Prosound hs1910 DECT
1 2 4 3 5 6 9 7 8 10 11 12 13 14 15 16
English 1 2 3 4 5 6 7 8 Answer button q Volume control +/Mute button/Call Waiting z / R Receiver Microphone Register button J Charging cradle Base indicators Svenska 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Termination (A-G) 10 Adjustment of amplification }/{ 11 Settings w 12 13 14 15 16 Handset lifter ( q , blue) Power (Y, green) Line (T, red) Telephone (q, orange) Handset ( q, light blue) Svarsknapp q Volymkontroll +/Sekretess/samtal väntar z / R 9 Terminering (A–G) 10 Förstärkningsreglage }/{ 11 Inställningar w Högta
Suomi 1 2 3 4 5 6 7 8 Vastauspainike q Äänenvoimakkuuden säätö +/Mykistyspainike/Koputus z / R Kuuloke Mikrofoni Rekisteröintipainike J Laturi Tukiaseman merkkivalot Français 1 2 3 4 5 6 7 8 Bouton de prise d’appel q Réglage du volume +/Bouton sourdine/appel en attente z / R Récepteur Microphone Bouton d’enregistrement J Socle de charge Voyants de la base Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abheben/Auflegen-Taste q Lautstärke-Einstellung +/Stummschaltung/R-Funktion z / R Lautsprecher Mikrofon Anmeldetaste J Lade
English Installation You must install and charge the battery before using the headset. Installation options IMPORTANT: If you have the handset lifter (purchased separately), follow the installation instructions in the Lifter for hs1910 DECT manual. Installation options: 1. Using the headset connected to the handset socket on any telephone. q MUST be lit on the base (see Settings). 2. Using the headset connected to a telephone with separate headset outlet. q MUST be lit on the base (see Settings). 3.
English Battery The battery in the headset is charged when the headset is placed on the base unit. The light on the headset is lit during the entire charging period. When the batteries are fully charged (4 hours) they are sufficient for about 6–9 hours call time and about 100 hours in standby mode. The times apply at normal room temperature. For optimum daily performance, return the headset to the base when not in use. Full battery capacity is only achieved when the batteries have been charged 4-5 times.
English Option 1: Analog or digital phone installation With this installation, you can make and receive calls using the PHONE MODE ( q ). Please note that the handset must be used to connect/ disconnect the headset to the line. This is also the installation option to be used together with the Lifter for hs1910 DECT. 1. Connect the mains adapter to Y (green) and to an electrical outlet. 2. Disconnect the curly handset cord from the telephone. Connect the end of the curly handset cord to q (light blue). 3.
English Option 2: Analog or digital phone with headset outlet installation With this installation, you can make and receive calls using the PHONE MODE ( q ). Use the phone’s headset button to connect/disconnect the headset to the line. 1. Connect the mains adapter to Y (green) and to an electrical outlet. 2. Connect the orange cord to q (orange) and the other end to the headset outlet of the phone. 1 2 Make/answer a call 1. 2. 3. 4. On the headset, press q to connect.
English Option 3: Stand-alone installation (analog telephone line) With this installation, you can receive calls only. Please note that the headset must be in LINE MODE (T). 1. Connect the mains adapter to Y (green) and to an electrical outlet. 2. Connect the line cord to T (red) and to a telephone outlet (both RJ11 and UK available). 1 2 Answer a call 1. On the headset, press q to answer an incoming call. 2. On the headset, press q again to disconnect the call.
English Option 4: Parallel phone installation (analog telephone line) With this installation, you can make and receive calls using the analog phone with the headset in LINE MODE (T). 1. Connect the mains adapter to Y (green) and to an electrical outlet. 2. Connect the line cord to T (red) and into the supplied splitter (both RJ11 and UK avaiable). 3. Connect the telephone’s line cord into the splitter and connect the splitter to a telephone outlet.
English Range The headset’s coverage varies depending on whether the radio waves carrying the conversation are blocked by obstacles in their path (up to 50 m in a typical office environment). Coverage can be improved by turning one’s head so that the headset is aligned with the base unit. Sound quality declines as the limit is reached until the call is finally interrupted. Headset positioners Over-the-ear To attach the ear hook to the headset: 1.
English Over-the-head To attach the headset to the headband for wearing on the left or right ear: 1. Insert the earpiece into the headband ring. 2. Push the earpiece towards the headband ring until it clicks into place. 3. Adjust the headband to fit your head. Adjust and rotate the angle of the headset until the microphone is pointing toward your mouth. 2 1 3 NOTE: To wear on the other ear, rotate the headset within the headband ring.
English Behind-the-neck The neckband ring is positioned to wear on the right ear when first purchased. To wear the headset on your left ear: 1. Remove the ring from the neckband by pulling the ring downwards. 2. Insert the ring into the left arm of the neckband. To attach the headset to the neckband for wearing on the left or right ear: 1. Insert the earpiece into the neckband ring. 2. Push the earpiece towards the neckband ring until it clicks into place. 1 2 3.
English Settings q PHONE MODE or T LINE MODE There are two modes available on the headset base: • PHONE MODE (q): If you are connecting to a phone via the handset or headset outlet or using the handset lifter (sold separately) (is the default). -OR• LINE MODE (T): with a standard analog telephone line. To change the mode: In idle mode, press w on the headset base to select LINE MODE (T) or PHONE MODE (q).
English the side of the headset to put your current call on hold and answer the new call. You can press and hold z / R at any time to switch back and forth between calls. NOTE: R + 2 is sent through the line. Your telephone line must comply with this code to work with call waiting. The timing of the R (recall) is set for EU standard. If the headset should be used in France, Portugal or under PABX with other line characteristics, please change the setting as follows: 1.
English Replacing a headset You may need to de-register your headsets if: You have two registered headsets and need to replace one of them. -ORYou wish to change the designated headset number of your registered headsets. You must first de-register both headsets, and then re-register each headset you wish to use. Please read carefully through all the instructions on this page before beginning the de-registration process. To de-register all headsets 1.
English 2. Set the DECT telephone base to subscription mode by following the instructions in your DECT system manual. 3. Place the headset into the headset hs1910-base. 4. Complete registration by following any remaining instructions in your DECT telephone manual. Registration may take up to 60 seconds to complete. O on the newly registered headset will turn blue/orange if registration was successful. If the registration is not successful, O on the headset will flash twice every five seconds.
English Headset q indicator status On • • • Headset is charging on the headset base. Headset is trying to register to the headset base. On when the headset is out of range. Flash • The battery is very low. Three flashes and pause, will repeat three times then shut down. Flashes twice every five seconds to indicate that the headset is not registered. Flashes every 20 seconds to indicate that the battery is low and needs to be charged on the headset base.
English Troubleshooting Disconnect any additional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault lies with another piece of equipment. • Check that all cords are undamaged and correctly plugged in. • Make sure that the battery connector is plugged into the cordless headset. • Charge the battery in the cordless headset for at least 4 hours. For optimum daily performance, return the cordless headset to its base when not in use.
English Others Specific Absorption Rate (SAR) This device meets applicable international safety requirements for exposure to radio waves. This device measures 0.02 W/kg (measured over 10 g tissue). The max. limit according according to the WHO is 2W/kg (measured over 10 g tissue). Declaration of conformity We hereby declare that the product ‘Prosound hs1910 DECT’ conforms to the essential requirement and other relevant regulations contained in the directives 1999/5/EC(R&TTE), 2002/95/EC(ROHS).
Svenska Installation Du måste installera och ladda batteriet innan du använder headsetet. Installationsalternativ VIKTIGT: Om du använder lurlyftaren (säljs separat) följer du installationsinstruktionerna i manualen för Lifter for hs1910 DECT. Fyra olika alternativ vid installation: 1. Anslut headsetet till telefonlursuttaget på valfri telefon. q MÅSTE lysa på basenheten (se Inställningar). 2. Anslut headsetet till en telefon med separat headsetuttag. q MÅSTE lysa på basenheten (se Inställningar). 3.
Svenska Batteri Batteriet i headsetet laddas när headsetet placeras i basenheten. Lampan på headsetet lyser under hela laddningsperioden. När batteriet är fulladdat (4 timmar) räcker de till cirka 6–9 timmars samtalstid eller cirka 100 timmars standbyläge. De här tiderna gäller vid normal rumstemperatur. Headsetet bör placeras i basenheten när det inte används för att fungera så bra som möjligt. Fullständig batterikapacitet uppnås först när batterierna har laddats 4–5 gånger.
