395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 1 INSTRUCTIONS * diagram 395 285 395 (F013028566, F013028586) (F013039567, F013039585) * diagram / Diagramm / schéma / figuur / kasto kaavio / figura / gráfico / diagrama / ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· / diagramot / µekil / pËc. 395 GB INSTRUCTIONS page 2-9, 20-23, 72 D HINWEISE Seite 2-9, 20, 24-26, 72 F INSTRUCTIONS page 2-9, 20, 27-29, 72 INSTRUCTIES bladz.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 2 E A 1 B C D 2 J 395 J 285 K 125 W K 125 W L 10000 - 33000 L 15000 & 33000 M 0,8 - 3,2 mm M 0,8 - 3,2 mm N 0,55 Kg N 0,54 Kg M Collet Capacity Spannkapazität Capacité pince Kapaciteit spantang Kapacitet spännhylsa Kapasitet chuck Hylsyn koko Kapacitet tang Capacità pinza Capacidad de la boquilla de sujeción P Modelo Potência Velocidade RPM Capacidade da pinça GR ªÔÓÙ¤ÏÔ πÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· ∆·¯‡ÙËÙ· ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô/ÛÙÚ.
95/285_star2 08.03.
GB-Speed F-Vitesse D-Geschwindigkeit NL-Snelheid S-Hastighet N-Hastighet FIN-Nopeudet DK-Hastighed I-Velocitá E-Velocidad P-Velocidade GR-T·¯‡ÙËÙ· H-Sebességi CZ-Rychlost PL-Pr´dkoÊci TR-Hiz RU-Cкорость DD EE FF GG HH II STEEL HARTHOLZ SHELL/ STONE MUSCHEL/ STEIN GLASS/OTHER WEICHHOLZ ALUMINUM, BRASS, ETC. ALUMINUM, MESSING, ETC.
EE 100, 121, 131, 141 114, 124, 134, 144 189, 190 118, 191, 193 192, 194 116, 117, 125, 196 115 197 198 199 10* 10* 10* 10* 10* 10* 10* 10* 10* 10* 6* 10* 10* 6* 10* 8* 8* 8* 6* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 6 6 8 6 6 6 1 6 6 8 6 10 10 6 6 6 6 6 105, 108 106, 109 107, 110 111 112 113 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 8 6 6 8 6 6 8 8 8 8 8 8 6 6 6 6 6 6 8 8 10 10 425 409, 420, 426, 540 542 10 • 8-10 545 8-10 8• 6-10 6-10• 560 561 562 569, 570 610 612, 613, 614, 632, 640 650, 652 654 1-4
7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123,7134, 7144 BB CC 10 10 4-6 516, 518 4-6 4-6 9901, 9902,9903, 9904, 9905, 9906, 9912 10 8 83142, 83322, 83702, 84382, 84922, 85422 85562, 85602, 85622 6 407, 408, 432 430, 431, 438 439, 440, 444 411, 412, 413 502, 504 461, 462, 463, 464, 465, 466 414,429, 422, 423 HH II 10 10 10 8 8 6-8 4 4 4-6 6 6 10 10 6 10 8 4 6 6 10 10 4 10 6 8 8-10 8-10 8 8-10 8-10 1-10 1-10 1-10 1-10 1-10 1-10 8 6 8 6 9909, 9910, 9911 9931, 9932, 9933, 9934, 99
453, 454, 455 CC 4 6 4 6 4 4 4 DD 1-4 1 EE 6 6 4 4 10 FF GG 6 6 4 4 HH II 08.03.
