Doro PhoneEasy ® 331ph
1 6 2 3 4 5 English 1 2 3 Ringer indicator Hanging Hook for Handset Redial function 4 5 6 Volume control Flash button/programming Speed dial memories 5 Touche R et de programmation Touches des mémoires directes Français 1 2 3 4 Témoin de sonnerie Languette de support du combiné Touche Bis Curseur de réglage du volume d’écoute combiné 6 Español 1 2 3 Indicador de llamada Enganche colgador para montaje mural Rellamada 4 5 6 Control de volumen Tecla R/programación Marcación rápida
Italiano 1 2 3 Indicatore suoneria Supporto di aggancio per il microtelefono Richiamata Nederlands 1 2 3 Beltoonindicator Ophangnok voor hoorn Terugbellen 4 5 6 Regolazione del volume Tasto flash/programmazione Composizione rapida 4 5 6 Volumeregeling Flash-toets/programmeren Snelkeuze 4 5 Ρυθμιστικό έντασης ήχου Πλήκτρο Flash/ προγραμματισμού Μνήμες ταχείας κλήσης Ελληνικά 1 2 3 Ένδειξη κουδουνισμού Άγκιστρο ακουστικού Λειτουργία επανάκλησης Português 1 2 3 Indicador de toque Gancho para pendu
English Operation This device is intended for the analogue telephone network lines in AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. Making a call Regular dialling 1. Pick up the handset. 2. Enter the desired number. Redial function If a number was engaged or if you wish to redial the most recently entered number, pick up the handset and press the redial button . Memories This telephone has 3 speed dial memories.
English Settings Connection 1. Connect the telephone cord to a network wall socket and to the T socket on the back of the telephone. 2. Connect the curly cord to the handset and to the socket marked q on the side of the telephone. 3. You will hear a click when the modular plug is correctly in place. 4. Set correct Flash button time to 100 (see Technical Information). 5. Lift the handset and listen for the dial tone. Ring signal The ringer volume can be adjusted using .
English Technical Information There are several switches on the base of the telephone. These switches set technical parameters. Flash button time (100/300/600) 100 is the standard setting for most countries. 300 for France/Portugal. 600 for New Zealand. Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with some other equipment.
Français Utilisation Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. Appeler 1. Prenez le combiné. 2. Composez le numéro désiré. Touche Bis Lorsque la ligne de votre correspondant est occupée ou si vous désirez rappeler le dernier numéro composé, prenez le combiné et appuyez sur la touche .
Français Réglages Raccordement 1. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise téléphonique et à la prise située au dos du téléphone marquée T. 2. Reliez le cordon spiralé au combiné et au connecteur du téléphone marqué q. 3. Un clic indique que la prise est branchée correctement. 4. Vérifiez que le curseur de synchronisation de la touche R est bien sur 300 (voir Informations techniques). 5. Prenez le combiné : vous devez entendre la tonalité.
Français En cas de problèmes Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par ex.). Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, votre propre ligne téléphonique est défectueuse. Signalez la panne à votre opérateur.
Español Funcionamiento Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. Realización de una llamada Marcación normal 1. Descuelgue el auricular. 2. Introduzca el número deseado. Rellamada Si un número se encontraba ocupado o desea volver a marcar el último número al que ha llamado, descuelgue el auricular y pulse la tecla de rellamada .
Español Ajustes Conexión 1. Conecte el cable del teléfono a la toma de pared de la red telefónica y al conector T de la parte posterior teléfono. 2. Conecte el cable en espiral al conector del auricular y al conector q. 3. Oirá un clic cuando la clavija modular se introduzca correctamente. 4. Establezca el tiempo correcto de la tecla R en 100 (consulte Información técnica). 5. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación.
Español Solución de problemas Verifique que el cable del teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional, cables alargadores u otros teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en otro equipo. Compruebe el equipo en una línea de cuyo funcionamiento esté seguro (por ej. en la casa de un vecino). Si el equipo funciona, el fallo se encontrará probablemente en su línea de teléfono. Informe de ello a su operador de red.
Italiano Funzionamento Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. Esecuzione di una chiamata Composizione normale 1. Sollevare la cornetta. 2. Inserire il numero desiderato. Richiamata Se il numero composto è occupato o se si desidera richiamare l’ultimo numero composto, sollevare la cornetta e premere il pulsante di ripetizione .
Italiano Impostazioni Collegamento 1. Collegare il cavo telefonico alla presa di rete a muro e alla presa T sul retro del telefono. 2. Collegare il cavo spiralato al microtelefono e alla presa contrassegnata con q sul lato del telefono. 3. Quando la spina modulare è posizionata correttamente, si sente uno scatto. 4. Impostare il tempo del tasto Flash su 100 (vedere Informazioni tecniche). 5. Sollevare la cornetta e attendere il segnale acustico di linea libera.
