Dräger Polytron 6100 EC WL Dräger Polytron Repeater ISA Instructions for use de · enUS · fr · es · it · ptBR · nl · ru · zh · ja
de Gebrauchsanweisung.......................................... 5 enUSInstructions for use ............................................ 20 fr Notice d'utilisation.............................................. 35 es Instrucciones de uso.......................................... 51 it Istruzioni per l'uso.............................................. 68 ptBR Instruções de uso .............................................. 85 nl Gebruiksaanwijzing .........................................
A 42188 B 12 11 1 1 5 2 4 2 3 3 10 4 5 C 1 6 7 9 2 8 7 3 4 13 14 6 5 16 15
3400 D Non-ex area + VDC U = 10 ...
Inhaltsverzeichnis _ de Inhaltsverzeichnis Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Sicherheitsbezogene Informationen Betrieb Allgemeine Sicherheitshinweise Einsatzbereich und Einsatzbedingungen Inbetriebnahme Mechanische Installation Elektr
de _ Sicherheitsbezogene Informationen 1 Sicherheitsbezogene Informationen – – Diese Gebrauchsanweisung ist in weiteren Sprachen verfügbar und kann in elektronischer Form über die Datenbank für technische Dokumentation (www.draeger.com/ifu) heruntergeladen werden. Es ist auch möglich, bei Dräger gebührenfrei eine Papierausgabe zu bestellen. – 1.1 – – – – – – – – – – – – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen.
Konventionen in diesem Dokument _ de 1.5 – – – Verwendung des Batteriepacks: – Gebrauchtes Batteriepack nicht ins Feuer werfen. – Batteriepack nicht gewaltsam öffnen. – Batteriepack gemäß den nationalen Bestimmungen entsorgen. Bei kabelgebundener Spannungsversorgung in explosionsgefährdeten Bereichen die angegebenen Betriebsparameter beachten und geeignete Sicherheitsbarriere verwenden (siehe „Technische Daten“, Seite 18). Ansonsten ist die Eigensicherheit nicht gewährleistet.
de _ Bedienung A 10 Blende A 11 Markierung für Bluetooth®-Aktivierung / Magnetstift-Bedienung A 12 LED-Anzeige A 14 Fangseil A 15 Befestigungsschraube für Fangseil A 16 Befestigungsschraube für Potenzialausgleich Funktionsbeschreibung 3.2.1 Dräger Polytron 6100 EC WL Das Dräger Polytron 6100 EC WL ist ein ortsfestes Gasmessgerät zur Überwachung von toxischen Gasen und Sauerstoff. Das Gasmessgerät beinhaltet eine Repeater-Funktion zur Weiterleitung von Daten anderer ISA100 Wireless™-Netzwerkteilnehmer.
Mechanische Installation _ de Symbol LED-Anzeige Bedeutung HINWEIS ► Individuelle Bluetooth®-Pairing-PIN sicher verwahren. Gelbe LED blinkt einfach Warnung (z. B. Batteriestand niedrig oder Einlaufphase des Sensors aktiv) Gelbe LED leuchtet durchgängig Fehler ● Windows-Endgerät mit der jeweiligen Management-Station des ISA100 Wireless™-Netzwerk verbinden. Rote LED blinkt einfach A1-Alarm (Voralarm) Die Konfiguration erfolgt mit PolySoft.
de _ Elektrische Installation Gasmessgerät installieren: ● Gasmessgerät mittels Bohrschablone (siehe Anhang "Drilling template") und Sechskant-Zylinderschrauben M 6 (1/4") installieren. 6 Elektrische Installation 6.1 Kabelgebundene Spannungsversorgung anschließen 5.2 Informationen zu Kabelspezifikationen oder Betriebsparametern siehe „Technische Daten“, Seite 18. Antenne installieren 1. Abdeckkappe am Anschluss für die Antenne (Abb. A 3) entfernen. 2.