Graphic # 5 15 GB D F 106 1 Engraving Cutter Kleine Graviermesser Fraise à graver 109 1 Engraving Cutter Kleine Graviermesser Fraise à graver 118 1 High Speed Cutter Hochgeschwindigkeits-Fräsmesser Fraises acier rapide 1 Drill Bit Bohrerset Foret 191 1 1 High Speed Cutter Hochgeschwindigkeits-Fräsmesser Fraises acier rapide 401 1 1 Mandrel Aufspanndorne Adaptateur de polissage 1 1 Mandrel Aufspanndorne Adaptateur de tronçonnage 1 Bristle Brush Borstenbürsten Bro
Disques à découper 428 1 Carbon Steel Brush Drahtbürste Brosse métallique 429 1 Felt Polishing Wheel Filz- Polierscheiben Roue de polissage en feutre 430 1 Sanding Drum Rundschleifer Rouleau de ponçage à tambour 431 3 Sanding Band Schleifbänder Rouleau de ponçage 3 Sanding Band Schleifbänder Rouleau de ponçage 2 Sanding Band Schleifbänder Rouleau de ponçage Grinding Wheel Schleifsteine “Oxyd” Disque à meuler 1 Grinding Stone Schleifsteine “Oxyd” Meule à rectifier 1 Grind
Graphic # 5 15 NL S N 106 1 Graveerfrees Gravyrfräs Små graveringsfreser 109 1 Graveerfrees Gravyrfräs Små graveringsfreser 118 1 Snelfrees Snabbstålsfräs Høyhastighetsfreser 1 Boor Borren Bor 191 1 1 Snelfrees Snabbstålsfräs Høyhastighetsfreser 401 1 1 Opspandoorns Spindel Spindel 1 1 Opspandoorns Spindel Spindel 1 Draadborstel Tagelborste Nylonbørster 1 1 Schuurcilinder Trumslip Pussetrommel 1 2 Schuurband Slipband Pussetrommel 2 2 Doorslijpschijv
Kutteskiver 428 1 Staaldraadborstel Stålborste Stålbørste 429 1 Vilten polijstwiel Polarhjul filt Filtskive 430 1 Schuurcilinder Slipband Pussetromler 431 3 Schuurband grof Slipband Pussetromler 3 Schuurband fijn Slipband Pussetromler 2 Schuurband fijn Slipband Pussetromler Slijpwiel Slipskiva Slipesteiner 1 Slijpsteen Slipstift Slipesteiner 1 Slijpsteen Slipstift Slipesteiner 1 Slijpsteen Slipstift Slipesteiner Slijpsteen Slipstift Slipesteiner 432 1 438 541
Graphic # 5 15 FIN DK I 106 1 Pieni kaiverrusterä Små graveringsskær Piccola fresa per incisioni 109 1 Pieni kaiverrusterä Små graveringsskær Piccola fresa per incisioni 118 1 HSS kaiverrusterä Højhastighedsskær Fresa ad alta velocità 1 Poranterä Boresæt Punta da foratura 191 1 1 HSS kaiverrusterä Højhastighedsskær Fresa ad alta velocità 401 1 1 Ruuvikara Spindel Perno 1 1 Kara Spindel Perno 1 Kuituharja Trådbøster og børster med hår Spazzola in setola 1 1 Hi
Disco da taglio 428 1 Teräslankaharja Stålbørste Spazzola in metallo 429 1 Kiillotuslaikka huopa Rengørings- og polértilbehør Feltro per pulitura e lucidatura 430 1 Hiomanauha+kara K 60 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 431 3 Hiomanauha K 60 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 3 Hiomanauha K 120 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 2 Hiomanauha K 120 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo Hiomalaikka Slibeskive Molettina abrasiva 1 Hiomakivi Slibestift Molettina
Graphic # 5 15 E P GR 106 1 Fresa de tallado para grabado Cortador de gravação pequeno ∫fiÙ˜ ÌÈÎÚÒÓ ¯·Ú¿ÍÂˆÓ 109 1 Fresa de tallado para grabado Cortador de gravação pequeno ∫fiÙ˜ ÌÈÎÚÒÓ ¯·Ú¿ÍÂˆÓ 118 1 Fresa de alta velocidad Cortador de velocidade ∫fiÙ˜ ˘„ËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 1 Broca de 3,2 mm Broca TPY¶ANI 191 1 1 Fresa de alta velocidad Cortador de velocidade ∫fiÙ˜ ˘„ËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 401 1 1 Mandril Mandril ∞ÍÔÓ˜ ÙfiÚÓÔ˘ 1 1 Mandril Mandril ∞ÍÔÓ˜ ÙfiÚÓÔ˘ 1 Cepillo
∂ÓÈÛ¯˘Ì¤ÓÔ˜ ÙÚÔ¯fi˜ ·ÔÎÔ‹˜ 428 1 Cepillo de alambre Escova de arame e de cerda ™˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ 429 1 Accesorios de pulido Disco de polimento ∆ÚÔ¯Ô› ÛٛςˆÛ˘ ·fi ›ÏËÌ· 430 1 Banda de lijado Disco de esmeril ™ÙÂÊ¿ÓË ÏÂÙfiÎÔÎÎÔ˘ 431 3 Banda de lijado Disco de esmeril ™ÙÂÊ¿ÓË ÏÂÙfiÎÔÎÎÔ˘ 3 Banda de lijado Disco de esmeril ™ÙÂÊ¿ÓË ÏÂÙfiÎÔÎÎÔ˘ ÙÚÈ‚¤· 2 Banda de lijado Disco de esmeril ™ÙÂÊ¿ÓË ÏÂÙfiÎÔÎÎÔ˘ ÙÚÈ‚¤· Muela Prato para discos de esmerilar ∞ÎÔÓfiÏÈıÔ˜ 1 Muela Pedra de e
Graphic # 5 15 H CZ PL 106 1 Metszœ betétkés Nástroj na rytí Obcinak Grawerujàcy 109 1 Metszœ betétkés Nástroj na rytí Obcinak Grawerujàcy 118 1 Nagy sebességæ kés Rychlofiezn˘ obrábûcí nÛÏ Szybkoobrotowy Obcinak 1 Fúrószár Vrtací hrot Wiert∏o 191 1 1 Nagy sebességæ kés Rychlofiezn˘ obrábûcí nÛÏ Szybkoobrotowy Obcinak 401 1 1 Tüske Opûrné vfieteno Trzpieƒ 1 1 Tüske Opûrné vfieteno Trzpieƒ 1 Sörtés kefe ·tûtinov˘ kartáã Szczotka szczecinowa 1 1 Csiszolószalag Bru
