PhoneEasy DECT 315
English Connection 1. Connect the mains adapter (9V AC) and the telephone cord to their wall sockets. 2. Place the battery into the handset and insert the cable as illustrated. 3. Charge the handset with the keypad facing outwards (for 24 hours the first time). Range The telephone’s range depends on whether or not the radio waves carrying the call are restricted by obstacles in their path, and is usually between 50 and 300 metres.
English Base unit indicators O Illuminates when charging is in progress. Illuminated on standby and flashes during calls. Making a call 1. Press q. Enter desired telephone number. 2. Press q to end the call. Receiving a call 1. Wait for the handset to ring. 2. Press q to answer. Press q to end the call. Please note! The indicator on the handset lights up when the line is connected.
English Turning the Handset Off/On The handset can be turned off by pressing 1 for a few seconds. The handset can be switched on by pressing 1 once. Paging The handset will ring when J (on the base unit) is pressed. The signal will stop automatically after a while or if the q button on the handset is pressed, or by pressing J on the base unit. Expanded system (only +1…) The handset number used for internal calls is shown on a label on each handset.
English Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and correctly plugged in. Disconnect any additional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with some other equipment. Test the equipment on a known working line (e.g. at a neighbour’s house). If the equipment works there then the fault is probably with your telephone line. Please inform your network operator. Check the charge status of the handset batteries.
English Australia and New Zealand Products permitted for connection to the telephone network are marked with in Australia and in New Zealand. These marks indicate the products comply with the regulations and can be used without concern in the country of purchase. If you believe this product is malfunctioning, please refer to the relevant section and/or consult the troubleshooting guide in this manual to ensure that you have followed the instructions carefully.
English REN (RN for New Zealand) The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of significance only if you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer in any phone to decrease or not ring at all.
Ελληνικά Σύνδεση 1. Συνδέστε τον αντάπτορα (9V DC) και το καλώδιο τηλεφώνου στις πρίζες τοίχου. 2. Τοποθετήστε την μπαταρία στο ακουστικό και προσαρμόστε το καλώδιο με τον τρόπο που εικονίζεται. 3. Φορτίστε το ακουστικό με το πληκτρολόγιο στραμμένο προς τα έξω (την πρώτη φορά για 24 ώρες). Εμβέλεια Η εμβέλεια του τηλεφώνου κατά κανόνα κυμαίνεται μεταξύ 50 και 300 μέτρων, ανάλογα με τα εμπόδια που τα ραδιοκύματα συναντούν στη διαδρομή τους κατά τη συνομιλία.
Ελληνικά Eνδείξεις βάσης συσκευής O Φωτίζεται όταν η φόρτιση βρίσκεται σε εξέλιξη. Ανάβει στη λειτουργία αναμονής και αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια των κλήσεων. Πραγματοποίηση κλήσης 1. Πιέστε q. Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό τηλεφώνου. 2. Πιέστε q για τερματισμό της κλήσης. Λήψη κλήσης 1. Περιμένετε να ηχήσει το ακουστικό. 2. Πιέστε q για να απαντήσετε. Πιέστε q για τερματισμό της κλήσης. Σημείωση! Η ενδεικτική λυχνία στο ακουστικό ανάβει όταν η γραμμή είναι συνδεδεμένη.
Ελληνικά Ηχητικό σήμα ακουστικού 1. Πιέστε r . 2. Πιέστε το αντίστοιχο ψηφιακό πλήκτρο για τον επιθυμητό τύπο ηχητικού σήματος 1- 5. 3. Πιέστε # για μερικά δευτερόλεπτα για να αυξηθεί η ένταση του ηχητικού σήματος ή πιέστε * για να μειωθεί. 4. Πιέστε r για αποθήκευση. Paging (τηλεειδοποίηση) Το ακουστικό θα ηχήσει πιέζοντας J ( στη βάση της συσκευής). Το σήμα θα σταματήσει αυτόματα μετά από λίγο ή πιέζοντας το πλήκτρο q στο ακουστικό ή το πλήκτρο J στη βάση της συσκευής. Διευρυμένο σύστημα (μόνο +1...
