600A01P55.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 3 Safety Rules for Pet Grooming the nail is exposed to the sanding surface. Use of higher operating speeds may cause heat buildup and injury to the pet. Always monitor pet for signs of discomfort and stop grooming if observed. Keep pet hair away from spinning parts. Hair can entangle in the tool, causing injury to your pet. Refer to ‘Pet Safety Tips’ section for more information. General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 4 General Power Tool Safety Warnings ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. ▶ Power tool use and care Do not force the power tool.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 5 Safety Rules for Rotary Tools capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately controlled. The arbor size of wheels, sanding drums or any other accessory must properly fit the spindle or collet of the power tool. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 6 Safety Rules for Rotary Tools the wheel itself usually breaks. When a rotary file, high-speed cutter or tungsten carbide cutter grabs, it may jump from the groove and you could lose control of the tool. This product is not intended for use as a dental drill, in human or veterinary medical applications. Serious injury may result.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 7 Safety Rules for Rotary Tools edge of the workpiece on both sides of the wheel. Use extra caution when making a pocket cut into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. Allow brushes to run at operating speed for at least one minute before using them.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 8 Safety Rules for Charging otherwise damaged in anyway. Incorrect reassembly or damage may result in electric shock or fire. Before each use, check the power supply, USB cable and plug. If damage is detected, do not use the power adapter. Never open the power adapter yourself, take it to a Dremel Factory Service Center, or qualified serviceman only using original spare parts. Incorrect reassembly may result in electric shock or fire.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 9 Safety Rules for Charging the tool. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. munici pal waste stream, which may be illegal in your area. Please call 1-800-8-BATTERY for information on Li-ion battery recycling and disposal bans/restrictions in your area, or return your batteries to a Bosch/Dremel Service Center for recycling.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 10 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation V Volts (voltage) A Amperes (current) Hz Hertz (frequency, cycles per second) W Watt (power) kg Kilograms (weight) min Minutes (time) s Seconds (time) ⌀ Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 11 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Alerts user to read manual Alerts user to wear eye protection This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 12 Functional Description and Specifications Battery tools are always in an operative condition. Be aware of the possible hazards.
1600A01P55.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 14 Charging the Tool Your Dremel PawControl 7760-PGK does not come completely charged from the factory. Be sure to charge tool prior to initial use. Insert USB cable 13 into USB port of power adapter 14 (Fig. 1). If power adapter is not included, charge tool using 5V/1A minimum USB power adapter. Plug power adapter 14 into standard power outlet. Open Micro USB port cover 11 and plug micro USB plug into Micro USB port 10.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 15 Assembly Instructions for pet nail grooming Always be sure the tool is turned “OFF” before changing accessories, changing collets or servicing your cordless rotary tool. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 28 29 T L 15 2 1 3 28 Fig. 4 33 1 32 2 4 Fig. 5 32 33 90° 31 31 30 30 7 7 7 Note: If the EZ Lock™ mandrel does not fit into the collet, it is possible that the collet is stuck within the collet nut.
00A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 16 Assembly Instructions for pet nail grooming 30. Release sleeve 30. Sanding disc 32 should lock in place (Fig. 5). Incorrect seating of sanding disc on mandrel may lead to personal injury or property damage. To check for proper seating, hold shaft lock button 7 and twist the sanding disc 32. The sanding disc 32 will not be able to rotate on mandrel. Fig. 6 21 A 25 26 B 22 ▶ To unload sanding disc: A. B. C.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 17 Nail Grooming Operating Instructions Observe all warnings and safety instructions when using the rotary tool. Failure to follow recommended procedures could result in personal injury or property damage. process may take a couple of days or weeks. Before long, both you and your pet will be able to relax and even enjoy the grooming time that you share together.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 18 Nail Grooming Operating Instructions Fig. 9 ▶ The Nail Grooming Process Use only “golf grip” or “hand grip” method of holding the tool. Never hold the tool by the attachment. Holding the tool by the attachment could cause it to unexpectedly shift, causing loss of control (Fig. 9). Place the pet’s paw 36 on the ramp 27 so that the nail 34 is close to - but not touching - the sanding disc 32 (Fig. 10).
