Doro Secure 350 Français English
1 20 2 19 18 3 4 17 5 16 15 14 6 7 13 8 Français 1. Niveau du microphone 2. Equipement d'alerte supplémentaire 3. Répertoire 4. Bouton d'alerte 5. Touche d'amplification (boost) 6. Réglage de la tonalité 7. Réglage du volume 8. Télécommande radio/bouton d'alerte 9. Touche R 9 10 11 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Français Matières Installation ................................................................................ 1 Raccordement ..................................................................... 1 Piles ................................................................................... 1 Réglages de base ................................................................. 2 Télécommande radio ................................................................... 6 Changement des piles de la télécommande radio.
Français Installation Cet appareil est conçu pour les lignes du réseau téléphonique analogique dans les pays suivants : AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK et SE. Raccordement 1. 2. 3. 4. 5. Reliez le cordon spiralé au combiné, puis à la prise marquée q de l'appareil. Raccordez le bloc d'alimentation à une prise de courant murale, puis à la prise marquée DC 9V/300mA située sur l'appareil.
Français Réglages de base Avant d'utiliser le téléphone pour la première fois, vous devez procéder aux réglages de base suivants. Pour entrer dans le menu de configuration, appuyez sur W (sous le cache). Une fois que vous avez confirmé un réglage avec 0, le réglage suivant s'affiche automatiquement. Pour passer au réglage suivant, appuyez sur v/V. Le téléphone repasse en mode veille après 30 secondes d'inactivité ou lorsque vous appuyez sur . Appuyez sur W pour entrer dans le menu de configuration.
Français TELECDE Télécommande radio La télécommande sans fil peut servir pour répondre à un appel entrant ou pour passer un appel d'urgence. Le téléphone est équipé d'une télécommande sans fil qui est déjà associée. Testez le bon fonctionnement de la télécommande avec le téléphone en mode inactif, maintenez le bouton d'alerte enfoncé et le téléphone émet un bip pour confirmer l'association. Association d'une télécommande radio 1. Placez-vous sur TELECDE. Appuyez sur 0. 2. Sélectionnez APPAIRAGE.
Français SON. Sélectionnez la mélodie de sonnerie appropriée, puis confirmez avec 0. VOL.SON. Sélectionnez le volume de sonnerie approprié, puis confirmez avec 0. BOOST BLOQ L'amplification puissante (boost) est réglée par défaut sur OFF après chaque appel ; vous pouvez modifier cela pour que l'amplification reste réglée sur ON. ATTENTION BOOST BLOQ = ON ne doit être utilisée que si tous les utilisateurs souffrent de troubles de l'audition et ont besoin d'une amplification puissante.
Français Remarque! Le message d'urgence doit préciser votre nom, votre adresse et la façon d'activer le haut-parleur de votre appareil. Exemple: « Ceci est un appel d'urgence de Jean Dupont, domicilié au 10, rue de l'Église à Boulogne. J'ai besoin d'une assistance immédiate. Appuyez sur la touche zéro pour vous connecter à cet appel. » 1. 2. 3. Placez-vous sur MESSAG.URG. Maintenez 0 enfoncé pour enregistrer un nouveau message d'alerte (30 secondes max.).
Français NVX APP L Activez/désactivez le témoin LED signalant de nouveaux appels. Sélectionnez ON/OFF et confirmez en appuyant sur 0. Voir Présentation du numéro/nom et journal des appels, p.14. FV / DC Sélectionnez le mode de numérotation FV ou DC et confirmez en appuyant sur 0. Remarque! Si vous n'êtes pas certain du mode à utiliser, sélectionnez FV qui fonctionnera dans la plupart des cas. SERVICES Les boutons 1 et 2 peuvent être programmés avec le numéro de l'opérateur. 1. 2. 3.
Français 1. 2. 3. Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer la vis au dos une télécommande radio et séparez délicatement les éléments. Remplacez la pile en prenant soin de respecter les polarités. Remontez les éléments et revissez la télécommande radio. Utilisation Composition d'un numéro Numérotation normale 1. 2. Décrochez le combiné. Composez le numéro de votre choix. Mains libres La fonction mains libres vous permet de passer un appel sans utiliser le combiné. 1. 2.