Ελληνικά Ρυθμός ειδικής απορρόφησης (SAR) Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την έκθεση σε ραδιοκύματα. Η τιμή SAR για το συγκεκριμένο τηλέφωνο είναι 0,06 W/kg (ανά 10 g βιολογικού ιστού). Το μέγ. όριο κατά WHO είναι 2W/kg (ανά 10g βιολογικού ιστού). Αντιμετώπιση προβλημάτων Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο του τηλεφώνου δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι είναι σωστά συνδεδεμένο. Αποσυνδέστε τυχόν επιπρόσθετες συσκευές, επεκτάσεις καλωδίων και άλλα τηλέφωνα.
Magyarul Csatlakoztatás 1. Csatlakoztassa a hálózati tápegységet (9 V AC) és a telefonzsinórt a megfelelő fali aljzathoz. 2. Helyezze be az akkumulátort a kézibeszélőbe, és csatlakoztassa a kábelt az ábra alapján. 3. Töltse a kézibeszélőt előre fordított billentyűzettel (első alkalommal 24 órán át). Hatótávolság A telefon hatótávolsága attól függ, hogy van-e akadály a beszélgetést szállító rádióhullámok útjában; normál esetben 50–300 méteres.
Magyarul Hívás kezdeményezése 1. Nyomja meg a q gombot. Írja be a kívánt telefonszámot. 2. A hívás befejezéséhez nyomja meg a q gombot. Hívás fogadása 1. Várjon, amíg csengeni nem kezd a kézibeszélő. 2. A hívás fogadásához nyomja meg a q gombot. A hívás befejezéséhez nyomja meg a q gombot. Fig yelem! A vonal csatlakoztatásakor a báziseg ység jelzőlámpája kig yullad.
Magyarul Személyhívó funkció A bázisegység J gombjának megnyomásakor a kézibeszélő csengeni kezd. A jelzés a kézibeszélő q gombjával vagy a bázisegység J gombjával kapcsolható ki, illetve egy idő után automatikusan leáll. Bővített rendszer (+1...) Minden kézibeszélő címkéjén látható az adott kézibeszélő belső híváskor használt száma. A bázisegységet középre kell telepíteni, hogy valamennyi kézibeszélő esetében hasonló méretű legyen az ellátott terület.
Magyarul Specifikus elnyelési ráta (SAR) Ez a készülék megfelel a rádióhullám-kibocsátásra vonatkozó érvényes nemzetközi biztonsági követelményeknek. A telefon SAR-értéke 0,06 W/kg (10 g szövetben mérve). A WHO által megállapított határérték 2 W/kg (10 g szövetben). Hibaelhárítás Ellenőrizze, ép-e és megfelelően van-e csatlakoztatva a telefonzsinór. Csatolja le az egyéb berendezéseket, hosszabbítózsinórokat és további telefonokat. Ha ez megoldja a problémát, akkor azt a csatlakoztatott eszközök okozták.
Česky Zapojení 1. Zapojte síťový adaptér (9 V DC) do el. zásuvky a telefonní kabel do konektoru tel. linky na zdi. 2. Vložte baterii do telefonu a připojte kabel způsobem uvedeným na obrázku. 3. Nechte telefon nabíjet s klávesnicí otočenou směrem ven (první nabíjení musí trvat 24 hodin). Dosah Dosah telefonu se obvykle pohybuje mezi 50 až 300 metry v závislosti na tom, zda se v cestě rádiových vln přenášejících hovor nenacházejí překážky.
Česky Indikátory základny O Svítí během nabíjení. Svítí v pohotovostním režimu a bliká během hovoru. Volání 1. Stiskněte q. Zadejte požadované telefonní číslo. 2. Stisknutím q hovor ukončíte. Přijetí hovoru 1. Počkejte, až telefon začne vyzvánět. 2. Přijměte hovor stisknutím q. Stisknutím q hovor ukončíte. Pozor! Při připojení linky se rozsvítí kontrolka na telefonu. Pokud jsou baterie hodně vybité nebo je telefon příliš vzdálen od základny, nebude telefon schopen připojit se k lince.
Česky Vyzváněcí signál telefonu 1. Stiskněte tlačítko r . 2. Stiskněte číslici odpovídající požadovanému typu vyzváněcího signálu 1- 5. 3. Hlasitost vyzváněcího signálu můžete zvýšit stisknutím tlačítka # na několik sekund, nebo snížit stisknutím tlačítka *. 4. Stisknutím tlačítka r nastavení uložíte. Vypnutí a zapnutí telefonu Telefon můžete vypnout stisknutím tlačítka 1 na několik sekund. Jedním stisknutím tlačítka 1 telefon zapnete.