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 19 Nail Grooming Operating Instructions most pet supply stores. Follow the directions on the packaging for proper use instructions. out any nail dust or debris. Wash only the attachment with warm water and dry thoroughly with a clean cloth before reinstalling on rotary tool.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 20 Assembly Instructions for applications other than pet nail grooming To loosen collet nut 1, first press shaft lock button 7 and rotate the collet nut counterclockwise (L) by hand until the lock engages the shaft preventing further rotation (Fig. 13). Do not engage shaft lock while the Rotary Tool is running.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 21 Operating Instructions for applications other than pet nail grooming Observe all warnings and safety instructions when using the rotary tool. Failure to follow recommended procedures could result in personal injury or property damage. compact size and wide variety of special accessories, that makes your Cordless Rotary Tool different from other power tools. The speed enables it to do jobs low speed tools cannot do, such as engraving glass, etc.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 22 Operating Instructions for applications other than pet nail grooming hand. Allow the accessory to do the work. Usually, it is best to make a series of passes with the tool rather than attempt to do all the work in one pass. To make a cut, for example, pass the tool back and forth over the work, much as you would a small paint brush. Cut a little material on each pass until you reach the desired depth. For most work, the deft, gentle touch is best.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 23 Maintenance To avoid accidents, always disconnect the tool and/or power adapter from the power supply before servicing or cleaning. ▶ Service ▶ D.C. Motors NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by un au thorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recom mend that all tool service be performed by a Dremel Service Center.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 24 Dremel Accessories Use only Dremel®, high-performance accessories. Other accessories are not designed for this tool and may lead to personal injury or property damage. Store accessories in a dry and temperate environment to avoid corrosion and deterioration. The number and variety of accessories for the Rotary Tool are almost limitless.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 25 Dremel Accessories Silicon Carbide Grinding Stones (blue/green) Tougher than aluminum oxide points, these are made es pecially for use on hard materials such as glass and ce ramics. Typical uses might be the removal of stilt marks and excess glaze on ceramics and engraving on glass. 1/8" shank. Engraving Cutters This group has a wide variety of sizes and shapes, and are made for intricate work on ceramics (greenware), wood carvings, jewelry and scrimshaw.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 26 Dremel Accessories Bristle Brushes These are excellent cleaning tools on silverware, jewelry and antiques. The three shapes make it possible to get into tight corners and other difficult places. Bristle brushes can be used with polishing compound for faster cleaning or polishing.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 27 Dremel Accessories contoured surfaces. They are used most effectively as a finishing sander after heavier surface sanding and material removal is completed. Flapwheels come in fine and coarse grades. Buffs are a great finishing accessory for cleaning and light sanding. They work effectively on metal, glass, wood, aluminum and plastics. Coarse and medium buffs are sold together. All buffs are sold individually. Do not exceed 15,000 RPM in speed. 1/8" shank.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 28 Dremel Attachment Compatibility Model No.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 29 Dremel Attachment Compatibility Model No.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 30 Dremel Accessories Mandrel No. 401 is used with the felt polishing tip and wheels. Thread the tip on to the screw carefully. The felt tip must thread down straight on the screw Mandrel, and be turned all the way to the collar. Mandrel No. 402 has a small screw at its tip, and is used with emery cutting wheels and sanding discs. Higher speeds, usually maximum, are best for most work, including cutting steel. Which is shown here.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 31 EZ Lock™ Operating Instructions EZ Lock™ Mandrel No. EZ402 has a spring loaded sleeve and is used with cutting wheels, abrasive buffs and polishing cloth. Always make sure the rotary tool is “OFF” and disconnect the plug from the power source or the battery pack from the tool before changing accessories. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 32 EZ Drum™ Operating Instructions EZ Drum™ Mandrel No. EZ407SA has a spring loaded sleeve and is used with sanding bands. Always make sure the rotary tool is “OFF” and disconnect the plug from the power source or the battery pack from the tool before changing accessories. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Always make sure accessory is properly seated on mandrel before use.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 33 Speed Settings Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1,000 RPM * Speed for light cuts, Caution - burning on deep grooves. • Depending on cutting direction relative to grain. Note that the recommended speed may not be suitable for your rotary tool model. High Speed Cutters Catalog Number Soft Wood Hard Wood Laminates /Plastics Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass Brass, etc.