Svenska Alternativ 1: Installation till telefon utan uttag för headset Med den här installationen kan du ringa och ta emot samtal i TELEFONLÄGE (q). Eftersom telefonen saknar headsetuttag måste linjen kopplas upp/ner genom att lyfta telefonluren. Detta är även det installationsalternativ som ska användas ihop med lurlyftaren, Lifter for hs1910 DECT. 1. Anslut nätadaptern till Y (grön) och till ett eluttag. 2. Koppla ur spiralsladden för luren från telefonen.
Svenska Alternativ 2: Installation till telefon med uttag för headset Med den här installationen kan du ringa och ta emot samtal i TELEFONLÄGE (q). Headsetet ansluts till/kopplas från telefonlinjen med hjälp av telefonens headsetknapp. 1. Anslut nätadaptern till Y (grön) och till ett eluttag. 2. Anslut den orangea sladden till q (orange) och den andra änden till telefonens headsetuttag. 1 2 Ringa/besvara ett samtal 1. 2. 3. 4. Tryck på q på headsetet när du vill ansluta.
Svenska Alternativ 3: Fristående installation (analog telefonlinje) Med den här installationen kan du endast ta emot samtal. Observera att headsetet måste vara i LINJELÄGE (T). 1. Anslut nätadaptern till Y (grön) och till ett eluttag. 2. Anslut telefonsladden till T (röd) och till ett telejack (både RJ11 och UK medföljer). 1 2 Besvara ett samtal 1. Tryck på q på headsetet när du vill besvara ett inkommande samtal. 2. Samtal avslutas med q på headsetet.
Svenska Alternativ 4: Installation för parallell telefon (analog telefonlinje) Med den här installationen kan du ringa och ta emot samtal på den analoga telefonen med headsetet i LINJELÄGE (T). 1. Anslut nätadaptern till Y (grön) och till ett eluttag. 2. Anslut telefonsladden till T (röd) och till den medföljande förgreningen (både RJ11 och UK medföljer). 3. Anslut telefonsladden till förgreningen och anslut förgreningen till ett telejack.
Svenska Räckvidd Headsetets täckning varierar beroende på om radiovågorna som överför konversationen blockeras av några hinder (upp till 50 m i en normal kontorsmiljö). Täckningen kan förbättras om huvudet vrids så att headsetet är i riktning mot basenheten. Ljudkvaliteten försämras i räckviddens yttre område och samtalet bryts slutligen helt. Headsetbyglar Över örat Så här fäster du öronbygeln i headsetet: 1. Infoga öronsnäckan i öronbygeln och tryck den mot öronsnäckan tills det klickar till. 2.
Svenska Över huvudet Så här fäster du headsetet i huvudbygeln för att bära det i vänster eller höger öra: 1. Infoga öronsnäckan i ringen på huvudbygeln. 2. Tryck öronsnäckan mot ringen på huvudbygeln tills det klickar till. 3. Justera huvudbygeln efter ditt huvud. Justera och rotera vinkeln för headsetet tills mikrofonen pekar mot munnen. 2 1 3 OBS! Om du vill bära headsetet i andra örat roterar du det i ringen på huvudbygeln.
Svenska Bakom nacken Ringen på nackbygeln är från början placerad för att headsetet ska bäras i höger öra. Så här gör du om du vill bära headsetet i vänster öra: 1. Avlägsna ringen från nackbygeln genom att dra ringen nedåt. 2. Infoga ringen i vänster arm på nackbygeln. Så här fäster du headsetet i nackbygeln för att bära det i vänster eller höger öra: 1. Infoga öronsnäckan i ringen på nackbygeln. 2. Tryck öronsnäckan mot ringen på nackbygeln tills det klickar. 1 2 3.
Svenska Inställningar q TELEFONLÄGE eller T LINJELÄGE Det finns två lägen tillgängliga på headsetets basenhet: • TELEFONLÄGE (q): om headsetet ansluts till en telefons lur- eller headsetuttag (eller lurlyftare som säljs separat). -ELLER• LINJELÄGE (T): om du kopplar headsetet till en analog telefonlinje. Så här ändrar du läge: Tryck på w på headsetets basenhet i viloläge för att välja LINJELÄGE (T) eller TELEFONLÄGE (q). Inställningen indikeras med lampan på basenhetens framsida.
Svenska besvara det nya samtalet. Du kan när som helst hålla in z / R om du vill växla fram och tillbaka mellan samtalen. OBS! R + 2 skickas via telefonlinjen när du trycker och håller z / R . Telefonlinjen måste vara kompatibel med den här koden för att Samtal väntar ska fungera. Tidsinställningen för R har anpassats efter EU-standard. Om headsetet ska användas i Frankrike, Portugal eller i PABX med andra linjeegenskaper ska inställningen ändras enligt följande: 1.
Svenska Byta ut ett headset Du kan behöva avregistrera dina headset om: Du har två registrerade headset och måste byta ut ett av dem. -ELLERDu vill ändra det tilldelade headsetnumret för de registrerade headseten. Du måste först avregistrera båda headseten och sedan registrera om varje headset som du vill använda. Läs noggrant igenom alla instruktioner på den här sidan innan du påbörjar avregistreringen. Så här avregistrerar du alla headset 1.
Svenska 2. Aktivera mottagningsläget för registrering på DECT-telefonens basenhet genom att följa instruktionerna i manualen för DECT-systemet. 3. Placera headsetet i hs1910-basenheten. 4. Slutför registreringen genom att följa eventuella ytterligare instruktioner i manualen för DECT-telefonen. Det kan ta upp till 60 sekunder att slutföra registreringen. O på det nyregistrerade headsetet lyser blått/orange om registreringen har lyckats.
Svenska Status för indikatorn q på headsetet Fast sken • • • Headsetet laddas i basenheten. Det görs försök att registrera headsetet med basenheten. Headsetet befinner sig utom räckvidd. Blinkar • Batteriet är nästan helt slut. Tre blinkningar och paus, upprepas tre gånger före avstängning. Blinkar två gånger var femte sekund för att indikera att headsetet inte har registrerats. Blinkar var 20:e sekund för att indikera att batteriet håller på att ta slut och måste laddas i basenheten.
Svenska Felsökning Koppla ur eventuell extrautrustning, förlängningssladdar och andra telefoner. Om detta löser problemet beror felet på någon annan utrustning. • Kontrollera att alla sladdar är inkopplade och inte har några skador. • Kontroller att batterikontakten är ansluten till det sladdlösa headsetet. • Ladda batteriet i det sladdlösa headsetet under minst 4 timmar. Det sladdlösa headsetet bör placeras i basenheten när det inte används för att fungera så bra som möjligt.
Svenska Övrigt Specifik absorptionsnivå (SAR) Enheten uppfyller tillämpliga internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor. Enheten har ett värde på 0,02 W/kg (uppmätt i 10 g vävnad) Max. gräns enligt WHO är 2 W/kg (uppmätt i 10 g vävnad). Försäkran om överensstämmelse Vi intygar att produkten ”Prosound hs1910 DECT” uppfyller de grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktiven 1999/5/ EG(R&TTE), 2002/95/EG(ROHS). En kopia av tillverkarens försäkran finns på: www.
Norsk Installasjon Du må installere og lade batteriet før du bruker hodesettet. Installasjonsalternativer VIKTIG: Hvis du har en håndsettløfter (kjøpes separat), følger du installasjonsanvisningene i bruksanvisningen for håndsettløfteren, Lifter for hs1910 DECT. Installasjonsalternativer: 1. Bruke hodesettet tilkoblet håndsettkontakten på en vanlig telefon. q MÅ være tent på baseenheten (se Innstillinger). 2. Bruke hodesettet tilkoblet hodesettkontakten på en telefon med separat uttak for hodesett.
Norsk Batteri Batteriet i hodesettet lades når hodesettet plasseres på baseenheten. Lyset på hodesettet lyser når lading pågår. Når batteriene er fulladet (4 timer), holder de til ca. 6–9 timers samtale, og ca. 100 timer i hvilemodus. Tidene gjelder ved normal romtemperatur. Plasser hodesettet på baseenheten når det ikke er i bruk, for best mulig ytelse. Full batterikapasitet oppnås først når batteriene er ladet 4-5 ganger.