Inbetriebnahme _ de 6.2 Batteriebetrieb Transport, Einsetzen und Wechseln der Batteriebox im gasexplosionsgefährdeten Bereich ist zulässig. Im staubexplosionsgefährdeten Bereich ist der Transport der Batteriebox zulässig. Einsetzen oder Wechseln der Batteriebox im staubexplosionsgefährdeten Bereich ist nur bei Deklassifikation zulässig. 6.2.1 Batteriebox ausbauen WARNUNG Explosionsgefahr! Wenn das Gasmessgerät im staubexplosionsgefährdeten Bereich geöffnet wird, kann es zur Explosion kommen.
de _ Netzwerkintegration 3. Einlaufphase abwarten. Die Dauer der Einlaufphase ist abhängig vom verwendeten Sensor (siehe Sensordatenblatt). Einstellungen mit PolySoft können bereits vorgenommen werden. Wenn nur noch die grüne LED blinkt, ist die Einlaufphase abgeschlossen. 4. Gasmessgerät justieren (siehe „Justierung“, Seite 12). 5. Signalkette durch Aufgeben von Zielgas auf den Sensor testen. 8.4 8 Netzwerkintegration Im Sonderzustand ist eine korrekte Messung oder Alarmgebung nicht garantiert. 8.
Justierung _ de WARNUNG Fehlerhafte Justierung! Eine fehlerhafte Justierung kann zu ungenauen Messwerten führen. ► Nach einem Sensorwechsel sämtliche Einstellungen und Parameter prüfen. ► Einen neu installierten Sensor mit Zielgas prüfen, um den korrekten Betrieb sicherzustellen. 10.1 Prüfgase Informationen zum Prüfgas dem entsprechenden Datenblatt des Sensors entnehmen. Nullgas Das Nullgas ist ein Prüfgas, das verwendet wird, um den Nullwert zu justieren.
de _ Störungsbeseitigung 11 Störungsbeseitigung 11.1 ISA100 Wireless™-Standardobjekte Anzeige Zugriff Oktett-Nr.
Störungsbeseitigung _ de Quality Substatus Bit 6 und 7 Bit 2 bis 4 PV Ursache 0 6 NaN Kommunikation mit Gasmessgerät A Netzwerkkonfiguration prüfen. unterbrochen, letzter brauchbarer B Positionierung von Antenne des GasmessMesswert nicht vorhanden (vergeräts und Gateway prüfen. wendet vom Gateway) C Gasmessgerät neu starten. 0 7 NaN Einlaufphase 1 aktiv. Einlaufphase 1 abwarten. Wartungsmodus aktiv. Wartungsmodus beenden.
de _ Störungsbeseitigung Bit DIAG_STATUS Allgemeiner Status Ursache Abhilfe 26 FAULTS_SENSOR F Sensor nicht erkannt oder defekt. A Verbindung mit Sensor prüfen. B Sensor aus- und wieder einbauen. C Sensor wechseln. 25 INSTALLATION_CALIBRATION C Justierung oder BegaJustierung oder Begasungstest abschliesungstest wird durchgeßen. führt. Wartungsmodus aktiv. 24 OUT_OF_SERVICE C Startsequenz aktiv. Startsequenz abwarten. Startsequenz fehlgeschlagen. A Gasmessgerät neu starten.
Wartung _ de 12 Wartung WARNUNG Explosionsgefahr! In explosionsgefährdeten Bereichen können an der Antenne durch elektrostatische Entladung zündfähige Funken entstehen. ► Antenne in explosionsgefährdeten Bereichen nicht mit einem trockenen Tuch reinigen. Zur Reinigung ein feuchtes Tuch verwenden. WARNUNG Explosionsgefahr! In staubexplosionsgefährdeten Bereichen können am Gehäuse und Messkopf durch elektrostatische Entladung zündfähige Funken entstehen.
de _ Transport Das Gasmessgerät bleibt mit dem ISA100 Wireless™-Netzwerk und über Bluetooth® verbunden. Justierintervall einstellen Das Justierintervall legt das Zeitfenster für die nächste Justierung fest. Läuft das Intervall ab, so gibt das Gasmessgerät eine Warnung aus. Sensorselbsttest Der Sensorselbsttest ist eine Sicherheitsfunktion, die in wiederkehrenden Intervallen durchgeführt wird. Besteht der Sensor einen Sensorselbsttest nicht, wird eine Warnung ausgegeben.