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 34 Speed Settings Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1,000 RPM * Speed for light cuts, Caution - burning on deep grooves. • Depending on cutting direction relative to grain. Note that the recommended speed may not be suitable for your rotary tool model. Tungsten Carbide Cutters Catalog Number Soft Wood Hard Wood Laminates /Plastics Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass Brass, etc.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:19 PM Page 35 Speed Settings Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1,000 RPM * Speed for light cuts, Caution - burning on deep grooves. • Depending on cutting direction relative to grain. Note that the recommended speed may not be suitable for your rotary tool model.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 36 Speed Settings Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1,000 RPM * Speed for light cuts, Caution - burning on deep grooves. • Depending on cutting direction relative to grain. Note that the recommended speed may not be suitable for your rotary tool model. Flapwheels Catalog Number Soft Wood 502, 503, 504, 505 25-35 Hard Laminates Aluminum, Shell/ Wood /Plastics Steel Brass, etc.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 37 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 38 Consignes de sécurité pour les soins aux animaux de compagnie ponçage SD60-PGA et le mandrin EZ Lock™ EZ402 avec l’attachement AT01PGA. L’utilisation de tout autre accessoire pourrait causer de graves blessures. N’utilisez pas l’attachement AT01-PGA sans que tous les composants n’aient été installés conformément au mode d’emploi. Toute autre utilisation serait inappropriée et pourrait entraîner des blessures.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 39 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique. happés par les pièces en mouvement.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 40 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 41 Consignes de sécurité pour les outils rotatifs faux de la meuleuse est trop long, la MEULE MONTÉE risque de se détacher et d’être éjectée violemment. N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, inspectez l’accessoire (p. ex.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 42 Consignes de sécurité pour les outils rotatifs pourrait causer des dangers électriques. N’utilisez pas l’outil électroportatif à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles risqueraient de mettre le feu à ces matériaux. N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement pourrait causer une électrocution ou un choc électrique.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 43 Consignes de sécurité pour les outils rotatifs nécessaires. La meule risquerait de se coincer, de sortir de la rainure ou de causer un choc en retour si l’outil électroportatif était remis en marche alors qu’elle se trouvait toujours dans l’ouvrage. Supportez les panneaux ou les ouvrages de grande taille afin de minimiser le risque de pincement de la meule et de choc en retour. Les ouvrages de grande taille ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 44 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 45 Consignes de sécurité pour la charge Ce mode d'emploi contient des instructions pour l’adaptateur de courant modèle 510. S’il n’y a pas d’adaptateur de courant inclus, chargez l’outil en utilisant un adaptateur de courant USB de 5 V/1 A minimum. Avant d’utiliser l’adaptateur de courant, lisez toutes les instructions et toutes les mises en garde sur (1) l’adaptateur de courant et (2) le produit utilisant la pile. Chargez seulement PawControl 7760-PGK.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 46 Consignes de sécurité pour la charge mise au rebut d'une manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 47 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 48 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 49 Description fonctionnelle et spécifications Les outils à piles sont toujours en état de marche. Soyez conscient des dangers éventuels. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Outil rotatif sans fil PawControl 7760-PGK 8 9 Fig.
1600A01P55.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 51 Charge de l’outil Votre Dremel PawControl 7760-PGK n’est pas livré complètement chargé à l’usine. N’oubliez pas de charger l’outil avant sa première utilisation. Insérez le câble USB 13 dans le port USB de l’adaptateur de courant 14 (Fig. 1). S’il n’y a pas d’adaptateur de courant inclus, chargez l’outil en utilisant un adaptateur de courant USB de 5 V/1 A minimum. Branchez l’adaptateur de courant 14 dans une prise de courant standard.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 52 Instructions d’assemblage pour les soins des ongles des animaux de compagnie Always be sure the tool is turned “OFF” before changing accessories, changing collets or servicing your cordless rotary tool. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 28 29 T L 15 2 1 3 28 Fig. 4 33 1 32 2 4 Fig.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 53 Instructions d’assemblage pour les soins des ongles des animaux de compagnie dessus de la douille afin de le serrer à nouveau sur l’arbre de sortie 4 (Fig. 3). Fig. 6 ▶ Pour charger un disque de ponçage : 21 A A. Tirez le manchon à ressort 30 VERS LE BAS, en direction de l’outil, d’une main et tenez-le dans cette position. Vous pouvez caler l’outil sur le corps ou sur la table de travail pour augmenter la force disponible (Fig. 4). B.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 54 Instructions d’assemblage pour les soins des ongles des animaux de compagnie F. G. bien sécurisé de telle façon qu’il ne change pas de position pendant son utilisation (Fig. 7). Rattachez le capuchon transparent 21 (répétez simplement la procédure de l’étape A dans l'ordre inverse).