Français 2. 3. Utilisez v/V pour parcourir les 15 derniers appels entrants et sortants. = appel entrant = appel sortant Décrochez le combiné, appuyez sur 0 ou sur pour composer le numéro affiché. Numéros abrégés 1. 2. Appuyez sur un des boutons de numéros abrégés A-G. Le numéro de téléphone mémorisé s'affiche. Décrochez le combiné, appuyez sur 0 ou pour composer. Voir Numéros abrégés, p.13. Numérotation à partir du répertoire 1. 2. 3. Appuyez sur b pour ouvrir le répertoire.
Français Réglage du volume À l'aide des réglages, ce produit permet d'ajuster le son de plusieurs manières : Réglage de volume normal du combiné. Modifiez la plage de fréquences/niveau de tonalité et la qualité. ATTENTION ! Fonctionne uniquement lorsque l'amplification puissante est active. Appuyez sur le bouton pour activer l'amplification puissante. L'amplification est normalement désactivée à la fin de chaque appel afin de ne pas gêner une personne ayant une audition normale.
Français Caractères du clavier Bouton 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # Lettres/Symboles [caractère d'espacement] + & - / X 1 ABCÅÄÆæåäß2 DEFë3 GHIï4 JKL5 MNOÑñÖö6 PQRS7 TUVÜü8 WXYZ9 `@()*<> ,.
Français Afficheur Batterie faible Sonnerie coupée Haut-parleur activé Nouveau numéro (appel en absence) reçu Urgence T Position de la mémoire des contacts alarme Appels sortants Appels entrants L’amplification du son est activée Répertoire 99 numéros de téléphone (22 chiffres max.) avec des noms (10 lettres max.) peuvent être mémorisés dans le répertoire. Lorsque la mémoire est pleine, l'écran affiche PLEIN.
Français 2. 3. 4. 5. 6. Composez un numéro de téléphone. Utilisez v/V pour déplacer pour effacer si nécessaire. Utilisez # pour le curseur et insérer une pause dans le numéro. Appuyez sur 0 pour confirmer. Un curseur clignotant s'affiche sur la deuxième ligne de l'écran. Entrez le nom du contact (voir Caractères du clavier, p.10). Appuyez sur 0 pour confirmer. Sélectionnez URGENCE ON ou URGENC.OFF. Appuyez sur 0 pour confirmer.
Français Modification des contacts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Appuyez sur b. Utilisez v/V pour sélectionner le contact de votre choix. Maintenez W enfoncé pendant 2 secondes. Un curseur clignotant s'affiche au niveau du premier chiffre du numéro sélectionné. pour effacer si Utilisez v/V pour déplacer le curseur et nécessaire. Utilisez # pour insérer une pause dans le numéro. Appuyez sur 0 pour confirmer. Un curseur clignotant apparaît au niveau de la première lettre du nom.
Français 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour les boutons de numéros abrégés restants. Suppression de numéros abrégés Les numéros abrégés ne peuvent pas être supprimés ; ils peuvent uniquement être remplacés en mémorisant un nouveau numéro. Présentation du numéro/nom et journal des appels La présentation du numéro/nom vous permet de voir qui vous appelle avant de répondre et qui a appelé en votre absence. Si le numéro est mémorisé dans le répertoire, le nom est affiché.
Français *Le message peut être supprimé manuellement en appuyant sur pendant quelques secondes en mode veille. Suppression de numéros du journal des appels 1. 2. 3. 4. 5. . Appuyez sur Utilisez v/V pour sélectionner le numéro de votre choix. . Pour supprimer des contacts un à un, appuyez sur pendant deux EFFACER ? s'affiche à l'écran. Appuyez sur secondes. Pour supprimer tous les contacts du répertoire, maintenez enfoncé jusqu'à ce que TOUT EFF.? s'affiche. (2 secondes) jusqu'à ce que VIDE s'affiche.
Français Fonction d'alerte La fonction d'alerte vous permet d'obtenir immédiatement de l'aide des contacts mémorisés comme « contacts d'alerte » dans le répertoire. IMPORTANT Au moins un contact d'alerte (URGENCE ON) doit être mémorisé dans le répertoire. Prévenez toujours vos destinataires que vous les avez ajoutés à votre liste de « contacts d'alerte » et qu'ils sont susceptibles d'être contactés en cas d'urgence.
Français 2. 3. 4. Le téléphone compose le 1er numéro d’urgence préenregistré. Chaque numéro d'urgence sera appelé successivement si aucun ne décroche. Lorsque l’appelé décrochera il entendra le message d'urgence que vous avez enregistré. Le numéro le plus important doit se trouver en première position d'urgence (POS.URG?). Trois tentatives d'appel sont faites sur chaque numéro d’urgence. La boucle d’appel est stoppée dès qu’un des numéros décroche.