Zubehör und Ersatzteile _ de 16.2 Spannungsversorgung Kabelgebundene Spannungsversorgung Kabeltyp 2-adriges geschirmtes Kabel Leiter 24 - 12 AWG / 0,2 - 2,5 mm² Gewinde der Kabeleinführung M 25 x 1,5 Betriebsspannung Einschaltstrom 10...
en _ Table of Contents Table of Contents Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Safety information General safety instructions Operating area and operating conditions Commissioning Mechanical installation Electrical installation
Safety information _ en 1 Safety information These instructions for use are available in further languages and can be downloaded in electronic form via the database for technical documentation (www.draeger.com/ifu) or a printed version can be ordered free of charge via Dräger. 1.1 – – – – – – – – – – – – – – – – Operating area and operating conditions For SIL-applications, observe the "Safety Manual Polytron 6100".
en _ Conventions in this document 1.7 – – Maintenance Service the device at regular intervals. The intervals and activities are defined in the maintenance schedule by the person responsible for the gas detection system. Dräger recommends carrying out the following activities every 6 months: – Test the signal chain by applying target gas to the sensor. – Check the LED display functionality with the Dräger PolySoft configuration software. – Service the sensor (e.g., change selective filter).
Operation _ en Contact the Dräger sales team to purchase the Dräger PolySoft configuration software. Operation A ISA100 Wireless™ process interface communicates the gas reading, measurement status (PV.STATUS), and device status (DIAG_STATUS) to the controller. Alarms The alarms configured in the gas detector are not transmitted via the ISA100 Wireless™ process interface. Alarms are only output via the red LED and are not used to trigger countermeasures. The alarms are non-latching.
en _ Mechanical installation ● ISA100 Wireless™: Activate using PolySoft. ᅚ The blue LED flashes. 4.2.3 PerformingBluetooth® pairing Prerequisite: – Bluetooth® interface is activated. ● If the factory Bluetooth® pairing PIN "000000" is used, Bluetooth® pairing is automatic. ᅚ After successful Bluetooth® pairing, the blue LED lights up continuously. Gas detector and Windows mobile device with PolySoft are connected.
Electrical installation _ en 7. If necessary, attach the tag supplied with the sensor to the gas detector. The tag can be used to identify which type of gas is being measured even in the event of a power failure. 6 Electrical installation 6.1 Connecting the wired power supply For information on cable specifications or operational parameters, see "Technical data", page 33.
en _ Commissioning 6. Reattach the battery box lid. Make sure that the sealing (Fig. C 4) is correctly seated. 7. Tighten the screw (Fig. C 1). Subsequent activities: – Install the battery box. 6.2.3 Installing the battery box Prerequisites: – The gas detector is open. – Insert the battery pack into the battery box. Install the battery box: 1. Connect the grounding cable to the fastening screw for potential equalization (Fig. A 16). WARNING ► Use only the Dräger LBT 03** battery box. 2.
Operation _ en 9 Operation 9.1 Special states In a special state, correct measurement or alarm activation is not guaranteed. Special states are as follows: – Gas concentration outside measuring range – Error – Calibration – Bump test – Warm-up phase – Maintenance mode Special states are displayed in PolySoft. 9.2 Exiting special states 1. Identify the malfunction: a. Check the measured value status (PV.STATUS). b. Check the device status (DIAG_STATUS). c. Read out the device status using PolySoft.
en _ Calibration 10.4 Carrying out the zero adjustment Prerequisites: – Warm-up phase of the sensor complete – The test gas supply has been prepared. – A connection between the gas detector and PolySoft has been established. Carrying out the zero adjustment: 1. Start the zero adjustment in PolySoft. The ISA100 Wireless™ interface transmits the status "Measured value invalid." 2. Follow the instructions of the wizard in PolySoft. Flow with test gas supply: 0.5 L/min ± 10 % 3.
Troubleshooting _ en 11 Troubleshooting 11.1 ISA100 Wireless™ standard objects Display Access Byte no.
en _ Troubleshooting Quality Substatus Bits 6 and 7 Bits 2 to 4 PV Cause Remedy 0 7 NaN Warm-up phase 1 active. Wait for warm-up phase 1 to finish. Maintenance mode active. Exit maintenance mode. 1 0 Gas reading – (Bit not used) – 1 1 Gas reading – (Bit not used) – 1 2 Gas reading – (Bit not used) – 1 3 Gas reading – (Bit not used) – 1 4 Gas reading Calibration interval expired. Calibrate the gas detector. Gas detector is operated outside the specified temperature range.