Norsk Alternativ 1: Installasjon for telefon uten hodesett uttak Med denne installasjonen kan du ringe opp og motta samtaler med TELEFONMODUS (q). Legg merke til at håndsettet må brukes for å koble hodesettet til og fra telefonlinjen. Dette installasjonsalternativet brukes også sammen med Lifter for hs1910 DECT. 1. Koble strømadapteren til Y (grønn) og til en stikkontakt. 2. Koble spiralledningen til håndsettet fra telefonen. Koble enden av spiralledningen til q (lys blå). 3.
Norsk Alternativ 2: Installasjon for telefon med hodesett uttak Med denne installasjonen kan du ringe opp og motta samtaler med TELEFONMODUS (q). Bruk hodesett-tasten på telefonen til å koble hodesettet til og fra linjen. 1. Koble strømadapteren til Y (grønn) og til en stikkontakt. 2. Koble den oransje ledningen til q (oransje), og den andre enden til hodesettuttaket på telefonen. 1 2 Ringe opp/besvare en samtale 1. 2. 3. 4. Trykk q på hodesettet for å koble til.
Norsk Alternativ 3: Frittstående installasjon for analog linje Med denne installasjonen kan du bare motta samtaler. Legg merke til at hodesettet må være i LINJEMODUS (T). 1. Koble strømadapteren til Y (grønn) og til en stikkontakt. 2. Koble linjeledningen til T (rød) og til en telefonkontakt (både RJ11 og britisk type er tilgjengelig). 1 2 Besvare et anrop 1. Trykk q på hodesettet for å besvare et anrop. 2. Trykk q på hodesettet igjen for å avslutte samtalen.
Norsk Alternativ 4: Parallell telefoninstallasjon for analog linje Med denne installasjonen kan du ringe opp og motta samtaler fra den analoge telefonen med hodesettet i LINJEMODUS (T). 1. Koble strømadapteren til Y (grønn) og til en stikkontakt. 2. Koble linjeledningen til T (rød) og til den medfølgende splitteren (både RJ11 og britisk type er tilgjengelig). 3. Koble telefonlinjeledningen til splitteren, og koble splitteren til en telefonkontakt.
Norsk Rekkevidde Hodesettets rekkevidde avhenger av om radiobølgene som bærer samtalen blir blokkert av hindringer (opptil 50 m i typiske kontormiljøer). Rekkevidden kan forbedres ved å snu på hodet slik at hodesettet vender mot baseenheten. Lydkvaliteten reduseres når du nærmer deg grensen for rekkevidden, før samtalen til slutt brytes. Hodesett-holdere Over øret Feste ørebøylen til hodesettet: 1. Sett ørestykket inn i ørebøylen og trykk det mot ørebøylen til det klikker på plass. 2.
Norsk Over hodet Feste hodesettet i hodebøylen for bruk på venstre eller høyre øre: 1. Sett ørestykket inn i hodebøylen. 2. Trykk ørestykket mot ringen på hodebøylen til det klikker på plass. 3. Juster hodebøylen slik at den passer til hodet. Juster og roter vinkelen på hodesettet til mikrofonen peker mot munnen din. 2 1 3 MERK: Hvis du vil bruke hodesettet på det andre øret, roterer du ørestykket i ringen i hodebøylen.
Norsk Bak nakken Nakkebøyleringen er montert for bruk på høyre øre når den kjøpes. Bruke hodesettet på venstre øre: 1. Fjern ringen fra nakkebøylen ved å trekke ringen nedover. 2. Sett ringen inn i den venstre armen på nakkebøylen. Feste hodesettet i nakkebøylen for bruk på venstre eller høyre øre: 1. Sett ørestykket inn i nakkebøyleringen. 2. Trykk ørestykket mot ringen på nakkebøyleringen til det klikker på plass. 1 2 3.
Norsk Innstillinger q TELEFONMODUS eller T LINJEMODUS To innstillinger er tilgjengelige på baseenheten: • TELEFONMODUS (q): Hvis du kobler til en telefon via håndsett- eller hodesett-kontakten, eller bruker håndsettløfter (selges separat). -ELLER• LINJEMODUS (T) med en analog telefonlinje. Skifte modus: Trykk w på baseenheten mens telefonen ikke er i bruk for å velge LINJEMODUS (T) eller TELEFONMODUS (q). Det tilhørende lyset foran på baseenheten tennes for å vise valgt innstilling.
Norsk på siden av hodesettet for å sette den pågående samtalen på vent og besvare det nye anropet. Du kan trykke og holde inne z / R når som helst for å skifte frem og tilbake mellom samtalene. MERK: R + 2 sendes på linjen. Telefonlinjen må fungere med denne koden for at samtale venter skal fungere. Tidsinnstillingen for R (repetisjon) er innstilt på EU-standard.
Norsk Skifte et hodesett Det kan være at du må avregistrere hodesettet hvis: Du har registrert to hodesett og skifter ut det ene. -ELLERDu vil bytte hodesettnummer på de registrerte hodesettene. Du må først avregistrere begge hodesettene, og deretter registrere begge hodesettene du vil bruke på nytt. Les alle instruksjonene på denne siden nøye før du begynner avregistreringen. Avregistrere alle hodesett 1.
Norsk 2. Sett DECT-telefonbasen i abonnementsmodus ved å følge instruksjonene i bruksanvisningen for DECT-systemet. 3. Plasser hodesettet på hs1910-baseenheten. 4. Fullfør registreringen ved å følge resten av instruksjonene i bruksanvisningen for DECT-telefonen. Det kan ta opptil 60 sekunder å fullføre registreringen. O på hodesettet som ble registrert lyser blått/oransje hvis registreringen lyktes. Hvis registreringen ikke lyktes, blinker O på hodesettet to ganger hvert femte sekund.
Norsk Hodesett q indikatorstatus Lyser • • • Hodesettet lades i baseenheten. Hodesettet prøver å registrere seg på baseenheten. Lyser når hodesettet er utenfor rekkevidde. Blinker • Batterinivået er svært lavt. Tre blink og pause, gjentas tre ganger før enheten slås av. Blinker to ganger hvert femte sekund for å vise at hodesettet ikke er registrert. Blinker hvert 20. sekund for å vise at batterinivået er lavt og må lades i baseenheten. Blinker hvert tredje sekund for å vise at hodesettet er i bruk.
Norsk Feilsøking Koble fra eventuelt tilleggsutstyr, skjøteledninger og andre telefoner. Hvis problemet forsvinner, er det feil på det andre utstyret. • Kontroller at alle ledninger er uskadet og riktig tilkoblet. • Kontroller at batterikontakten er koblet til det trådløse hodesettet. • Lad batteriet i det trådløse hodesettet i minst 4 timer. Plasser det trådløse hodesettet på baseenheten når det ikke er i bruk, for best mulig ytelse. • Flytt det trådløse hodesettet nærmere baseenheten.
Norsk Annet Specific Absorption Rate (SAR) Dette apparatet oppfyller gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for eksponering mot radiobølger. Dette apparatet måler 0,02 W/kg (målt over 10 g vev). Maks.-grensen i henhold til WHO er 2 W/kg (målt over 10 g vev). Samsvarserklæring Vi erklærer at apparatet “Prosound hs1910 DECT” oppfyller de viktigste krav og andre relevante bestemmelser i direktivene 1999/5/EF (R&TTE) og 2002/95/EF (ROHS). En kopi av produsentens erklæring er tilgjengelig på www.doro.
Dansk Installation Du skal installere og oplade batteriet, inden du tager headsettet i brug. Installationsmuligheder VIGTIGT: Hvis du har en håndsætløfter (købes separat), skal du følge installationsanvisningerne i vejledningen til håndsætløfteren, Lifter for hs1910 DECT. Installationsmuligheder: 1. Anvend headsettet tilsluttet til håndsætt-stikket på en telefon. q SKAL lyse på baseenheden (se Indstillinger). 2.
Dansk Batteri Batteriet i headsettet oplades, når det placeres i baseenheden. Lysdioden på headsettet lyser, mens det oplades. Når batterierne er helt opladet (4 timer), har de en taletid på ca. 6-9 timer og en standbytid på ca. 100 timer. Disse varigheder gælder for normal stuetemperatur. For at opnå en optimal ydeevne skal headsettet placeres i baseenheden, når det ikke bruges. Der opnås først fuld batterikapacitet, når batterierne er blevet opladet 4-5 gange.