Česky Způsob vytáčení (neobvyklý) Tónové či pulsní vytáčení můžete zvolit stisknutím tlačítka R a *. - dvě pípnutí=normální/tónové vytáčení - čtyři pípnutí=pulsní vytáčení Specifická míra absorpce (SAR) Zařízení vyhovuje platným mezinárodním požadavkům na vystavení rádiovým vlnám. Hodnota naměřená u tohoto telefonu je 0,06 W/kg (měřeno na 10 g tkáně). Max. limit podle WHO jsou 2 W/kg (na 10 g tkáně). Řešení problémů Zkontrolujte, zda telefonní kabel není poškozen a zda je správně zapojen.
Deutsch Anschließen 1. Schließen Sie das Netzteil (9V AC) und das Telefonkabel an die jeweiligen Steckdosen an. 2. Legen Sie die Batterie in das Mobilteil. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie korrekt eingelegt sind. 3. Laden Sie das Mobilteil mit der Tastatur nach vorn (24 Sunden). Reichweite Die Reichweite des Telefons beträgt zwischen 50 und 300 Meter, abhängig von evtl. Hindernissen, welche die Funkwellen beeinträchtigen.
Deutsch Anruf annehmen 1. Warten Sie, bis das Telefon klingelt. 2. Sie können den Anruf mit der Taste q annehmen. 3. Beenden Sie die Verbindung mit q. Achtung! Die Anzeige auf dem Mobilteil beleuchtet, während des Gesprächs. Wenn Batterien niedrig sind, oder wenn einen zu großen Abstand zur basisstation gibt, ist das Telefon nicht imstande, an eine Linie anzuschließen. Stellen Sie die Basisstation nicht in die Nähe anderer elektrischer Geräte.
Deutsch Suchen Drücken Sie die Taste J an der Basisstation, um das Paging-Signal zu aktivieren. Das Signal stoppt automatisch, oder wenn die Taste q am Mobilteil gedrückt wird, oder wenn die Taste J an der Basisstation gedrückt wird. Erweitertes System (+1...) Beim Kauf des Telefons ist dieses bei der mitgelieferten Basisstation angemeldet. Das Mobilteil hat z.B. die Rufnummer 1. Dies wird auf einem Aufkleber auf jedem Mobilteil gezeigt.
Deutsch Wenn das Telefon nicht funktioniert Vergewissern Sie sich, dass die Telefonkabel unbeschädigt und korrekt eingesteckt sind. Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrüstung, Verlängerungskabel und andere Telefone. Wenn das Gerät jetzt funktioniert, liegt der Fehler woanders. Versuchen Sie, das Telefon z.B. bei einem Nachbarn anzuschließen. Wenn das Gerät dort funktioniert, ist Ihr Telefonanschluss vielleicht gestört. Rufen Sie die Störungsstelle an.
Français Raccordement 1. Reliez le bloc d’alimentation (9V 300mA) et le câble téléphonique à leurs prises respectives. 2. Insérez la batterie dans le combiné et placez le câble conformément à l’illustration. Remettez la trappe en place. 3. Placez le combiné sur le chargeur, le clavier tourné vers l’extérieur et chargez-le 24 heures en continu avant la première utilisation. Portée En général, la portée du téléphone varie de 50 à 300 mètres en fonction des conditions ambiantes.
Français Appeler 1. Appuyez sur q. Composez le numéro. 2. Appuyez sur q pour mettre fin à la communication. Recevoir un appel 1. Vous recevez un appel. 2. Appuyez sur q pour prendre l’appel. Appuyez sur q pour mettre fin à la communication. Remarque ! La LED du combiné reste allumée tant que vous êtes en ligne. Vous ne pouvez pas prendre la ligne lorsque la batterie est faible ou que le combiné est trop éloigné de la base.
Français Mettre le combiné en marche ou l’éteindre Eteignez le combiné en appuyant pendant quelques secondes sur 1 . Allumez le combiné en appuyant brièvement sur 1 . Vous entendrez alors un beep sonore de confirmation. Recherche du combiné Appuyer sur la touche sur la touche J de la base déclenche le signal de recherche du combiné. Celui-ci s’arrête automatiquement au bout de quelques secondes ou lorsqu’on appuie sur la touche q du combiné ou sur la touche J de la base.