Italiano Montaggio a parete Il telefono può essere montato a parete utilizzando la staffa di fissaggio a parete fornita. 1. I fori per le due viti devono trovarsi uno a 83 mm di distanza dall’altro, in verticale. 2. Inserire le viti nei due fori sul retro del telefono. 3. Rimuovere la spina di aggancio (situato sul supporto a gancio) spingendola verso l’alto. 4. Ruotare il supporto di aggancio di 180 gradi e riposizionarlo.
Nederlands Bediening Dit product is geschikt voor analoge telefoon aansluitingen in AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. Een oproep plaatsen Gewoon bellen 1. Neem de hoorn op. 2. Toets het gewenste nummer in. Terugbellen Als een nummer in gesprek was of als u het meest recent gekozen nummer opnieuw wilt bellen, neem dan de hoorn op en druk op de toets . Geheugens Deze telefoon beschikt over 3 snelkeuzenummers.
Nederlands Instellingen Aansluiten 1. Sluit de telefoonkabel aan op een wandcontact en op de aansluiting gemerkt T aan de achterkant van de telefoon. 2. Sluit de spiraalkabel aan op de telefoonhoorn en op de aansluiting q. 3. U hoort een klik als de modulaire stekker goed is aangesloten. 4. Stel de tijd voor de toets Flash in op 100 (zie Technische informatie). 5. Neem de hoorn op en luister of u de kiestoon hoort.
Nederlands Wandmontage 1. Bevestig de wandbeugel aan de onderkant van de telefoon, alsmede twee schroeven die verticaal 83 mm uit elkaar staan. 2. Plaats de telefoon boven de schroeven en schuif de telefoon op zijn plaats. 3. Verwijder de ophangnok (bij de hoornschakelaar) door de nok omhoog te duwen. 4. Draai de ophangnok 180 graden en plaats de nok terug. Problemen oplossen Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten.
Ελληνικα Λειτουργία Ο παρών εξοπλισμός έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο στο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο της AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. Πραγματοποίηση κλήσης Κανονική κλήση 1. Σηκώστε το ακουστικό. 2. Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό. Λειτουργία επανάκλησης Αν κάποιος αριθμός ήταν κατειλημμένος ή για επανάκληση του τελευταίου εισαγόμενου αριθμού, σηκώστε το ακουστικό και πιέστε το πλήκτρο επανάκλησης .
Ελληνικά Ρυθμίσεις Σύνδεση 1. Συνδέστε το τηλεφωνικό καλώδιο στην επιτοίχια υποδοχή τηλεφωνικού δικτύου και στην υποδοχή με την ένδειξη T που υπάρχει στο πίσω μέρος του τηλεφώνου. 2. Συνδέστε το σπιράλ καλώδιο στην υποδοχή του ακουστικού και στην υποδοχή με την ένδειξη q που υπάρχει στο πλευρικό τμήμα του τηλεφώνου. 3. Θα ακουστεί ένα κλικ όταν το δομοστοιχειωτό βύσμα προσαρμόσει σωστά στη θέση του. 4. Ρυθμίστε το σωστό χρόνο του πλήκτρου Flash στο 100 (βλέπε Τεχνικές πληροφορίες). 5.
Ελληνικα Τεχνικές πληροφορίες Υπάρχουν διάφοροι διακόπτες στη βάση του τηλεφώνου. Οι διακόπτες αυτοί ρυθμίζουν τεχνικές παραμέτρους. Χρόνος πλήκτρου Flash (100/300/600) 100 είναι η τυπική ρύθμιση για τις περισσότερες χώρες. 300 για Γαλλία/Πορτογαλία 600 Νέα Ζηλανδία Αντιμετώπιση προβλημάτων Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο του τηλεφώνου δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι είναι σωστά συνδεδεμένο. Αποσυνδέστε τυχόν επιπρόσθετες συσκευές, προεκτάσεις καλωδίων και άλλα τηλέφωνα.
Português Funcionamento Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. Efectuar uma chamada Marcação normal 1. Levante o auscultador. 2. Marque o número desejado. Função de remarcação Se o número para o qual ligou estiver ocupado ou se desejar marcar o último número marcado, levante o auscultador e prima o botão de remarcação .
Português Configuração Ligação 1. Ligue o cabo da linha telefónica a uma tomada de rede telefónica na parede e à tomada T que se encontra na parte posterior do telefone. 2. Ligue o cabo enrolado ao auscultador e à tomada indicada com q na parte lateral do telefone. 3. Ouvirá um clique quando a ficha modular ficar encaixada correctamente. 4. Defina o tempo do botão de Flash para 300 (ver secção “Informação técnica”). 5. Levante o auscultador e verifique se consegue ouvir o sinal de existência de linha.
Português Informação técnica O telefone possui vários interruptores na base. Estes interruptores regulam parâmetros técnicos. Tempo do botão de flash (100/300/600) O valor 100 é o adequado para a maior parte dos países. 300 para França/Portugal. 600 para a Nova Zelândia. Resolução de problemas Verifique que o cabo telefónico não está danificado e que está devidamente ligado. Desligue todos os outros equipamentos, tais como cabos de extensão e outros telefones.