Dansk Valgmulighed 1: Analog eller digital telefoninstallation Med denne installation kan du foretage og modtage opkald vha. TELEFONTILSTAND (q). Du skal være opmærksom på, at du skal anvende håndsættet til at oprette/afbryde forbindelse fra headsettet til telefonlinjen. Denne installation skal også anvendes ved brug af håndsætløfter, Lifter for hs1910 DECT. 1. Tilslut strømadapteren til Y (grøn) og til stikkontakten. 2. Afbryd håndsættets spiralledning på telefonen.
Dansk Valgmulighed 2: Analog eller digital telefon med installation i udgangsstikket til headset. Med denne installation kan du foretage og modtage opkald vha. TELEFONTILSTAND (q). Brug telefonens headset-knap til at oprette/afbryde forbindelse fra headsettet til telefonlinjen. 1. Tilslut strømadapteren til Y (grøn) og til stikkontakten. 2. Tilslut den orange ledning til q (orange) og den modsatte ende til udgangsstikket til headsettet på telefonen. 1 2 Sådan foretager/besvarer du et opkald 1. 2. 3. 4.
Dansk Valgmulighed 3: Selvstændig installation (analog telefonlinje) Med denne installation kan du kun modtage opkald. Du skal være opmærksom på, at headsettet skal være i LINJETILSTAND (T). 1. Tilslut strømadapteren til Y (grøn) og til stikkontakten. 2. Tilslut telefonledningen til T (rød) og til et telefonstik (både RJ11 og UK tilgængelig). 1 2 Sådan besvarer du et opkald 1. Tryk på q på headsettet for at besvare et indgående opkald. 2. Tryk på q igen på headsettet for at afbryde opkaldet.
Dansk Valgmulighed 4: Parallel telefoninstallation (analog telefonlinje) Med denne installation kan du foretage og modtage opkald vha. den analoge telefon og headsettet i LINJETILSTAND (T). 1. Tilslut strømadapteren til Y (grøn) og til stikkontakten. 2. Tilslut telefonledningen til T (rød) og til den medfølgende fordeler (både RJ11 og UK tilgængelig). 3. Tilslut telefonledningen til fordeleren og derefter fordeleren til et telefonstik.
Dansk Rækkevidde Headsettets rækkevidde varierer, afhængigt af om radiobølgerne, der transmitterer samtalen, blokeres af forhindringer på deres vej (op til 50 m i et typisk kontormiljø). Rækkevidden kan forbedres ved at vende hovedet, så headsettet peger i retning af baseenheden. Lydkvaliteten reduceres i takt med, at rækkevidden øges, og til sidst afbrydes opkaldet. Placering af headsettet Over øret Sådan monterer du ørebøjlen på headsettet: 1.
Dansk Over hovedet Sådan monterer du hovedbøjlen på headsettet til højre eller venstre øre: 1. Monter headsettet på hovedbøjlens ring. 2. Tryk headsettet mod hovedbøjlens ring, indtil det klikker på plads. 3. Juster hovedbøjlen, så den passer til dit hoved. Juster vinklen og roter headsettet, så mikrofonen er rettet mod din mund. 2 1 3 BEMÆRK: Hvis du vil skifte til det andet øre, skal du rotere headsettet på hovedbøjlens ring.
Dansk Bag nakken Nakkebøjlens ring er positioneret til højre øre fra fabrikken. Sådan ændrer du headsettet til venstre øre: 1. Aftag ringen fra nakkebøjlen ved at trække ringen nedad. 2. Monter ringen på nakkebøjlens venstre arm. Sådan monterer du nakkebøjlen på headsettet til højre eller venstre øre: 1. Monter headsettet på nakkebøjlens ring. 2. Tryk headsettet mod nakkebøjlens ring, indtil det klikker på plads. 1 2 3.
Dansk Indstillinger q TELEFONTILSTAND eller T LINJETILSTAND Der findes to tilstande på headsettets baseenhed: • TELEFONTILSTAND (q): Hvis du opretter forbindelse til en telefon via udgangsstikket til håndsættet eller headsettet eller bruger håndsætløfteren (købes separat). -ELLER• LINJETILSTAND (T) med en analog telefonlinje. Sådan skifter du tilstand: Hvis der ikke er valgt en tilstand, skal du trykke på w på baseenheden for at vælge enten LINJETILSTAND (T) eller TELEFONTILSTAND (q).
Dansk Banke på Hvis dit telefonabonnement understøtter funktionen Banke på, vil du høre et bip, hvis der kommer et indgående opkald, mens du taler i telefon. Tryk på z / R på siden af headsettet, og hold den inde (ca 2 sek.) for at sætte det aktuelle opkald på hold og besvare det nye opkald. Du kan altid trykke på z / R og holde den inde og derved skifte mellem de to opkald. BEMÆRK: R + 2 sendes via telefonlinjen. Din telefonlinje skal opfylde denne kode for at kunne fungere med Banke på.
Dansk opladeren og gentage registreringsprocessen. Udskiftning af et headset Det kan være nødvendigt at afregistrere headsettet, hvis: Du har to registrerede headset, og det er nødvendigt at udskifte et af dem. -ELLERDu ønsker at ændre det angivne headset-nummer på dine registrerede headset. Du skal først afregistrere begge headset og derefter registrere de headset, du ønsker at bruge, igen. Du bør læse alle anvisninger på denne side grundigt, inden du påbegynder afregistreringsprocessen.
Dansk gør dette. Bemærk: Mange DECT-telefoner anvender allerede 0000 som standard autentificeringskode, og det er muligvis ikke nødvendigt at ændre den. 2. Indstil DECT-telefonens baseenhed til abonnementstilstand ved at følge anvisningerne i vejledningen til dit DECT-system. 3. Anbring headsettet i hs1910-baseenheden. 4. Udfør registreringen ved at følge de resterende anvisninger i vejledningen til din DECT-telefon. Registreringen kan tage op til 60 sekunder.
Dansk 1 kort bip. Når der trykkes på O for at lægge telefonrøret på eller tage det. Indikatorstatus for headset q Til • • • Headsettet oplades i baseenheden til headsettet. Forsøg på registrering af headsettet til baseenheden. Til, når headsettet er uden for rækkevidde. Blinker • Batteriniveauet er meget lavt. Tre blink og en pause, som gentages tre gange, hvorefter det slukkes. Blinker to gange hvert femte sekund for at vise, at headsettet ikke er registreret. Blinker hvert 20.
Dansk Fejlfinding Frakobl eventuelt andet udstyr, såsom forlængerledninger og andre telefoner. Hvis dette løser problemet, skyldes fejlen andet udstyr. • Kontroller, at alle ledninger ikke er beskadigede og korrekt tilsluttet. • Sørg for, at batteriets kontaktflader sidder korrekt i det trådløse headset. • Oplad batteriet i det trådløse headset i mindst 4 timer. For at opnå en optimal ydeevne skal det trådløse headset placeres i baseenheden, når det ikke bruges.
Dansk Andet Specific Absorption Rate (SAR) Dette apparat opfylder gældende internationale sikkerhedskrav for eksponering af radiobølger. Dette apparat vejer 0,02 W/kg (målt over 10 g væv). WHO’s grænseværdier er 2 W/kg (målt over 10 g væv). Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at produktet ‘Prosound hs1910 DECT’ er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF (R&TTE), 2002/95/EF (ROHS).
Suomi Asentaminen Akku on asennettava ja ladattava ennen kuulokemikrofonin käyttämistä. Asennusvalinnat TÄRKEÄÄ: Jos käytössä on luurinnostin (hankittava erikseen), noudata luurinnostimen ohjekirjan ohjeita, Lifter for hs1910 DECT. Asennusvalinnat: 1. Kuulokemikrofonin käyttäminen kytkettynä minkä tahansa puhelimen kuulokeliitäntään. q -merkkivalon TÄYTYY palaa tukiasemassa (ks. Asetukset). 2.
Suomi Akku Kuulokemikrofonin akku latautuu, kun kuulokemikrofonin asetetaan tukiasemaan. Kuulokemikrofonin valo palaa latauksen aikana koko ajan. Kun akut ovat täysin latautuneet (4 tuntia), ne riittävät noin 6–9 tunnin puheaikaan ja noin 100 tunnin valmiusaikaan. Ajat ovat voimassa normaalissa huoneenlämmössä. Parhaan päivittäisen suorituskyvyn saat asettamalla kuulokemikrofonin tukiasemaan silloin, kun se ei ole käytössä. Täysi akkukapasiteetti saavutetaan vasta, kun akkuja on ladattu 4–5 kertaa.