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 55 Instructions pour les soins des ongles son bon comportement en lui donnant un peu de sa nourriture préférée. Ce processus peut prendre plusieurs jours – ou même semaines. Il ne faudra pas beaucoup de temps pour que votre animal de compagnie et vous-même puissiez vous détendre et même apprécier le temps que vous passez ensemble pour le toilettage. ongles de couleur claire et de couleur foncée vous permettant d’estimer la longueur de la veine de la partie rose.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 56 Instructions pour les soins des ongles L’outil est contrôlé par l’interrupteur de marche/arrêt avec réglage de la vitesse 8 qui est situé sur le dessus de la partie encastrée du logement (Fig. 11). POUR METTRE L’OUTIL EN SERVICE (« ON »), faites glisser délicatement l’interrupteur 8 vers le haut avec votre pouce. L’outil commencera à fonctionner à une vitesse de 8 000 tr/min.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 57 Instructions d’assemblage pour les applications autres que les soins aux ongles des animaux de compagnie Assurez-vous toujours que l’outil est à la position “arrêt” avant de changer les accessoires ou les douilles, ou de faire l’entretien de votre outil rotatif sans cordon.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 58 Instructions d’assemblage pour les applications autres que les soins aux ongles des animaux de compagnie U t i l i s e z toujours la douille de même grosseur que la tige de l’accessoire que vous désirez utiliser. Ne forcez jamais une tige trop grosse pour la douille. Pour installer un morse douille différente, dévissez complètement l’écrou de fixation de la douille 1 et retirez la douille existante 2.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 59 Instructions d’utilisation pour les applications autres que les soins aux ongles des animaux de compagnie Le véritable secret de l’outil rotatif sans cordon tient à sa vitesse. Pour comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous faut savoir que la perceuse électrique portative standard fonctionne à des vitesses allant jusqu’à 2800 tours/minute.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 60 Instructions d’utilisation pour les applications autres que les soins aux ongles des animaux de compagnie coupe, passez l’outil allant-venant sur la pièce, tout comme vous le feriez avec un petit pinceau. Coupez un peu de matériau à chaque passage jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur désirée. L’approche douce et adroite est celle qui convient le mieux à la plupart des tâches.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 61 Entretien Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil et/ou l’adaptateur de courant de sa source d’alimentation secteur avant toute opération de maintenance ou de nettoyage. de courant endommagé. ▶ Service IL N’EXIS TE À L’IN TÉR IEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISATEUR.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 62 Accessoires Dremel Utilisez uniquement des accessoires Dremel® ultraperformants. Aucun des autres accessoires n’a été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de détérioration. Le nombre et l’assortiment d’accessoires pour l’outil rotatif sont pratiquement illimités.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 63 Accessoires Dremel Couteaux à graver Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail délicat sur la céramique (à l’état vert), les sculptures en bois, les bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On les utilise souvent dans le travail complexe de production des plaquettes à circuits imprimés.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 64 Accessoires Dremel disque en feutre ainsi qu’un disque en tissu servant tous à polir les matières plastiques, les métaux et les petites pièces de bijouterie. Ce groupe comprend également une pâte à polir (N° 421) pour usage avec les disques à polir en feutre et en tissu. Brosses de soies de porc Ces brosses conviennent parfaitement bien au nettoyage de l’argenterie, des bijoux et des objets d’antiquité.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 65 Accessoires Dremel grain. Les buffles sont un excellent accessoire de finition pour le nettoyage et le ponçage léger. Ils sont d’un usage efficace sur le métal, le verre, le bois, l’aluminium et le plastique. Les buffles à gros grain et à grain moyen sont vendus ensemble. Tous les buffles sont vendus individuellement. Ne dépassez pas une vitesse de 15 000 tr/mn. Tiges de 3,2 mm.
