. ................. Cambia entre mayúsculas y minúsculas A/a 0. ................. Inserta un espacio o un carácter especial 5. Pulse Opción.
Ajustes del teléfono 1. 2. 3. 4. Español Pulse Menu. Vaya a Ajuste port.. Pulse Aceptar. Vaya a la función deseada, por ej. Idioma. Pulse Aceptar. Desplácese al ajuste deseado. Pulse Aceptar. Ajuste sonido Alarma Contraste Papel tapiz Descolg. auto LED Selec. Base Nombre port. Idioma Código país Baby-sitter Marcac. rápida Red Dar de alta PIN portátil Ajuste inicial La señal de llamada del teléfono puede ajustarse. Cuando la alarma está activada, aparece el símbolo H en el modo en espera.
Baby-sitter inalámbrico Español Si sitúa el teléfono cerca del bebé (pero fuera del alcance del niño), recibirá una llamada si el ruido en la habitación del bebé excede un nivel de sensibilidad anteriormente prefijado en el aparato. En esas condiciones, podrá escuchar al bebé durante un minuto. 1. Acceda a la función Baby sitter tal y como se indicaba en las instrucciones de la página anterior. 2. Desplácese al ajuste deseado de los que se muestran a continuación por medio de la tecla de desplazamiento.
Español Registro Los teléfonos nuevos deberán registrarse para poderlos utilizar en una unidad base. Cada unidad base puede gestionar hasta 6 teléfonos diferentes. Consulte el capítulo “Servicio ampliado” para obtener más información. 1. Acceda a la función Registro tal y como se indicaba en las instrucciones de la página anterior. 2. Vaya a la unidad base deseada (√=reg. anterior). Pulse Aceptar. 3. Introduzca el código PIN de la unidad base (0000 en el momento de entrega). Pulse Aceptar. 4.
Español Ajustes de marcación Generalmente estos ajustes no se cambian. El PIN del sistema es 0000 en el momento de entrega. 1. Pulse Menu. Vaya a Ajustes base. Pulse Aceptar. 2. Vaya a Ajustes de marcación. Pulse Aceptar. 3. Desplácese a la función deseada, por ej. Código acceso. Pulse Aceptar. 4. Desplácese al ajuste deseado. Pulse Aceptar.
Español 4. Vaya a la entrada seleccionada. Pulse Aceptar. 5. Introduzca los dígitos (máximo 8 dígitos). Pulse Aceptar. 6. Active a la función Bloqueo de Nº. tal y como se indicaba al principio de la página. Proveedor de red Para elegir un determinado proveedor de servicios, generalmente se debe marcar un prefijo antes del número de teléfono. Esta función seleccionará automáticamente el proveedor de servicios de red, por ejemplo: Proveedor X (prefijo 9301) para efectuar llamadas internacionales.
Servicios de red Español Podrá acceder a los servicios del operador/extra más habituales a través del menú o con las teclas del menú durante una llamada. Algunas funciones están preprogramadas pero puede que todas no funcionen a la entrega del teléfono, ya que esto depende del país de instalación o del operador. Podrá cambiar los códigos que se envían; véase “Otros ajustes”. Nota Tal vez tenga que pagar una cantidad extra por algunos servicios.
Sistema ampliado (+1) Español Todos los teléfonos incluidos en el paquete están ya registrados en la unidad base. El número del teléfono utilizado para llamadas internas se muestra en la pantalla en el modo en espera. La unidad base deberá colocarse de forma centralizada para que el área de cobertura sea más o menos igual para todos los teléfonos. Podrá registrar hasta 6 teléfonos en una unidad base.
Solución de problemas Español Verifique que el cable del teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional que pueda estar conectado, por ej. cables alargadores y otros teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en el otro equipo. Compruebe el equipo en una línea de cuyo funcionamiento esté seguro (por ej. en la casa de un vecino). Si el producto funciona, el fallo se encontrará en su línea de teléfono.
Garantía Español Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. En el caso improbable de que se produzca un fallo durante dicho período, por favor, devuelva el artículo con una copia del recibo de compra en la tienda donde lo adquirió. Para cualquier servicio o asistencia requeridos durante el período de validez de la garantía será necesaria una prueba de compra.
French English Dutch Spanish Version 1.