Troubleshooting _ en Bit DIAG_STATUS General status Cause Remedy 22 ENVIRONMENTAL O Gas detector is operated outside the specified temperature range. Use weather protection kit (accessory) when exposed to sunlight. 21 FAULT_PREDICTION M Device warning A Check ISA100 Wireless™ connection. B Check detail status with PolySoft. 20 POWER_CRITICAL FM Battery charge critical. Change battery pack immediately. 19 POWER_LOW M Battery charge low. Change battery pack soon.
en _ Maintenance 12 Maintenance WARNING Risk of explosion! In explosion-hazard areas, electrostatic discharge may cause a spark to ignite on the antenna. ► Do not clean antenna in explosion-hazard areas with a dry cloth. Use a damp cloth for cleaning. WARNING Risk of explosion! In explosion-hazard areas, electrostatic discharge may cause a spark to ignite on the housing and sensing head. ► Do not clean housing and sensing head in explosionhazard areas with a dry cloth. Use a damp cloth for cleaning.
Transport _ en The sensor self-test is a safety feature that is performed at recurring intervals. If the sensor does not pass a sensor self-test, a warning is output. Further negative self-tests will result in an error message being output. The sensor self-test can be disabled in PolySoft or carried out manually. Gas settings Depending on the sensor, the gas type, measuring range and measuring units can be set with this feature.
en _ Accessories and spare parts Operating current 80 mA Operational parameters Ui = 20 V, Ii = 0,168 A, Pi = 1,2 W, for power supply with Ci = 5 μF, Li = 0 mH safety barrier Battery operation Life span of the battery pack Up to 24 months depending on: – Operational parameters (e.g., sensor type, ISA100 Wireless™-publication rate, use of the repeater feature, active LEDs) – Usage behavior (e.g. Bluetooth® interface) – Ambient conditions (e.g.
Sommaire _ fr Sommaire Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Informations relatives à la sécurité Fonctionnement Consignes générales de sécurité Domaine d’application et conditions d’utilisation Mise en service Installation mécanique Installation électrique
fr _ Informations relatives à la sécurité 1 Informations relatives à la sécurité – La présente notice d'utilisation est disponible dans d'autres langues et peut être téléchargée sous format électronique via la base de données de documentation technique (www.draeger.com/ifu) ou peut être commandée gratuitement sous forme imprimée auprès de Dräger. – 1.
Conventions utilisées dans ce document _ fr – sécurité appropriée (Voir "Caractéristiques techniques", page 49). Sinon la sécurité intrinsèque ne sera pas garantie. Si l’appareil est utilisé sans barrière de sécurité, il n’est plus homologué pour une utilisation dans une zone à risque d'explosion. 1.6 – – Maintenance Effectuer les interventions de maintenance sur l’appareil à intervalles réguliers.
fr _ Utilisation A 10 Diaphragme 3.2.2 Dräger Polytron Repeater ISA A 11 Le Dräger Polytron Repeater ISA est une version du Dräger Polytron 6100 EC WL sans fonction de mesure. Marquage pour activation Bluetooth® / Utilisation du stylet magnétique A 12 Affichage LED 3.3 A 13 Vis de blocage (Torx T20) Le transmetteur est destiné à être utilisé avec le DrägerSensor EC (électrochimique). Choisir le capteur en fonction du gaz cible à mesurer.
Installation mécanique _ fr Symbole Affichage LED Signification La LED jaune Avertissement (par ex. batterie clignote une faible ou phase de stabilisation du fois capteur activée) La LED jaune Défaut reste allumée Si nécessaire, un code de couplage individuel Bluetooth® peut être attribué avec PolySoft. La LED rouge Alarme A1 (alarme préliminaire) clignote une fois REMARQUE La LED rouge Alarme A2 (alarme principale) clignote deux fois 4.2.
fr _ Installation électrique PRUDENCE Risque d’explosion ! Le transmetteur n'est pas vérifié pour les environnements à haute concentration d’oxygène (> 21 % O2). ► Ne pas utiliser le transmetteur dans les environnements à haute concentration d’oxygène. Installer le transmetteur : ● Installer le transmetteur à l’aide du gabarit de perçage (voir pièce jointe « Drilling template ») et les vis cylindriques à six pans creux M6 (1/4"). 5.2 Installer l’antenne 1.