Français En cas de problèmes Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par ex.). Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, votre propre ligne téléphonique est défectueuse. Signalez la panne à votre opérateur.
Français Garantie et S.A.V. Pour la France Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. En cas de panne, contactez votre revendeur. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est défini dans la notice d’utilisation. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie.
Italiano Collegamento 1. Collegare l’adattatore di rete (9 Vca) e il cavo telefonico alle prese a muro. 2. Posizionare la batteria sul microtelefono e inserire il cavo come indicato. 3. Caricare il microtelefono per 24 ore la prima volta (la tastiera deve essere rivolta verso l’esterno). Portata La portata del telefono varia in base agli ostacoli eventualmente presenti lungo il percorso delle onde radio che trasportano il segnale della chiamata ed è normalmente compresa tra 50 e 300 metri.
Italiano Indicatori dell’unità base O Acceso durante la carica. Acceso in standby e lampeggiante durante le chiamate. Esecuzione di una chiamata 1. Premere q. Comporre il numero telefonico desiderato. 2. Premere q per terminare la chiamata. Ricezione di una chiamata 1. Attendere lo squillo del microtelefono. 2. Premere q per rispondere. Premere q per terminare la chiamata. Attenzione! L’indicatore sul microtelefono si accende quando è in corso una chiamata.
Italiano Suoneria del microtelefono 1. Premere r . 2. Premere il tasto numerico corrispondente alla suoneria desiderata 1-5. 3. Tenere premuto # per diversi secondi per aumentare il volume della suoneria o * per ridurre il volume. 4. Premere r per salvare le impostazioni. Ricerca unità Alla pressione di J (sull’unità base), il microtelefono suona. Il segnale si interrompe automaticamente dopo alcuni istanti oppure premendo il tasto q del microtelefono o il tasto J dell’unità base.
Italiano Tasso specifico di assorbimento (SAR) Questo dispositivo è conforme alle normative internazionali di sicurezza sulla esposizione alle onde radio. Il valore misurato per questo telefono è pari a 0,06 W/kg (misurato con tessuto di 10g). Il limite massimo fissato dalla WHO è 2W/kg (misurato con un tessuto di 10g). Ricerca e individuazione guasti Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e sia correttamente inserito.
Nederlands Aansluiten 1. Sluit de netstroomadapter (9V AC) en het telefoonsnoer aan op hun wandcontactdozen. 2. Plaats de batterij in de handset en sluit de kabel aan zoals aangegeven. 3. Laad de handset op met de toetsen naar buiten gericht (de eerste keer 24 uur). Bereik Het bereik van de telefoon hangt af van het feit of de radiogolven die de oproep dragen al dan niet worden beperkt door obstakels en bedraagt normaal tussen de 50 en 300 meter.
Nederlands Indicators op basiseenheid O Brandt als telefoon wordt opgeladen. Brandt bij standby en knippert tijdens oproepen. Een oproep plaatsen 1. Druk op q. Toets het gewenste telefoonnummer in. 2. Druk op q om de oproep te beëindigen. Een oproep ontvangen 1. Wacht tot de handset overgaat. 2. Druk op q om de oproep aan te nemen. Druk op q om de oproep te beëindigen. Let op! De indicator op de handset gaat branden als er verbinding is.
Nederlands Het belsignaal van de handset 1. Druk op r . 2. Druk voor het gewenste type belsignaal 1- 5 op de bijbehorende cijfertoets. 3. Druk enkele seconden op # om het volume van het belsignaal te verhogen of druk op * om het volume te verlagen. 4. Druk op r om op te slaan. Paging De handset gaat over als u op J (op de basiseenheid) drukt. Het signaal stopt automatisch na enige tijd of als u op de toets q op de handset of op de toets J op de basiseenheid drukt.
Nederlands Specific Absorption Rate (SAR) Dit apparaat voldoet aan goedgekeurde internationale veiligheidseisen voor blootstelling aan radiogolven. De waarde voor deze telefoon bedraagt 0.06 W/kg (gemeten op 10g weefsel). De maximale limiet volgens de Wereldgezondheidsorganisatie WHO is 2W/kg (gemeten op 10g weefsel). Problemen oplossen Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ontkoppel alle aanvullende apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons.