1600A01P55.
1600A01P55.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 68 Remplacement des accessoires du mandrin de la vis Le mandrin N° 401 s'emploie avec les meules et l'embout de polissage en feutre. Insérez l'embout sur la vis soigneusement. L'embout en feutre doit descendre droit sur le mandrin de la vis, et il doit être tourné complètement jusqu'à la douille. Le mandrin N° 402 possède une petite vis à son extrémité, et cette vis est utilisée avec les patins de ponçage et les meules de coupe à l'émeri.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 69 Mode d’emploi du mandrin EZ Lock™ Le mandrin EZ Lock™ N° EZ402 a un manchon à ressort et est utilisé avec les disques de tronçonnage, les feutres à polir et les chiffons à lustrer. Assurez-vous toujours que l’outil rotatif est dans la position Arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant ou le bloc-piles de l’outil avant de changer des accessoires.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 70 Mode d’emploi du mandrin EZ Drum™ Le mandrin EZ Drum™ N° EZ407SA a un manchon à ressort et est utilisé avec des bandes de ponçage. Fig. 1 Assurez-vous toujours que l’outil rotatif est dans la position Arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant ou le bloc-piles de l’outil avant de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 71 Réglages de vitesse Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombre pour les réglages = milliers de tr/mn * Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes. • Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois. Notez que la vitesse recommandée n’est peut-être pas appropriée pour votre modèle d’outil rotatif.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 72 Réglages de vitesse Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombre pour les réglages = milliers de tr/mn * Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes. • Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois. Notez que la vitesse recommandée n’est peut-être pas appropriée pour votre modèle d’outil rotatif.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 73 Réglages de vitesse Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombre pour les réglages = milliers de tr/mn * Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes. • Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois. Notez que la vitesse recommandée n’est peut-être pas appropriée pour votre modèle d’outil rotatif.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 74 Réglages de vitesse Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombre pour les réglages = milliers de tr/mn * Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes. • Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois. Notez que la vitesse recommandée n’est peut-être pas appropriée pour votre modèle d’outil rotatif.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 75 Garantie limitée de Dremel® Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante : 1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté. 2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné : A.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 76 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. ! Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 77 Safety Rules for Pet Grooming No utilice el aditamento AT01-PGA sin tener todos los componentes instalados de acuerdo con las instrucciones de utilización. Cualquier otro uso es un uso indebido y podría causar lesiones. La velocidad de funcionamiento máxima recomendada para la mayoría de aplicaciones de acicalamiento de animales domésticos es 10.000/min. La posición de velocidad recomendada es la "1".
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 78 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI).
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 79 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 80 Normas de seguridad para herramientas giratorias eléctrica funcionarán desequilibrados, vibrarán excesivamente y podrán causar pérdida de control. Las RUEDAS MONTADAS en mandrín, los tambores de lijar, los cortadores u otros accesorios se deben insertar completamente en el portaherramienta o el mandril.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 81 Normas de seguridad para herramientas giratorias Limpie regularmente las aberturas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor absorberá el polvo en el interior de la carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo podría causar peligros eléctricos. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían incendiar estos materiales. No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 82 Normas de seguridad para herramientas giratorias cuidadosamente en el corte. La rueda podría atorarse, desviarse o experimentar retroceso si la herramienta eléctrica es rearrancada en la pieza de trabajo. Soporte los paneles o cualquier pieza de trabajo extragrande para minimizar el riesgo de que la rueda se pellizque y experimente retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse bajo su propio peso.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 83 Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 84 Normas de seguridad para cargar otra manera. Es posible que un cable y un enchufe dañados causen descargas eléctricas e incendio. Desconecte la herramienta del adaptador de alimentación jalando el enchufe en lugar del cable. No utilice el adaptador de alimentación con un cable o un enchufe USB dañado; haga que sean reemplazados inmediatamente. Es posible que un enchufe o un cable dañados causen descargas eléctricas o incendio.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 85 Normas de seguridad para cargar manera segura para el medio ambiente. “El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 86 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 87 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual. Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 88 Descripción funcional y especificaciones Las herramientas accionadas por baterías se encuentran siempre en condiciones de funcionamiento. Conozca los posibles peligros. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Herramienta giratoria inalámbrica PawControl 7760-PGK 8 9 Fig.