Français Autres Fixation au mur Le téléphone peut être fixé au mur à l'aide du support de fixation mural fourni et de deux vis (non fournies). AVERTISSEMENT Assurez-vous qu'aucun câble, aucune conduite d'eau ou de gaz ne se trouve dans le mur avant de forer. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Percez deux trous dans le mur en respectant un écartement vertical de 83 mm. Insérez les vis, en laissant une saillie d'environ 5 mm à partir du mur. Débranchez et retirez le combiné.
Français Votre téléphone est un produit de haute technologie et il doit être manipulé avec le plus grand soin. Une négligence peut annuler la garantie. • • • • • • • Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie ou la neige, l’humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles d’oxyder et de détériorer les composants électroniques. Si votre appareil est humide, retirez la batterie et laissez l’appareil sécher complètement avant de la remettre en place.
Français Spécifications Dimensions : 220 mm x 200 mm x 85 mm Poids : 950 g Piles : 4 piles alcalines 1,5 V type AA, LR6 (téléphone) Pile alcaline 12 type A23, LR23 (télécommande radio) Déclaration de conformité Doro certifie que cet appareil Doro Secure 350 est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2011/65/EC (ROHS). La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : www.doro.
1 20 2 19 18 3 4 17 5 16 15 14 6 7 13 8 English 1. Microphone level 2. Additional alert equipment (pillow shaker) 3. Phonebook 4. Alarm button 5. Powerful amplification (boost) 6. Tone control 7. Volume control 8. Cordless alarm pendant 9. Recall/Flash 9 10 11 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
English Contents Installation ................................................................................ 1 Connection .......................................................................... 1 Batteries ............................................................................. 1 Basic setup ......................................................................... 2 Cordless pendant........................................................................
English Installation This device is intended for the analogue telephone network lines in AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. Connection 1. 2. 3. 4. 5. Connect the curly cord to the handset and then to the socket marked q on the unit. Connect the mains adapter (if included) to an electrical wall socket and then to the socket marked DC 9V/300mA on the unit.
English Basic setup Before using the phone for the first time, the following basic settings should be made. To enter the setup menu press W (under the lid). After confirming a setting with 0, the next setting is automatically displayed. To skip to the next setting, press v/V. The phone will return to standby mode after 30 seconds of inactivity or when pressing . TIME/DATE 1. 2. 3. 4. 5. Use v/V to scroll to TIME/DATE. Press 0. Scroll to the desired hour (00-23) with v/V. Press 0.
English Repeat the steps if you need to pair further pendants. 5 pendants can be paired simultaneously to the phone. If you attempt to pair a new pendant when 5 pendants are already paired, FULL will be displayed. Note! When adding a new unit (with 5 pendants already paired, FULL) you must first delete all the paired units and then pair one by one (there is no option to delete paired units individually). Delete paired pendants 1. Scroll to PENDANT. Press 0. 2. Select DELETE ?. Press 0.
English QUIET AL. In quiet alarm mode, no voice or tone signal is heard when the alarm call is made (see above). See also Alarm function, p.13. Use v/V to set the alarm mode to quiet (ON) or normal (OFF) and confirm with 0. AL.MESSAGE Record the alarm message that will be played for the contacts stored as "alarm contacts" in the Phonebook when activating the alarm function. See also Alarm function, p.13. Note! The alarm message should include your name, address, and how to activate the speakerphone.
English The standard setting is 100 for most countries, 300 for France/Portugal, 600 for New Zealand. N CALL LED Enable/disable the LED indicator for new calls. Select ON/OFF and confirm with 0. See Caller ID and call log, p.12 TONE/PULSE Select either TONE or PULSE dialling mode, and confirm with 0. Note! If unsure of which mode to use, select TONE as this works in most locations. SERVICES Buttons 1 and 2 can be programmed with service number. 1. Scroll to SERVICES. Press 0. 2. Select 1 or 2.
English 3. Reassemble the parts and screw together. Operation Making a call Regular dialling 1. 2. Pick up the handset. Enter phone number. Speakerphone The speakerphone function allows you to make a call without using the handset. 1. 2. Press to activate the speakerphone. The LED on the button will light up. Dial the phone number using the keypad. Press again to terminate the call. Note! If you wish, you can switch between handset and speakerphone mode by simply pressing or lifting the handset.