Mise en service _ fr 6.2 Fonctionnement sur batterie Le transport, la mise en place et le remplacement du boîtier de la batterie sont autorisés dans la zone à risque d'explosion au gaz. Dans les zones à risque d'explosion de poussières, le transport du boîtier de la batterie est autorisé. Le boîtier de batterie ne peut être utilisé ou remplacé dans la zone à risque d’explosion de poussières qu’après un déclassement. 6.2.
fr _ Intégration du réseau 2. Intégrer le transmetteur dans le réseau (Voir "Intégration du réseau", page 42). 3. Attendre jusqu’à la fin de la phase de stabilisation. La durée de la phase de stabilisation dépend du capteur utilisé (voir la fiche technique du capteur). Il est déjà possible de configurer l’appareil avec PolySoft. Si seule la LED verte clignote, la phase de stabilisation est terminée. 4. Calibrer le transmetteur (Voir "Calibrage", page 42). 5.
Calibrage _ fr 10.1 Gaz étalons 3. Insérer l’adaptateur de calibrage (fig.G 1) sur le capteur. Pour les propriétés du gaz étalon (p.ex. humidité, concentration), se reporter à la fiche technique du capteur correspondant. 10.3 Calibrage du zéro L’humidité du gaz étalon n’est pas pertinente pour les capteurs d’O2. En fonction du type de calibrage, différents gaz étalons sont utilisés. Gaz de mise à zéro Le gaz neutre est un gaz étalon utilisé pour régler le point zéro.
fr _ Dépannage 11 Dépannage 11.
Dépannage _ fr Quality Substatus Bit 6 et 7 Bit 2 à 4 PV Cause 0 6 NaN Communication avec le transmet- A Vérifier la configuration du réseau. teur interrompue, dernière valeur B Vérifier la position de l’antenne du transmetmesurée utilisable non disponible teur et de la passerelle. (utilisée par la passerelle) C Redémarrer le transmetteur. 0 7 NaN Phase de stabilisation 1 activée. Attendre jusqu’à la fin de la phase de stabilisation 1. Le mode de maintenance est activé.
fr _ Dépannage Bit DIAG_STATUS État général Cause Solution 27 FAULTS_ELECTRONICS F Erreur fatale de l’appareil, causes diverses. A Redémarrer le transmetteur. B Rétablir les paramètres d’usine du transmetteur. C Rétablir les paramètres d’usine du capteur. D Actualiser le firmware. E Faire vérifier le transmetteur par DrägerService. 26 FAULTS_SENSOR F Capteur non identifié ou défectueux. A Vérifier la connexion du capteur. B Démonter et remonter le capteur. C Remplacer le capteur.
Dépannage _ fr Bit DIAG_STATUS État général Cause Solution 6 SENSOR_WARMUP O Phase de stabilisation 1 activée. Attendre jusqu’à la fin de la phase de stabilisation 1. 5 SENSOR_CAL_INTERVAL_EXPIRED M Intervalle de calibrage expiré. Calibrer le transmetteur. 4 SENSOR_SELFTEST_WAR- M NING La sensibilité du capteur est Prévoir rapidement un remplacement du faible. capteur.
fr _ Maintenance 12 Maintenance AVERTISSEMENT Risque d’explosion ! Dans des zones à risque d’explosion, les décharges électrostatiques peuvent causer la formation d’étincelles inflammables sur l’antenne. ► Ne pas nettoyer l’antenne dans des zones à risque d’explosion avec un chiffon sec. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide.
Transport _ fr – Régler la plage de capture La plage de capture permet de supprimer les dérives non souhaitées du point zéro. Le réglage affecte la valeur mesurée émise. Cette fonction permet de définir la plage de capture et les limites de la plage de capture. Rétablir les paramètres d’usine du capteur Le transmetteur reste connecté au réseau ISA100 Wireless™ et à Bluetooth®. Définir l’intervalle de calibrage L’intervalle de calibrage fixe la période du prochain calibrage.
fr _ Accessoires et pièces détachées Poids du transmetteur env. 3,2 kg (7,0 lb) Poids de la batterie env. 0,5 kg (1,1 lb) Humidité Pour de plus amples informations sur les dimensions, voir en annexe « Dimensions ». 16.2 Alimentation électrique Alimentation électrique par câble 17 0 ...
Índice _ es Índice Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Información relativa a la seguridad Funcionamiento Indicaciones generales de seguridad Campo y condiciones de aplicación Puesta en marcha Instalación mecánica Instalación eléctrica
es _ Información relativa a la seguridad 1 Información relativa a la seguridad – Estas instrucciones de uso están disponibles en otros idiomas y se pueden descargar en forma electrónica vía base de datos para documentación técnica (www.draeger.com/ifu) o se pueden pedir también gratuitamente de Dräger en versión impresa. – 1.1 – – – – – – – – – – – – Antes de usar este producto, leer detenidamente estas instrucciones de uso y las de los productos asociados.