Suomi Vaihtoehto 1: Asennus analogiseen tai digitaaliseen puhelimeen Tässä asennuksessa voit soittaa ja vastata puheluihin käyttäen PUHELINTILAA (q). Huomaa, että luuria on käytettävä kuulokemikrofonin kytkemiseen linjaan ja irti linjasta. Tämä on myös asennusvaihtoehto, jota käytetään yhdessä Lifter for hs1910 DECT -laitteen kanssa. 1. Kytke verkkovirtasovitin Y -liitäntään (vihreä) ja pistorasiaan. 2. Kytke kiemurainen luurin johto irti puhelimesta.
Suomi Vaihtoehto 2: Asennus analogiseen tai digitaaliseen puhelimeen, jossa on kuulokemikrofoniliitäntä Tässä asennuksessa voit soittaa ja vastata puheluihin käyttäen PUHELINTILAA (q). Voit kytkeä kuulokemikrofonin linjaan ja irti linjasta puhelimen kuulokemikrofonipainikkeella. 1. Kytke verkkovirtasovitin Y -liitäntään (vihreä) ja pistorasiaan. 2. Kytke oranssi johto q -liitäntään (oranssi) ja toinen pää puhelimen kuulokemikrofoniliitäntään. 1 2 Soittaminen ja vastaaminen 1. 2. 3. 4.
Suomi Vaihtoehto 3: Erillisasennus (analogisessa puhelinlinjassa) Tässä asennuksessa voit vain vastaanottaa puheluita. Huomaa, että kuulokemikrofonin on oltava LINJATILASSA (T). 1. Kytke verkkovirtasovitin Y -liitäntään (vihreä) ja pistorasiaan. 2. Kytke linjajohto T -liitäntään (punainen) ja puhelinpistorasiaan (sekä RJ11 että UK-liitin ovat käytettävissä). 1 2 Puheluun vastaaminen 1. Vastaa saapuvaan puheluun painamalla kuulokemikrofonin q -painiketta. 2.
Suomi Vaihtoehto 4: Rinnakkaispuhelinasennus (analogisessa puhelinlinjassa) Tässä asennuksessa voit soittaa ja vastaanottaa puheluita analogisella puhelimella kuulokemikrofonin ollessa LINJATILASSA (T). 1. Kytke verkkovirtasovitin Y -liitäntään (vihreä) ja pistorasiaan. 2. Kytke linjajohto T -liitäntään (punainen) ja toimitettuun jakajaan (sekä RJ11 että UK-liitin ovat käytettävissä). 3. Kytke puhelimen linjajohto jakajaan ja kytke jakaja puhelinpistorasiaan.
Suomi Kantoalue Kuulokemikrofonin kantoalue riippuu radioaaltojen esteistä (jopa 50 m tavallisessa toimistoympäristössä). Kantoaluetta voidaan parantaa kääntämällä päätä siten, että kuulokemikrofoni on samansuuntainen tukiaseman kanssa. Äänenlaatu heikkenee kantoalueen reunoilla, kunnes puhelu lopulta katkeaa. Kuulokemikrofonin sangat Korvan taakse Korvasangan kiinnittäminen kuulokemikrofoniin: 1. Aseta kuuloke sankaan ja paina sankaa kuulokkeeseen, kunnes se napsahtaa paikalleen. 2.
Suomi Pään yli Kuulokemikrofonin kiinnittäminen sankaan: 1. Aseta kuuloke sangan aukkoon. 2. Paina kuuloketta aukkoon, kunnes se napsahtaa paikalleen. 3. Säädä sanka pääsi mukaisesti. Säädä kuulokemikrofonin kulmaa siten, että mikrofoni osoittaa suutasi kohti. 2 1 3 Ota huomioon: Jos haluat käyttää kuulokemikrofonia toisessa korvassa, käännä sitä sangan aukossa. Irrota sanka kääntämällä ja vetämällä kuulokemikrofonia, kunnes se irtoaa sangasta.
Suomi Niskan takaa Niskasangan aukko on ostettaessa sijoitettu oikeanpuoleista käyttöä varten. Kuulokemikrofonin käyttäminen vasemmassa korvassa: 1. Irrota kiinnitysaukko niskasangasta vetämällä sitä alaspäin. 2. Aseta kiinnitysaukko niskasangan vasempaan päähän. Kuulokemikrofonin kiinnittäminen niskasankaan: 1. Aseta kuuloke niskasangan aukkoon. 2. Paina kuuloketta aukkoon, kunnes se napsahtaa paikalleen. 1 2 3.
Suomi Asetukset q PUHELINTILA tai T LINJATILA Tukiasemassa on kaksi tilaa: • PUHELINTILAA (q): Jos kytket sen puhelimen kuulokemikrofoni- tai luuriliitäntään tai käytät luurinnostinta (myydään erikseen). -TAI• LINJATILA (T) analogisessa puhelinlinjassa. Tilan vaihtaminen: Paina valmiustilassa tukiaseman w -painiketta valitaksesi LINJATILAN (T) tai PUHELINTILAN (q). Tilaa vastaava valo syttyy tukiaseman etuosaan ilmaisemaan valitun tilan.
Suomi z / R -painiketta pitkään (2 sek.), jos haluat asettaa nykyisen puhelun pitoon ja vastata uuteen puheluun. Voit painaa z / R -painiketta pitkään milloin tahansa vaihtaaksesi puheluiden välillä. Ota huomioon: Linjalle lähetetään R + 2. Puhelinliittymäsi on tuettava tätä koodia, jotta koputus toimisi. R-toiminnon (takaisinsoitto) ajoitus on asetettu EU-standardin mukaiseksi. Jos kuulokemikrofonia käytetään Ranskassa, Portugalissa tai PABXpuhelinvaihteessa, muuta asetusta seuraavasti: 1.
Suomi Jos rekisteröinti ei onnistunut, kuulokemikrofonin O -merkkivalo vilkkuu kahdesti viiden sekunnin välein. Voit nollata kuulokemikrofonin irrottamalla sen laturista ja yrittämällä rekisteröintiä uudelleen. Kuulokemikrofonin vaihtaminen Voit joutua poistamaan kuulokemikrofonin rekisteröinnin, jos: Sinulla on kaksi rekisteröityä kuulokemikrofonia, ja toinen niistä on vaihdettava. -TAIHaluat vaihtaa rekisteröityjen kuulokemikrofonien paikkanumeroita.
Suomi 1. Muuta DECT-järjestelmän aidonnuskoodiksi 0000, jotta se vastaa kuulokemikrofonin PIN-koodia. Löydät ohjeet tämän tekemiseen DECT-puhelimen ohjekirjasta. Ota huomioon: Useiden DECT-puhelimien aidonnuskoodi on jo valmiiksi 0000, joten sen muuttaminen ei välttämättä ole tarpeen. 2. Aseta DECT-tukiasema tilaustilaan DECT-järjestelmän ohjekirjan ohjeiden mukaisesti. 3. Aseta kuulokemikrofoni hs1910-tukiasemaan. 4. Suorita rekisteröinti loppuun noudattamalla DECT-puhelimen ohjekirjan ohjeita.
Suomi Kuulokemikrofonin q-merkkivalon tila Päällä • • • Kuulokemikrofoni latautuu tukiasemassa. Kuulokemikrofoni yrittää rekisteröityä tukiasemaan. Palaa, kun kuulokemikrofoni on kantoalueen ulkopuolella. Vilkkuu • Akun varaus on hyvin vähissä. Kolme lyhyttä välystä ja tauko, toistuu kolme kertaa ja sammuu. Vilkkuu kahdesti viiden sekunnin välein ilmaisten, ettei kuulokemikrofonia ole rekisteröity. Vilkkuu 20 sekunnin välein ilmaisten, että akun varaus on vähissä ja se on ladattava tukiasemassa.
Suomi Vianmääritys Kytke kaikki lisälaitteet, jatkojohdot ja muut puhelimet irti. Jos ongelma ratkesi, vika on jossakin muussa laitteessa. • Varmista, että johdot ovat ehjiä ja asianmukaisesti kytkettyjä. • Varmista, että akkuliitin on kytketty langattomaan kuulokemikrofoniin. • Lataa langattoman kuulokemikrofonin akkua ensimmäisellä latauskerralla vähintään 4 tuntia. Parhaan päivittäisen suorituskyvyn saat asettamalla langattoman kuulokemikrofonin tukiasemaan silloin, kun se ei ole käytössä.