1600A01P55.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 90 Procedimiento de carga de la herramienta reducción gradual de la velocidad de la herramienta. Simplemente recargue la herramienta. La Dremel PawControl 7760-PGK no viene completamente cargada de la fábrica. Asegúrese de cargar la herramienta antes de su uso inicial. Inserte el cable USB 13 en el puerto USB del adaptador de alimentación 14 (Fig. 1).
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 91 Instrucciones de ensamblaje para arreglar uñas de animales domésticos Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 28 29 T L 15 2 1 3 28 Fig. 4 33 1 32 2 4 Fig.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 92 Instrucciones de ensamblaje para arreglar uñas de animales domésticos portaherramienta 1 en el sentido de las agujas del reloj sobre el portaherramienta para apretarlo de vuelta sobre el eje de salida 4 (Fig. 3). Fig. 6 21 ▶ Para cargar el disco de lijar: A A. Jale el manguito accionado por resorte 30 HACIA ABAJO, hacia la herramienta, con una mano, y manténgalo en esa posición.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 93 Instrucciones de ensamblaje para arreglar uñas de animales domésticos F. G. cambie de posiciones durante el uso (Fig. 7). Reinstale la tapa transparente 21 (simplemente realice el paso A en orden inverso). Gire la tapa transparente de manera que los pomos pequeños estén totalmente al final de la ranura 26 (junto al número “3”) del aditamento.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 94 Instrucciones de utilización para arreglar uñas 37 38 34 35 36 Fig. 8 Fig. 9 45° Fig. 10 34 Uña / garra 37 Piso 35 Raíz 38 Línea de corte 36 Pata sanguíneos de raíz que se describen en esta sección son relevantes para varios tipos de animales domésticos, incluyendo perros y gatos. Antes de recortar las uñas de su animal doméstico, usted tendrá que identificar la raíz. En el diagrama (Fig.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 95 Instrucciones de utilización para arreglar uñas hacia arriba con el dedo pulgar. La herramienta comenzará a funcionar a una velocidad de 8.000 RPM (Posición “1”). La velocidad de funcionamiento máxima recomendada para la mayoría de aplicaciones de acicalamiento de animales domésticos es 10.000/min. La posición de velocidad recomendada es la "1". Es posible que el grosor de la uña y otros factores requieran el uso de velocidades más altas.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 96 Instrucciones de ensamblaje para aplicaciones distintas a arreglar uñas de animales domésticos Asegúrese siempre de que la herramienta esté en la posición “apagado” antes de cambiar accesorios, cambiar portaherramientas o realizar servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta giratoria inalámbrica.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:20 PM Page 97 Instrucciones de ensamblaje para aplicaciones distintas a arreglar uñas de animales domésticos tuerca 15 o la llave de tuerca integrada/tapa de punta EZ TWIST™ 3 (Fig. 13). Evite apretar excesivamente la tuerca del portaherramienta cuando no haya una broca introducida. Utilice siempre el portaherramienta que corresponda al tamaño del cuerpo del accesorio que usted piensa utilizar.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 98 Instrucciones de uso para aplicaciones distintas a arreglar uñas de animales domésticos Siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad cuando utilice la herramienta rotativa. Si no se siguen los procedimientos recomendados, el resultado podría ser lesiones corporales o daños materiales.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 99 Instrucciones de uso para aplicaciones distintas a arreglar uñas de animales domésticos caja protectora. Esta parte cónica permite agarrar la herramienta giratoria sin cordón de manera muy parecida a como se agarra una pluma o un lápiz. Cuando encienda la ADVERTENCIA herramienta por primera vez, sosténgala alejada de la cara.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 100 Instrucciones de uso para aplicaciones distintas a arreglar uñas de animales domésticos de sobrecarga y parada. Si para la herramienta demasiado tiempo o si atora la broca en una pieza de trabajo, especialmente a altas velocidades, la herramienta se apagará automá ticamente gracias al sistema de seguridad que tiene incorporado.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 101 Mantenimiento Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el adaptador de alimentación de la fuente de alimentación antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones o limpieza. la herramienta funcione incorrectamente o que el adaptador de alimentación se dañe. ▶ Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 102 Accesorios Dremel Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel®. Otros accesorios no están diseñados para esta herramienta y pueden causar lesiones personales o daños materiales. Almacene los accesorios en un entorno seco y templado para evitar la corrosión y el deterioro. El número y la diversidad de accesorios para la Herramienta Giratoria son casi ilimitados.