Convenciones en este documento _ es 1.5 – – – Utilización del paquete de batería: – No arrojar el paquete de batería usado al fuego. – No abrir el paquete de batería a la fuerza. – Eliminar el paquete de batería según las disposiciones nacionales. En caso de utilización de alimentación de tensión por cable en zonas con peligro de explosión, tener en cuenta los parámetros de servicio indicados y aplicar barreras de seguridad adecuadas (consulte "Características técnicas", página 67).
es _ Manejo través del LED rojo y no sirven para activar contramedidas. Las alarmas no se autoenclavan. Cuando se resuelven las condiciones de alarma se deja de mostrar la alarma. A4 Junta de la carcasa A5 Tapones ciegos A6 Carcasa A7 Detector A8 Anillo de bayoneta A9 Arandela ciega (estado de entrega) Cuando se utiliza una lógica de alarma para contramedidas, implementar la lógica de alarma en la unidad de evaluación.
Instalación mecánica _ es 4.1 Símbolo Indicador LED Indicador LED Significado El LED verde Dispositivo de medición de gas parpadea una conectado vez El LED amari- Advertencia (p. ej. batería baja o llo parpadea fase de iniciación del sensor una vez activa) El LED amari- Error llo está iluminado de manera continua El LED rojo Alarma A1 (prealarma) parpadea una vez ● ISA100 Wireless™: Activación por medio de PolySoft. ᅚ El LED azul parpadea. 4.2.
es _ Instalación eléctrica Para la instalación con accesorios de montaje, consultar las correspondientes instrucciones de montaje. Requisitos: – Se ha seleccionado un lugar de instalación adecuado (consultar "Información relativa a la seguridad", párrafo "Instalación mecánica", página 52). 6. Apretar el tornillo de sujeción. Necesario para instalaciones en zona 22. 7. En caso necesario, colocar la etiqueta que se incluye con el sensor en el dispositivo de medición de gas.
Instalación eléctrica _ es d. Colocar la tapa de la carcasa y apretar. e. Apretar el tornillo de sujeción. 5. Configurar el dispositivo de medición de gas con PolySoft para el funcionamiento con alimentación de tensión por cable. 6.2 Funcionamiento con batería El transporte, la colocación y el cambio de la caja de batería están autorizados en la zona con peligro de explosión. El transporte de la caja de batería está autorizado en la zona con peligro de explosión por presencia de polvo.
es _ Puesta en marcha 7 Puesta en marcha 1. Conectar la alimentación de tensión o montar la caja de batería (consulte "Montar la caja de batería", página 57). Comienza la secuencia de inicio. El LED verde parpadea. Comienza la fase de iniciación. Se emite la señal de advertencia. Los LED verde y amarillo parpadean. 2. Integrar el dispositivo de medición de gas en la red (consulte "Integración en la red", página 58). 3. Esperar la fase de iniciación.
Calibración _ es 10 Calibración Al ajustar se comprueba y se ajusta la exactitud de medición del sensor con una concentración del gas de prueba conocida. En primer lugar se calibra el punto cero y después la sensibilidad del sensor. La longitud de los intervalos de calibración depende de los correspondientes requisitos normativos regionales. Para garantizar un funcionamiento correcto, no ajustar nunca la sensibilidad antes que el punto cero.
es _ Calibración 10.5 Realizar la calibración de la sensibilidad Requisitos: – Calibración del punto cero realizada. – Suministro de gas de prueba preparado. – Conexión entre el dispositivo de medición de gas y PolySoft establecida. Realizar la calibración de la sensibilidad: 1. Iniciar la calibración de la sensibilidad en PolySoft y confirmar. Interfaz ISA100 Wireless™ transmite el estado "Valor de medición no válido". 2. En PolySoft seguir las indicaciones del asistente.
Eliminación de averías _ es 11 Eliminación de averías 11.1 Objetos estándar ISA100 Wireless™ Indicación Acceso N.
es _ Eliminación de averías Quality Substatus Bit 6 y 7 Bit 2 a 4 PV Causa Solución 0 6 NaN Comunicación con el dispositivo de medición de gas interrumpida, último valor de medición apto no disponible (utilizado por el gateway) A Comprobar la configuración de la red. B Comprobar la colocación de la antena del dispositivo de medición de gas y el gateway. C Reiniciar el dispositivo de medición de gas. 0 7 NaN Fase de iniciación 1 activa. Esperar la fase de iniciación 1.