Magyar Használat Ez a berendezés a AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE analóg telefonhálózaton való használatra készült. Hívás kezdeményezése Normál tárcsázás 1. Vegye fel a kézibeszélőt. 2. Adja meg a kívánt számot. Újrahívás funkció Ha a hívott szám foglalt volt, vagy ha újra fel szeretné tárcsázni a legutóbb hívott számot, vegye fel a kézibeszélőt, és nyomja meg az Újrahívás gombot .
Magyar Beállítások Csatlakoztatás 1. Csatlakoztassa a telefonzsinórt a fali telefonhálózati aljzatba és a telefon hátulján lévő T aljzatba. 2. Csatlakoztassa a csavart kábelt a kézibeszélő aljzatába és a q jelzésű aljzatba a telefon oldalán. 3. A moduláris csatlakozó helyes csatlakoztatása esetén kattanás hallható. 4. A hívásátadási időt (R gomb) állítsa „100” értékre (lásd a Műszaki tudnivalókat). 5. Vegye fel a kézibeszélőt, és várjon a tárcsahangra.
Magyar Műszaki tudnivalók A készülék alján néhány kapcsoló található. Ezek a műszaki paraméterek beállítására szolgálnak. Hívásátadási idő (100/300/600) 100: standard beállítás a legtöbb ország számára 300: Franciaország, Portugália 600: Új-Zéland Hibaelhárítás Ellenőrizze, ép-e és megfelelően van-e csatlakoztatva a telefonzsinór. Csatolja le az egyéb berendezéseket, hosszabbítózsinórokat és további telefonokat. Ha ez megoldja a problémát, akkor azt a csatlakoztatott eszközök okozták.
Česky Používání telefonu Toto zařízení je určeno k použití v analogové telefonní síti AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. Volání Normální volání 1. Zvedněte sluchátko. 2. Zadejte požadované číslo. Funkce opětovného vytočení Pokud bylo číslo obsazené, nebo chcete znovu vytočit poslední zadané číslo, zvedněte sluchátko a stiskněte tlačítko opětovného vytočení . Paměti Telefon má 3 paměti pro rychlé vytáčení.
Česky Nastavení Zapojení 1. Zapojte telefonní kabel do zásuvky na zdi a do zdířky T na zadní straně telefonu. 2. Připojte kroucenou telefonní šňůru do sluchátka a do zdířky označené q na boku telefonu. 3. Po správném zapojení modulárního konektoru se ozve cvaknutí. 4. Nastavte správnou dobu prodlevy (tlačítko Flash) na 100 (viz Technické údaje). 5. Zvedněte sluchátko a počkejte na oznamovací tón. Vyzvánění Hlasitost vyzvánění lze upravit pomocí . Paměti Ukládání čísel pro rychlé vytáčení 1.
Česky Technické informace Na základně telefonu je několik přepínačů. Pomocí nich se nastavují technické parametry. Doba prodlevy (tlačítko Flash) (100/300/600) 100 je standardní nastavení pro většinu zemí. 300 je pro Francii a Portugalsko. 600 je pro Nový Zéland. Řešení problémů Zkontrolujte, zda telefonní kabel není poškozen a zda je správně zapojen. Odpojte všechna další zařízení, prodlužovací šňůry a jiné telefony. Pokud se tím problém vyřeší, způsobuje poruchu jiné zařízení.
Polski Obsługa To urządzenie jest przeznaczone do użytku w analogowej sieci telefonicznej w AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. Nawiązywanie połączenia Normalne wybieranie 1. Podnieś słuchawkę. 2. Wprowadź numer. Ponowne wybieranie Jeśli numer był zajęty lub jeśli chcesz ponownie wybrać ostatnio wybierany numer, podnieś słuchawkę i naciśnij przycisk ponownego wybierania .
Polski Podłączanie Ustawienia 1. Podłącz przewód telefoniczny do sieciowego gniazdka ściennego oraz do gniazdka T w tylnej części telefonu. 2. Podłącz przewód spiralny do słuchawki i gniazdka oznaczonego symbolem q z boku telefonu. 3. Po poprawnym włożeniu wtyczki modularnej do gniazdka powinno być słyszalne kliknięcie. 4. Ustaw odpowiedni czas przycisku Flash na 100 (patrz Informacje techniczne). 5. Podnieś słuchawkę i sprawdź, czy słychać sygnał wybierania.
Polski Informacje techniczne Na spodzie telefonu jest kilka przełączników. Przełączniki służą do ustawiania parametrów technicznych. Przycisk czasu Flash (100/300/600) 100 jest ustawieniem standardowym dla większości krajów. 300 dla Francji/Portugalii. 600 dla Nowej Zelandii. Rozwiązywanie problemów Sprawdź, czy przewód telefoniczny nie jest uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony. Odłącz wszelkie dodatkowe urządzenia, przedłużacze i inne telefony.
English French Spanish Italian Dutch Greek Portuguese Hungarian Czech Polish Version 2.