Suomi Muuta Specific Absorption Rate (SAR) Tämä laite täyttää voimassaolevat kansainväliset radiosäteilyä koskevat määräykset. Tämä laite mittaustulos on 0,02 W/kg (mitattu jaettuna 10 g:n kudokselle). WHO:n raja-arvo on 2 W/kg (mitattu jaettuna 10 g:n kudokselle). Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Vakuutamme, että Prosound hs1910 DECT täyttää 1999/5/EY (R&TTE) ja 2002/95/EY (ROHS)-direktiivien tärkeimmät vaatimukset ja asiaankuuluvat säädökset. Vakuutus on nähtävissä osoitteessa: www.doro.
Français Installation Avant d’utiliser le casque, vous devez installer et charger la batterie. Options d’installation IMPORTANT : si vous disposez du décrocheur de combiné (acheté séparément), reportez-vous aux instructions d’installation fournies dans le manuel du décrocheur de combiné, Lifter for hs1910 DECT. Les options d’installation vous permettent : 1. D’utiliser le casque raccordé à la prise du combiné de tout téléphone. q DOIT être allumé sur la base (voir Réglages). 2.
Français Batterie La batterie dans le casque se recharge quand le casque est posé sur la base. Le voyant sur le casque s’allume pendant toute la période de charge. Quand la batterie est pleinement rechargée (4 heures), elle offre une autonomie d’environ 6 à 9 heures en conversation et d’environ 100 heures en veille. Ces durées sont valables pour des conditions de température ambiante normales. Pour une performance quotidienne optimale, remettez le casque sur la base lorsque vous ne l’utilisez pas.
Français Option 1 : installation téléphonique analogique ou numérique Cette installation vous permet de passer et de recevoir des appels à l’aide du MODE TÉLÉPHONE (q). Veuillez noter que le combiné doit être utilisé pour connecter et déconnecter le casque à la ligne. Cette option d’installation est également à privilégier pour une utilisation avec le Lifter for hs1910 DECT. 1. Raccordez l’adaptateur secteur à Y (vert) et à une prise électrique. 2. Débranchez le cordon spiralé du combiné du téléphone.
Français Option 2 : installation téléphonique analogique ou numérique avec sortie casque Cette installation vous permet de passer et de recevoir des appels à l’aide du MODE TÉLÉPHONE (q). Utilisez le bouton de casque du téléphone pour connecter et déconnecter le casque de la ligne. 1. Raccordez l’adaptateur secteur à Y (vert) et à une prise électrique. 2. Raccordez le cordon orange à q (orange) et l’autre extrémité dans la sortie casque du téléphone. 1 2 Passer/prendre un appel 1.
Français Option 3 : installation indépendante Avec cette installation, vous ne pouvez que recevoir des appels. Veuillez noter que le casque doit être en MODE LIGNE (T). 1. Raccordez l’adaptateur secteur à Y (vert) et à une prise électrique. 2. Reliez le cordon téléphonique à T (rouge) et à une prise téléphonique (types RJ11 et britannique disponibles). 1 2 Prendre un appel 1. Sur le casque, appuyez sur q pour répondre à un appel entrant. 2.
Français Option 4 : installation téléphonique parallèle Avec cette installation, vous pouvez passer ou recevoir des appels à l’aide du téléphone analogique avec le casque en MODE LIGNE (T). 1. Raccordez l’adaptateur secteur à Y (vert) et à une prise électrique. 2. Reliez le cordon téléphonique à T (rouge) et au coupleur fourni (types RJ11 et britannique disponibles). 3. Raccordez le cordon du téléphone au coupleur et branchez le coupleur à la prise téléphonique murale.
Français Portée La portée du casque peut varier en présence d’obstacles pouvant gêner la propagation des ondes radio transportant la conversation (jusqu’à 50 mètres dans un environnement de bureau classique). Vous pouvez améliorer la couverture en orientant la tête de telle façon que le casque soit aligné avec la base. La qualité sonore diminue à mesure que l’on se rapproche des limites de la zone de couverture, au-delà desquelles l’appel sera interrompu.
Français Tour de tête Pour fixer le casque au serre-tête pour un port sur l’oreille droite ou gauche : 1. Insérez l’écouteur dans l’anneau du serre-tête. 2. Enfoncez l’écouteur vers l’anneau du serre-tête jusqu’à ce qu’il s’encliquette. 3. Ajustez le serre-tête pour l’adapter à votre tête. Réglez et modifiez l’angle du casque jusqu’à ce que le microphone soit pointé vers votre bouche. 2 1 3 REMARQUE : Pour un port sur l’autre oreille, faites pivoter le casque dans l’anneau du serre-tête.
Français Tour de cou L’anneau du tour de cou est positionné pour un port sur l’oreille droite au moment de l’achat. Pour porter le casque sur l’oreille gauche : 1. Retirez l’anneau du tour de cou en tirant l’anneau vers le bas. 2. Insérez l’anneau sur le bras gauche du tour de cou. Pour fixer le casque au tour de cou pour un port sur l’oreille droite ou gauche : 1. Insérez l’écouteur dans l’anneau du tour de cou. 2. Enfoncez l’écouteur vers l’anneau du tour de cou jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Français Réglages q MODE TÉLÉPHONE ou T MODE LIGNE Deux modes sont disponibles sur la base du casque : • Le MODE TÉLÉPHONE (q): Si vous vous connectez à un téléphone via la sortie combiné ou casque ou à l’aide du décrocheur de combiné (vendu séparément). -OU• Le MODE LIGNE (T). Pour changer le mode : En mode inactif, appuyez sur w sur la base du casque pour sélectionner le MODE LIGNE (T) ou le MODE TÉLÉPHONE (q).
Français Appel en attente Si votre ligne téléphonique prend en charge le service d’appel en attente, vous entendrez un bip si vous recevez un autre appel alors que vous êtes déjà en communication. Appuyez sur le bouton z / R sur le côté du casque et maintenezle enfoncé (2 sec.) pour mettre votre appel en cours en attente et prendre le nouvel appel entrant. Vous pouvez appuyer sur z / R et maintenir le bouton enfoncé à tout moment pour basculer entre les appels. REMARQUE : R + 2 est envoyé sur la ligne.
Français Pour enregistrer un casque dans la base du casque : 1. Assurez-vous que la batterie est correctement installée dans le casque. O clignote deux fois toutes les cinq secondes pour signaler que le casque n’est pas enregistré. 2. Sur la base du casque, appuyez sur le bouton J et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que z sur la base s’allume (environ quatre secondes) puis relâchez le bouton. 3. Placez le casque sur la base. L’enregistrement peut prendre 30 secondes.
Français REMARQUE ! Si le processus de désenregistrement a échoué, il peut être nécessaire de réinitialiser le système et de réessayer. Vous ne pouvez pas désenregistrer les casques si un autre casque est en cours d’utilisation. Enregistrer le casque dans un dispositif tiers Avant tout enregistrement sur un autre système DECT, vous devez désenregistrer le casque de la base. Vous pouvez enregistrer ce casque sur la plupart des systèmes DECT compatibles GAP, du moment qu’ils utilisent PIN 0000.
Français Descriptions des voyants et des signaux sonores Tonalités de notification du casque Trois bips rapides • • • Les touches de VOLUME }/{ sont enfoncées alors que le volume est déjà à son plus bas ou plus haut niveau. Le casque n’est pas enregistré et le bouton O du casque a été enfoncé. Le casque a été mis hors de portée de la base pendant un appel. 1 bip court toutes les 20 secondes Avertissement de batterie faible. 1 bip court toutes les 15 secondes L’appel a été mis en sourdine.
Français État des voyants de la base T • • • Allumé lorsque le MODE LIGNE T est sélectionné. Clignote rapidement en cas d’appel entrant. Clignote lorsque le casque est utilisé ou quand un autre téléphone est utilisé sur la même ligne. q MODE TÉLÉPHONE • • • Allumé lorsque le MODE TÉLÉPHONE q est sélectionné. Clignote rapidement en cas d’appel entrant. Clignote lorsque le casque est utilisé.
Français Autres Débit d’absorption spécifique (DAS) Cet appareil est conforme aux normes de sécurité internationales concernant l’exposition aux fréquences radioélectriques. Cet appareil produit 0,02 W/kg (mesuré sur 10 g de tissu humain). La limite maximale selon l’OMS est de 2 W/kg (mesuré sur 10 g de tissu humain).