Zbrojone Krà˝ki Odcinajàce 428 1 Szénacél kefe Kartáã z uhlíkové oceli Szczotki W´glowo Stalowe 429 1 Polírozó filckorong Plstûn˘ le‰ticí kotouã Tarcza Filcowa do Polerowania 430 1 Csiszolódob Brusn˘ buben B´ben Âcierny 431 3 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna 3 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna 2 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna Köszöræ Korongok Brusné Kotouãe Tarcze Szlifierskie 1 Köszörækœ Brusn˘ kámen Kamieƒ Âcierny 1 Köszörækœ Brusn˘ kámen Kamieƒ
395/285_star2 7 Graphic # 5 15 TR RU 106 1 Oyma b∂çaπ∂ Гравировальный резец 109 1 Oyma b∂çaπ∂ Гравировальный резец 118 1 Yüksek devirli b∂çak Высокоскоростной резец 1 Matkap ucu Сверло 191 1 1 Yüksek devirli b∂çak Высокоскоростной резец 401 1 1 Mandrel Оправка 1 1 Mandrel Оправка 1 K∂l f∂rça Щетинная щетка 1 1 Z∂mpara band∂ Шлифовальная лента 1 2 SZ∂mpara band∂ Шлифовальная лента 2 2 Kesme diskleri Отрезные диски 5 Z∂mpara diski Шлифовальный диск 2 Parl
428 1 Tel f∂rçalar Щетки из углеродистой стали 429 1 Parlatma keçesi diski Войлочный полировальный диск 430 1 Dairesel z∂mpara Шлифовальный барабан 431 3 Z∂mpara band∂ Шлифовальная лента 3 Z∂mpara band∂ Шлифовальная лента 2 Z∂mpara band∂ Шлифовальная лента Bilema Uçlari. Точильный круг.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 21 GB Contents of Kit Collet Chuck Wrench Literature Pack Organizer/Carrying Case Accessories (diagram 7 ) 285 + + + 5 395VS 395VR + + + + 15 + + + + + 40 General Operating Tips: SAFETY INSTRUCTIONS When using electric tools, the following basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury. Read all these instructions before attempting to operate this product. Save these instructions. 1.
395/285_star2 08.03.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 23 GB APPLICATION ADVICE • Always practice on a piece of scrap material first to choose the right accessory and determine the optimum working speed • Do not apply to much pressure on the tool; let the speed do the work for you • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. SPEED There are 2 basic types of Rotary Tools: two-speed and variable speed models. On the two-speed model, there is a LOW and HIGH switch.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 24 D Standardausrüstung 285 Spannzange Multi Bohrfutter Schraubschlüssel Dokumentation Werkstattkoffer/Gerätekoffer Zubehörteile (Diagramm 7 ) + + + 5 395PR 395PS + + + + 15 + + + + + 40 Allgemeine Tips zur Bedienung: SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrofahrzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 25 D Schalter oder sonstige Teile, die beschädigt oder defekt sind, sollen sachgemäß von einem anerkannten Elektrofachmann repariert oder ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt. 22. Achtung! Benutzen Sie Ihr Werkzeug sowie das Zubehör wie in diesen Sicherheitshinweise beschrieben.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 26 D 3. Halten und Führen des Werkzeuges (siehe Diagramm 5 ) • Bleistiftstellung für präzise Arbeiten (Gravierung) • Schälmesserstellung für unebene Arbeiten (Schleifen) • Beidhändige Golfschlägerstellung - ideal, wenn Sie das Werkzeug parallel zur Werkstückoberfläche halten müssen, z. B. bei Verwendung einer Trennscheibe. ANWENDUNG • Immer zunächst an einem Probestück üben, um das richtige Zubehörteil und die richtige Geschwindigkeit zu wählen.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 27 F Equipment standard Pince Mandrin Multi Clé Documentation Organiseur/ Coffret de rangement Accessoires (schéma 7 ) 285 395PR 395PS + + + + + + + + + + 5 + 15 + 40 Conseils d'utilisation : INSTRUCTIONS DE SERVICE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avant d'utiliser l'outil.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 28 F 20. Soyez toujours attentif. Observez votre travail, agissez en faisant preuve de bon sens et n'employez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué. 21. Contrôlez si votre outil est endommagé. Avant d'utiliser l'outil, vérifiez toujours soigneusement le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité et des pièces. Vérifiez si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d'autres pièces sont endommagées.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 29 F 3.