Polski Podłączanie 1. Podłącz zasilacz sieciowy (9 V AC) i przewód telefoniczny do gniazdek ściennych i do jednostki bazowej. 2. Włóż akumulatorek do słuchawki i podłącz kabel, jak pokazano na rysunku. 3. Naładuj słuchawkę, umieszczając ją w bazie klawiaturą skierowaną do siebie (pierwszy raz przez 24 godziny). Zasięg Zasięg telefonu zależy od tego, czy fale radiowe przenoszące połączenie napotykają na przeszkody. Zasięg może dojść do 50 metrów w pomieszczeniach lub do 300 metrów w otwartym terenie.
Polski Wskaźniki bazy O Świeci w czasie ładowania. Świeci w trybie gotowości i pulsuje podczas połączeń. Nawiązywanie połączenia 1. Naciśnij q. Wpisz żądany numer telefonu. 2. Naciśnij q, aby zakończyć połączenie. Odbieranie połączenia 1. Poczekaj, aż słuchawka zadzwoni. 2. Naciśnij q, aby odebrać. Naciśnij q, aby zakończyć połączenie. Uwaga! Wskaźnik na słuchawce świeci się, kiedy linia jest podłączona.
Polski Sygnał dzwonka słuchawki 1. Naciśnij r . 2. Naciśnij odpowiedni klawisz numeryczny dla żądanego typu sygnału dzwonka 1- 5. 3. Wciskaj przycisk # przez kilka sekund, aby zwiększyć głośność sygnału dzwonka lub wciskaj przycisk *, aby zmniejszyć głośność. 4. Naciśnij r , aby zapisać. Poszukiwanie słuchawki Słuchawka będzie dzwonić, jeśli zostanie naciśnięty przycisk J (na bazie). Po pewnym czasie lub po naciśnięciu przycisku q na słuchawce lub przycisku J na bazie, sygnał automatycznie ucichnie.
Polski System wybierania Naciskając przycisk R, a następnie *, można wybrać wybieranie tonowe/impulsowe. - dwa dźwięki =wybieranie tonowe (standardowe ustawienie) - cztery dźwięki =wybieranie impulsowe Współczynnik SAR To urządzenie spełnia międzynarodowe wymogi bezpieczeństwa odnośnie oddziaływania fal radiowych. Pomiar dla tego telefonu wykazał 0,06 W/kg (przez 10 g tkanki). Wartość graniczna ustalona przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) wynosi 2 W/kg (pomiar przez 10 g tkanki).
KARTA GWARANCYJNA W wypadku pytań związanych z obsługą urządzenia, pomoc dostępna jest poprzez: www.doro.atlantel.pl, pomoc@doro.atlantel. pl, infolinia 0-801-674-888. DEFINICJE Gwarant: DORO Atlantel Sp. z o.o., ul. Zawiła 45, 30-442 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57. NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www. doro.atlantel.
20. Gwarancją nie są objęte: a) wypadki zaistniałe podczas transportu i przeładunku oraz wywołane tym uszkodzenia, b) wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, niedbałością Klienta lub stosowaniem produktu niezgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi, przeznaczeniem lub przepisami bezpieczeństwa, c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nim wady, d) wadliwe działanie lub uszkodzenie wynikłe na skutek pożaru, powodzi, zjawisk atmosferycznych (np.
������������������������������������ ������������������������������� ������������������������������������ ������������������������������� ������ �������������� ��������� �� ������ ����������� �� ��������� ��� �� ���������� �������� �� ���� �������� ��� ������ �� ������� ������ ����������� ������ ���� � ������ �������� ������ �������������� ��������� �� ������ ����������� �� ������������ � ����������� ��������� ����� ���������� ����������� ��������� ��� �� ���������� �������� �� ���� �������� ��� ������ �� �
ODCINEK GWARANCYJNY NR 1 ODCINEK GWARANCYJNY NR 1 ODCINEK GWARANCYJNY NR 2 ODCINEK GWARANCYJNY NR 2 ODCINEK GWARANCYJNY NR 3 ODCINEK GWARANCYJNY NR 3 ODCINEK GWARANCYJNY NR 4 ODCINEK GWARANCYJNY NR 4 ODCINEK GWARANCYJNY NR 5 ODCINEK GWARANCYJNY NR 5 data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:......................... sprzeda¿y:................... sprzedawcy:......................... a¿y:................... podpis podpis sprzedawcy:.........................
English Czhech Greek Hungarian Italian Dutch Polish French German Version 2.