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 103 Accesorios Dremel Cortadores para grabar Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de tamaños y formas, y los cortadores están hechos para realizar trabajo complicado en cerámica (del tipo no cocido en horno), tallados en madera, joyas y tallados en marfil, caparazones de moluscos o barbas de ballena. Se utilizan frecuentemente para hacer placas de circuitos impresos complicados.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 104 Accesorios Dremel Cepillos de cerda Estos cepillos constituyen excelentes herramientas para la limpieza de objetos de plata, joyas y antigüedades. Las tres formas hacen posible tener acceso a rincones estrechos y otros lugares difíciles. Los cepillos de cerda se pueden utilizar con compuesto para pulir con objeto de lograr una limpieza o pulido más rápido.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 105 Accesorios Dremel el interior de curvas y otros lugares difíciles y realizar otros trabajos de lijado. Cambie las bandas de lijar del tambor a medida que se vayan desgastando y pierdan el grano. Las bandas vienen en grados finos, mediano y gruesos. Las ruedas de aletas amuelan y pulen superficies planas o contorneadas.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 106 Compatibilidad de los aditamentos Dremel Núm.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 107 Compatibilidad de los aditamentos Dremel Núm.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 108 Reemplazo de los accesorios de vástago de tornillo El vástago No. 401 se utiliza con la punta de pulir de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Enrosque la punta en el tornillo cuidadosamente. La punta de fieltro debe enroscarse hacia abajo en línea recta sobre el vástago de tornillo y se debe girar del todo hasta el collarín. El vástago No.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 109 Instrucciones de utilización del EZ Lock™ El vástago EZ Lock™ No. EZ402 tiene un manguito accionado por resorte y se utiliza con ruedas de corte, discos de pulir abrasivos y un paño de pulir. Asegúrese de que la herramienta rotativa esté “APAGADA” y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de batería de la herramienta antes de cambiar accesorios.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 110 Instrucciones de utilización del EZ Drum™ El vástago EZ Drum™ No. EZ407SA tiene un manguito accionado por resorte y se utiliza con bandas de lijar. Asegúrese de que la herramienta rotativa esté “APAGADA” y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de batería de la herramienta antes de cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 111 Posiciones de velocidad Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los cuadros de velocidad = 000 RPM * Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas. • Según la dirección de corte respecto a la veta. Tenga presente que es posible que la velocidad recomendada no sea adecuada para su modelo de herramienta rotativa.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 112 Posiciones de velocidad Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los cuadros de velocidad = 000 RPM * Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas. • Según la dirección de corte respecto a la veta. Tenga presente que es posible que la velocidad recomendada no sea adecuada para su modelo de herramienta rotativa.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 113 Posiciones de velocidad Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los cuadros de velocidad = 000 RPM * Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas. • Según la dirección de corte respecto a la veta. Tenga presente que es posible que la velocidad recomendada no sea adecuada para su modelo de herramienta rotativa.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 114 Posiciones de velocidad Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los cuadros de velocidad = 000 RPM * Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas. • Según la dirección de corte respecto a la veta. Tenga presente que es posible que la velocidad recomendada no sea adecuada para su modelo de herramienta rotativa.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 115 Garantía limitada de Dremel® Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes: 1. NO devuelva el producto al lugar de compra. 2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con: A.
1600A01P55.qxp_7760-PGK 3/8/19 1:21 PM Page 116 Dremel® Limited Warranty Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the following action: 1. DO NOT return your product to the place of purchase. 2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with: A.