English Speed dial 1. 2. Press one of the speed dialling buttons A-G. The stored phone number is displayed. Lift the handset, press 0 or press to dial. See Speed dial, p.11. Dialling from the Phonebook 1. 2. 3. Press b to open the Phonebook. Use v/V to browse through the Phonebook, or enter the first character in the name to quick search (see Keypad characters, p. 8 ). Lift the handset or press to dial. Alternatively, press 0, and the displayed number is dialled automatically, in speakerphone mode.
English Press the button to activate powerful amplification. The amplification is normally deactivated at the end of each call to avoid harming people with normal hearing. This safety function is adjustable, see BOOST LOCK, p. 3 . Speakerphone volume control. v/V WARNING The handset volume can be very loud. Powerful amplification should only be used by people with impaired hearing ability. Microphone adaptation The microphone level can to be adjusted.
English * 0 # `@()*<> ,. : ? =0 $_%! ; # The display No batteries installed or low batteries Ringer off Speakerphone activated T New (missed call) number received. Alarm function activated Alarm contact's memory position Outgoing call Incoming call Boost lock on Phonebook 99 phone numbers (max. 22 digits) with names (max. 10 letters) can be stored in the Phonebook. When the memory is full, FULL is displayed.
English Storing contacts 1. 2. 3. 4. 5. 6. Press W, use v/V to scroll to STORE NO.. Press 0. Enter a phone number. Use v/V to move the cursor and to erase if needed. Use # to insert a pause in the number. Press 0 to confirm. A blinking cursor is displayed on the second line on the display. Enter a name for the contact (see Keypad characters, p. 8 ). Press 0 to confirm. Select ALARM ON or ALARM OFF. Press 0 to confirm. IMPORTANT! Select ALARM ON if the contact should be stored as an "alarm contact".
English 3. 4. 5. 6. 7. 8. Press and hold W for two seconds. A blinking cursor is displayed in the first digit of the selected number. to erase if needed. Use Use v/V to move the cursor and to insert a pause in the number. # Press 0 to confirm. A blinking cursor is displayed in the first letter of the name. Use v/V to move the cursor and to erase if needed. Enter a name for the contact (see Keypad characters, p. 8 ). Press 0 to confirm. Note! Editing a contact will delete the current name recording.
English Caller ID and call log Caller ID allows you to see who is calling before you answer and to see who has called in your absence. If the number is stored in the Phonebook, the name is also shown. Note! The Caller ID function must be subscribed. Please contact your network operator for more information. The call log will store the last 15 incoming and 15 outgoing calls. On the display, incoming (answered and unanswered) calls are indicated with and outgoing calls with .
English 5. Press until (two seconds) EMPTY is displayed. Note! This deletes the Caller ID memory, not the Phonebook memory. Transferring numbers to the Phonebook 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. . Press Use v/V to select desired number. Press and hold W for two seconds. A blinking cursor is displayed in the first digit of the selected number. to erase if needed. Use Use v/V to move the cursor and # to insert a pause in the number. Press 0 to confirm.
English Alarm message (AL.MESSAGE) A pre-recorded message “This is an emergency call, to accept this call, press zero.” This message will be played unless you decide to record your own message. The alarm message should include your name, address, and how to activate the speakerphone. Example of an alarm message: "This is an emergency call from John Smith on 10, Long Street, Middleton. I require immediate assistance. Press zero to connect this call." See AL.MESSAGE, p. 4 how to record your own message.
English IMPORTANT! • • • • The only way to stop the alarm sequence is if the called party accepts the call within 60 seconds by pressing 0 (zero), or when all the alarm numbers have been dialled. The receiver of the alarm call, the alarm contact, can disconnect the call immediately by pressing 1 2 after having accepted the call with 0. Automatic calls to police, fire brigade etc. are not normally allowed. Therefore, you should not program these numbers as alarm contacts.
English Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with some other equipment. Test the equipment on a known working line (e.g. at a neighbour’s house). If the equipment works there the fault is probably with your telephone line. Please inform your network operator.
English This guarantee will not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, non-maintenance or any other circumstances on the user’s part. Furthermore, this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or any other voltage fluctuations. As a matter of precaution, we recommend disconnecting the charger during a thunderstorm. Batteries are consumables and are not included in any guarantee.
English 18
French (r7988) English (r7990) Version 1.3 © 2013 Doro AB. All rights reserved. www.doro.