Deutsch Installation Vor der Verwendung des Headsets muss der Akku eingesetzt und geladen werden. Installationsoptionen WICHTIG: Wenn Sie einen Hörerlifter besitzen (separat erhältlich), befolgen Sie die Installationsanweisungen im Benutzerhandbuch Lifter für hs1910 DECT. Installationsoptionen: 1. Verwendung des mit dem Höreranschluss eines beliebigen Telefons verbundenen Headsets. q MUSS auf der Basis leuchten (siehe Einstellungen). 2.
Deutsch Akku Der Akku im Headset wird geladen, wenn das Headset auf die Basisstation gesetzt wird. Während des gesamten Ladevorgangs leuchtet die Anzeige am Headset. Wenn der Akku vollständig geladen ist (4 Stunden), reicht die Kapazität für 6 bis 9 Stunden Gesprächszeit und ca. 100 Stunden im Standby-Modus. Diese Zeiten gelten bei normaler Raumtemperatur. Zur Gewährleistung einer optimalen Nutzungsdauer setzen Sie das Headset auf die Basis, wenn es nicht verwendet wird.
Deutsch Option 1: Installation eines analogen oder ISDN-Telefons Mit dieser Installation können Sie Anrufe im TELEFONMODUS (q ) tätigen und empfangen. Beachten Sie, dass der Hörer verwendet werden muss, um das Headset mit der Leitung zu verbinden und von der Leitung zu trennen. Diese Installationsoption wird auch bei Einsatz des Lifters für hs1910 DECT verwendet. 1. Schließen Sie den Netzadapter an Y (grün) und an eine Steckdose an. 2. Trennen Sie das Hörer-Spiralkabel vom Telefon.
Deutsch Option 2: Installation eines analogen oder ISDN-Telefons mit Headsetausgang Mit dieser Installation können Sie Anrufe im TELEFONMODUS (q ) tätigen und empfangen. Verwenden Sie die Headsettaste am Telefon, um das Headset mit der Leitung zu verbinden bzw. von der Leitung zu trennen. 1. Schließen Sie den Netzadapter an Y (grün) und an eine Steckdose an. 2. Schließen Sie das orangefarbene Kabel an q (orange) an, und verbinden Sie das andere Ende mit dem Headsetanschluss am Telefon.
Deutsch Option 3: Einzelinstallation (analoge Telefonleitung) Mit dieser Installation können Sie nur Anrufe entgegennehmen. Beachten Sie, dass sich das Headset im LEITUNGSMODUS (T) befinden muss. 1. Schließen Sie den Netzadapter an Y (grün) und an eine Steckdose an. 2. Verbinden Sie die Telefonleitung mit T (rot), und schließen Sie das andere Ende an einen Telefonanschluss an (RJ11 und UK verfügbar). 1 2 Anrufe annehmen 1. Drücken Sie am Headset auf q, um einen eingehenden Anruf anzunehmen. 2.
Deutsch Option 4: Parallele Installation eines Telefons (analoge Telefonleitung) Mit dieser Installation können Sie Anrufe durch Verwendung eines analogen Telefons mit dem Headset im LEITUNGSMODUS (T) tätigen und annehmen. 1. Schließen Sie den Netzadapter an Y (grün) und an eine Steckdose an. 2. Verbinden Sie die Telefonleitung mit T (rot), und schließen Sie das andere Ende an den im Lieferumfang enthaltenen 2-fach-Verteiler an (RJ11 und UK verfügbar). 3.
Deutsch Reichweite Die Reichweite des Headsets hängt davon ab, ob die Funkwellen durch Hindernisse blockiert werden. In einer typischen Büroumgebung beträgt die Reichweite bis zu 50 Meter. Eine Verbesserung der Reichweite kann erreicht werden, indem Sie den Kopf so drehen, dass das Headset auf die Basisstation ausgerichtet ist. Wenn Sie sich der Grenze des Empfangsbereichs nähern, nimmt zunächst die Tonqualität ab, bis das Gespräch schließlich unterbrochen wird.
Deutsch Über-Kopf-Bügel Befestigung des Headsets am Über-Kopf-Bügel zum Tragen am linken oder rechten Ohr: 1. Setzen Sie das Headset in den Ring am Kopf-Bügel ein. 2. Drücken Sie gegen das Headset, bis es einrastet. 3. Passen Sie den Über-Kopf-Bügel an Ihren Kopf an. Richten Sie den Winkel des Headsets so aus, dass das Mikrofon auf den Mund zeigt. 2 1 3 HINWEIS: Um das Headset am anderen Ohr zu tragen, drehen Sie es im Ring des Kopf-Bügels. Zum Entfernen das Headset drehen und ziehen.
Deutsch Nacken-Bügel Beim Kauf ist der Ring des Nackenbügels so ausgerichtet, dass das Headset am rechten Ohr getragen werden kann. Zur Befestigung des Headsets am linken Ohr: 1. Ziehen Sie am Ring, um ihn vom Nackenbügel zu entfernen. 2. Befestigen Sie den Ring auf der linken Seite des Nackenbügels. Befestigung des Headsets am Nackenbügel zur Befestigung am linken oder rechten Ohr: 1. Setzen Sie das Headset in den Ring am Nackenbügel ein. 2. Drücken Sie gegen das Headset, bis es einrastet. 1 2 3.
Deutsch Einstellungen q TELEFONMODUS oder T LEITUNGSMODUS Auf der Headsetbasis sind zwei Betriebsarten verfügbar: • TELEFONMODUS ( q ): Wenn Sie über den Höreranschluss, den Headsetanschluss oder mithilfe des Hörerlifters (separat erhältlich) eine Verbindung herstellen (Standardeinstellung). -ODER• LEITUNGSMODUS (T): bei Verwendung einer herkömmlichen analogen Telefonleitung.
Deutsch Stummtaste z / R Das Mikrofon kann während des Gesprächs ein- und ausgeschaltet werden. Drücken Sie am Headset auf z / R , um das Headsetmikrofon auszuschalten. Wenn die Stummschaltung aktiviert ist, leuchtet die Lampe z an der Headsetbasis, und es wird alle 15 Sekunden ein kurzer Piepton abgegeben. Drücken Sie erneut auf z / R , um den Ton wieder einzuschalten.
Deutsch So registrieren Sie ein Headset an der Headsetbasis: 1. Stellen Sie sicher, dass der Akku korrekt in das Headset eingesetzt ist. Wenn das Headset nicht registriert ist, leuchtet das Symbol O alle fünf Sekunden zweimal auf. 2. Halten Sie auf der Headsetbasis die Taste J gedrückt, bis das Symbol z auf der Headsetbasis angezeigt wird (ca. vier Sekunden). 3. Setzen Sie das Headset auf die Headsetbasis. Die Registrierung kann bis zu 30 Sekunden dauern.
Deutsch Registrierung des Headsets bei einem Gerät eines Fremdherstellers Vor der Registrierung bei einem anderen DECT-System müssen Sie das Headset bei der Basis abmelden. Sie können das Headset bei den meisten GAPkompatiblen DECT-Systemen registrieren, sofern diese die PIN 0000 verwenden. Dieses Modell ist GAP-kompatibel (GAP: Generic Access Profile). Das heißt, das Headset kann mit den meisten anderen GAP-kompatiblen Geräten anderer Hersteller verwendet werden.
Deutsch Beschreibung der Töne/Lampen Headset-Warntöne Drei kurze Pieptöne • • • Die LAUTSTÄRKETASTEN }/{ wurden gedrückt, obwohl bereits die höchste oder niedrigste Einstellung gewählt war. Das Headset ist nicht registriert und die Taste O am Headset wurde gedrückt. Das Headset hat während eines Gesprächs den Empfangsbereich verlassen. 1 kurzer Piepton alle Akku schwach 20 Sekunden 1 kurzer Piepton alle Das Gespräch ist stummgeschaltet.
Deutsch Status der Basisanzeige T LEITUNGS MODUS q TELEFON MODUS z STUMM • • • Leuchtet, wenn der T LEITUNGSMODUS ausgewählt ist. Bei einem eingehenden Anruf blinkt das Symbol schnell. Wenn das Headset oder ein anderes Telefon auf der gleichen Leitung verwendet wird, blinkt das Symbol. • • • Leuchtet, wenn der q TELEFONMODUS ausgewählt ist. Bei einem eingehenden Anruf blinkt das Symbol schnell. Blinkt, wenn das Headset verwendet wird.