Eliminación de averías _ es Bit DIAG_STATUS Estado general Causa Solución 27 FAULTS_ELECTRONICS F Error grave del equipo, diversas causas. A Reiniciar el dispositivo de medición de gas. B Restablecer el dispositivo de medición de gas a los ajustes de fábrica. C Restablecer el sensor a los ajustes de fábrica D Actualizar firmware. E Solicitar a DrägerService que compruebe el dispositivo de medición de gas. 26 FAULTS_SENSOR F Sensor no reconocido o defectuoso.
es _ Eliminación de averías Bit DIAG_STATUS Estado general Causa Solución 10 – (no se utiliza el bit) – – – 9 – (no se utiliza el bit) – – – 8 – (no se utiliza el bit) – – – 7 – (no se utiliza el bit) – – – 6 SENSOR_WARMUP O Fase de iniciación 1 activa. Esperar la fase de iniciación 1. 5 SENSOR_CAL_INTERVAL_EXPIRED M Intervalo de calibración vencido. Ajustar el dispositivo de medición de gas. 4 SENSOR_SELFTEST_WAR- M NING La sensibilidad del sensor es baja.
Mantenimiento _ es 12 Mantenimiento ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! En zonas con peligro de explosión se pueden generar chispas inflamables en la antena debido a la descarga electrostática. ► En zonas con peligro de explosión no limpiar la antena con un paño seco. Utilizar un paño húmedo para la limpieza. ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! En zonas con peligro de explosión por presencia de polvo se pueden generar chispas inflamables en la carcasa y en el detector debido a la descarga electrostática.
es _ Transporte – 13.3 Ajustes de fábrica relevantes para la seguridad modificables Ajustar el rango de captura El rango de captura posibilita la eliminación de desviaciones del punto cero no deseadas. El ajuste influye sobre el valor de medición emitido. Con la función es posible definir el rango de captura y determinar los límites del rango de captura.
Características técnicas _ es Eliminación de sensores electroquímicos Funcionamiento ADVERTENCIA ¡Peligro de explosiones y riesgo de quemaduras químicas! Los fluidos del sensor se pueden escapar y causar quemaduras de ácido. ► No elimine los sensores arrojándolos al fuego ► No abra los sensores a la fuerza 16 Características técnicas 16.1 Datos generales Material de la carcasa Acero fino 316 Clase de protección de la carcasa IP 66/67 Peso del dispositivo de medición de gas Aprox.
it _ Indice Indice Dräger Polytron 6100 EC WL, Dräger Polytron Repeater ISA Informazioni sulla sicurezza Funzionamento Avvertenze generali di sicurezza Campo di applicazione e condizioni di impiego Messa in funzione Installazione meccanica Installazione elettrica
Informazioni sulla sicurezza _ it 1 Informazioni sulla sicurezza Queste istruzioni per l'uso sono disponibili in altre lingue e possono essere scaricate in forma elettronica attraverso il database per documentazione tecnica (www.draeger.com/ifu) o una versione stampata può essere ordinata gratuitamente da Dräger. 1.1 – – – – – – – – – – – – Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e quelle dei prodotti associati.
it _ Convenzioni grafiche del presente documento 1.6 – Controllare la regolazione e il funzionamento del dispositivo e verificare l’eventuale presenza di depositi di polvere, parti immerse o il contatto con getti d’acqua. 1.7 – – Durante l'utilizzo NOTA Segnalazione di una situazione di pericolo potenziale. Se non evitata, può causare danni al prodotto o all'ambiente. Manutenzione Effettuare la manutenzione del dispositivo a intervalli di tempo regolari.
Funzionamento _ it 3.2 Descrizione del funzionamento 3.4 Interfacce 3.2.1 Dräger Polytron 6100 EC WL Interfaccia Il Dräger Polytron 6100 EC WL è un rilevatore gas fisso che monitora la presenza di gas tossici e ossigeno. Il rilevatore gas dispone di una funzione Repeater per l’inoltro dei dati a altri utenti della rete ISA100 Wireless™. Rete ISA100 Wireless™ Collegamento tramite la rete (vedi "Integrazione nella rete", pagina 75).