Deutsch Sonstiges Spezifische Absorptionsrate (SAR) Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften für die Funkwellenbelastung. Der Messwert des Telefons beträgt 0,02 W/kg (gemessen für 10 g Gewebe). Die Obergrenze laut WHO beträgt 2 W/kg (gemessen für 10 g Gewebe). Konformitätserklärung Wir erklärt hiermit, dass das Produkt „Prosound hs1910 DECT“ die wesentlichen Anforderungen und die sonstigen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EU (R&TTE) und 2002/95/EU (ROHS) erfüllt.
Nederlands Installatie U moet de batterij plaatsen en laden voordat u de headset gaat gebruiken. Installatieopties BELANGRIJK: als u gebruikmaakt van de telefoonhoornopnemer (afzonderlijk verkrijgbaar) moet u de installatie-instructies in de handleiding voor de Telefoonhoornopnemer voor hs1910 DECT volgen. Installatieopties: 1. Headset aangesloten op de handset-ingang van een willekeurige telefoon. q MOET branden op het basisstation (zie Instellingen). 2.
Nederlands Batterij De batterij in de headset wordt geladen als de headset op het basisstation wordt geplaatst. Gedurende de hele laadperiode brandt het lampje op de headset. Wanneer de batterijen volledig zijn geladen (na 4 uur) hebben ze voldoende capaciteit voor 6-9 uur spreektijd en circa 100 uur in stand-by. Deze tijden zijn van toepassing bij een normale kamertemperatuur. Om elke dag optimaal van de headset te profiteren, moet u hem in het basisstation terugplaatsen als u hem niet gebruikt.
Nederlands Optie 1: installatie met analoge of digitale telefoon Met deze installatie kunt u oproepen maken en ontvangen met behulp van de TELEFOONMODUS (q ). Denk erom dat de headset moet worden gebruikt om de headset met de lijn te verbinden of om de verbinding met de lijn te verbreken. Deze installatieoptie moet ook worden gebruikt als de headset wordt gebruikt in combinatie met de Telefoonhoornopnemer voor hs1910 DECT. 1. Sluit de netvoedingsadapter aan op Y (groen) en op een stopcontact. 2.
Nederlands Optie 2: installatie met analoge of digitale telefoon met headsetuitgang Met deze installatie kunt u oproepen maken en ontvangen met behulp van de TELEFOONMODUS (q ). Gebruik de knop op de headset van de telefoon om de verbinding tussen de headset en de telefoonlijn tot stand te brengen/te verbreken. 1. Sluit de netvoedingsadapter aan op Y (groen) en op een stopcontact. 2. Sluit het ene uiteinde van het oranje snoer aan op q (oranje) en het andere uiteinde op de headsetuitgang van de telefoon.
Nederlands Optie 3: stand-alone-installatie (analoge telefoonlijn) Met deze installatie kunt u enkel oproepen ontvangen. Denk erom dat de headset in de LIJNMODUS (T) moet staan. 1. Sluit de netvoedingsadapter aan op Y (groen) en op een stopcontact. 2. Sluit het telefoonsnoer aan op T (rood) en op een telefoonuitgang (zowel RJ11- als Engelse stekker beschikbaar). 1 2 Een oproep beantwoorden 1. Druk op q op de headset om een binnenkomende oproep te beantwoorden. 2.
Nederlands Optie 4: parallelle telefooninstallatie (analoge telefoonlijn) Met deze installatie kunt u oproepen maken en ontvangen met een analoge telefoon. Hiervoor moet de headset in de LIJNMODUS (T) staan. 1. Sluit de netvoedingsadapter aan op Y (groen) en op een stopcontact. 2. Sluit het telefoonsnoer aan op T (rood) en op de bijgeleverde splitter (zowel RJ11- als Engelse stekker beschikbaar). 3. Sluit het telefoonsnoer aan op de splitter en sluit de splitter aan op een telefoonwandcontactdoos.
Nederlands Bereik Het bereik van de headset (tot 50 m in een typische kantooromgeving) is afhankelijk van de mate waarin de radiogolven waarmee het gesprek wordt overgezonden obstakels tegenkomen op hun pad. Soms kan het bereik worden verbeterd door het hoofd te draaien, zodat de headset in lijn met het basisstation komt te staan. De geluidskwaliteit neemt af naarmate u verder van het basisstation vandaan gaat, tot het gesprek uiteindelijk wordt afgebroken.
Nederlands Over het hoofd De headset aan de hoofdbeugel bevestigen om de headset aan het linker- of rechteroor te dragen: 1. Steek het oortje in de ring van de hoofdbeugel. 2. Druk het oortje in de richting van de ring van de hoofdbeugel totdat het in positie klikt. 3. Stel de hoofdbeugel zodanig in dat hij op uw hoofd past. Pas de hoek van de headset zodanig aan dat de microfoon in de richting van uw mond wijst.
Nederlands Achter de nek De ring aan de nekbeugel is bij aanschaf standaard ingesteld om op het rechteroor te worden gedragen. Om de headset op uw linkeroor te dragen: 1. Verwijder de ring van de nekbeugel door de ring omlaag te trekken. 2. Steek de ring in het linkeruiteinde van de nekbeugel. De headset aan de nekbeugel bevestigen om de headset op het linker- of rechteroor te dragen: 1. Steek het oortje in de ring van de nekbeugel. 2.
Nederlands Instellingen q TELEFOONMODUS of T LIJNMODUS Op het basisstation van de headset zijn twee modi beschikbaar: • TELEFOONMODUS ( q ): wanneer u de headset aansluit via de handset of een headsetuitgang op een telefoon of wanneer u gebruikmaakt van de telefoonhoornopnemer (afzonderlijk verkrijgbaar) (standaardinstelling). -OF• LIJNMODUS (T): met een standaard analoge telefoonlijn.
Nederlands Wisselgesprek Als uw telefoonlijn wisselgesprekken ondersteunt, zult u een pieptoon horen wanneer er tijdens een gesprek een andere oproep binnenkomt. Druk z / R aan de zijkant van de headset in en houd deze ingedrukt (2 s) om het huidige gesprek in de wacht te zetten en de nieuwe oproep te beantwoorden. U kunt z / R op elk gewenst moment indrukken en ingedrukt houden om tussen beide gesprekken heen en weer te gaan. NB R + 2 wordt via de telefoonlijn verstuurd.
Nederlands Het voltooien van de registratie kan tot 30 seconden duren. z op het basisstation van de headset zal uitgaan en O op de nieuw geregistreerde headset zal oranje gaan branden als de registratie is gelukt. Als de registratie is mislukt, zal O op de headset twee keer per vijf seconden knipperen. Om de headset te resetten, haalt u de headset uit de lader en start u het registratieproces opnieuw.
Nederlands Het registreren van de headset zal meestal op vergelijkbare wijze verlopen en de onderstaande informatie beschrijft het registratieproces voor een typische DECT-telefoon. 1. Stel de verificatiecode van uw DECT-systeem in op 0000 om deze af te stemmen op de voorgeprogrammeerde pincode van de headset. De handleiding voor uw DECT-telefoon zal vermelden hoe u dit moet doen. NB Veel DECT-telefoons gebruiken 0000 al als de standaard verificatiecode, zodat u deze mogelijk niet hoeft te wijzigen. 2.
Nederlands q indicatorstatus headset Aan • • • Headset wordt geladen op het basisstation. Headset probeert te registreren op het basisstation. Brandt wanneer de headset buiten bereik is. Knippert • De batterij is leeg. Knippert drie keer, gevolgd door een pauze. Na drie herhalingen schakelt de headset uit. Knippert twee keer per vijf seconden om aan te geven dat de headset niet geregistreerd is.
Nederlands Problemen oplossen Koppel alle overige apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons los. Als het probleem nu is verholpen, wordt de storing veroorzaakt door een ander apparaat. • Controleer of alle snoeren onbeschadigd zijn en correct zijn aangesloten. • Zorg dat de batterijstekker in de draadloze headset is gestoken. • Laad de batterij in de draadloze headset minstens 4 uur op.
Nederlands Overig Specific Absorption Rate (SAR) Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidseisen met betrekking tot de blootstelling aan radiogolven. De SAR van dit apparaat bedraagt 0,02 W/kg (gemeten over 10 g weefsel). De door de WHO vastgestelde bovengrens bedraagt 2 W/kg (gemeten over 10 g weefsel).
Nederlands 17
Nederlands 18
Nederlands 19
English Swedish Norwegian Danish Finnish French German Dutch Version 1.