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 30 NL Standaard Tobehoren Spantag Multi-boorkop Sleutel Schriftelijke instructies Organizer/Koffer Accessories (figuur 7 ) 285 + + + 5 395PR 395PS + + + + 15 + + + + + 40 Algemene gebruikstips: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 31 NL machine te garanderen. Veiligheidsinrichtingen, schakelaars of andere machinedelen die beschadigd of defekt zijn, moeten worden gerepareerd of vervangen door een erkende vakman. Gebruik de machine niet, wanneer de schakelaar deze niet kan aan- en uitschakelen. 22.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 32 NL 3. Vasthouden en leiden van de machine (zie figuur 5 ) • pengreep voor precisie-werk (graveren) • mesgreep voor ruw werk (slijpen) • golfgreep met 2 handen, ideaal wanneer u het gereedschap parallel aan het werkoppervlak moet worden, b.v.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 33 S Standardutrustning Spännhylsan Multi Chuck Nyckel Böcker Förvaringsställ/Bärbar väska Tillbehör (se diagram 7 ) 285 + + + 5 395VP 395VN + + + + 15 + + + + + 40 Allmänna instruktioner: Säkerhetsföreskrifter När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller personskada. Läs instruktionerna innan du försöker sätta i gång den här apparaten. Spara dessa instruktioner. 1.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 34 S 22. Varning! Använd maskinen och dess tillbehör i enlighet med de säkerhetsföreskrifter som är avsedda för maskinen, med hänsyn till arbetets förhållanden och hur arbetet skall utföras. Användning av maskinen för ej avsett användningsområde, kan resultera i riskfyllda situationer. 23. Låt endast kvalificerad person reparera verktygen. Detta elektroverktyg motsvarar de gällande säkerhetsbestämmelserna.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 35 S 3. Hantering och styrning av maskinen (se diagram 5 ) • Penngrepp för precisionsarbete (gravyr) • Täljknivsgrepp för tunga arbete (kapning) • Golfgrepp med tvåhandsfattning är idealiskt när du håller verktyget parallellt med arbetsytan, t.ex.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 36 N Standard Utstyr 285 Chuck Multi Chuck Skrunøkkel Literaturpakke Organisator/Koffert Tilbehør (diagram 7 ) + + + 5 395VP 395VN + + + + 15 + + + + + 40 Generelle brukstips: SIKKERHETSANVISNINGER Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denne anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare på denne anvisningen. 1.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 37 N 22. Adversel! Bruk verktøyet og dets utstyr i samsvar med disse sikkerhetsinstruksjonene og fremgangsmåtene som er ment for dette spesielle verktøyet, med hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Dersom man bruker verktøyet til annet arbeid enn det det er ment for, kan dette resultere i en risikofylt situasjon. 23. Påse at verktøyet kun repareres av kvalifiserte fagfolk.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 38 N BRUKER TIPS • Prøv alltid først på et stykke test materiale for å velge riktig tilbehør og hastighet • lkke utøv for meget press på verktøyet; la den hastigheten gjøre jobben for deg • Bruk bare tilbehør som er anbefalt av produsenten av din modell. HASTIGHET Det finnes to hovedtyper roterende verktøy: modeller med to hastighetstrinn og modeller med variabel hastighet. På modellene med to hastighetstrinn finnes det en LOW/HIGH-bryter.
5/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 39 FIN Vakiovarusteet 285 Hylsy Multi Pikaistukka Ruuvitaltta Oppaat Kansio/Kantolaukku Tarvikkeen (kasto kaavio 7 ) + + + 5 395VP 395VN + + + + 15 + + + + + 40 Yleiset käyttöohjeet TURVALLISUUSOHJEET Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeita syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämä ohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä ohjeet. Säilytä nämä turvallisuusohjeet. 1.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 40 FIN 23. Anna ammattimiehen korjata koneesi. Sähkötyökalut ovat asiaanmkuuluvien turvallisuussääntöjen mukaiset. Korjauksia saa suoritta vain ammattimies käyttäen alkuperäisiä varaosia; asiantuntemattomat korjaukset vaarantavat käyttäjän turvallisuutta.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 41 FIN VINKKEJÄ • Kokeile aina ensin harjoituskappaleeseen löytääksesi oikean tarvikkeen ja työstönopeuden • Älä paina työkalua liikaa, anna pyörimisnopeuden tehdä työtä puolestasi • Käytä vain valmistajan tälle mallille suosittelemia tarvikkeita. NOPEUDET Yleistyökaluja on kahta tyyppiä: kaksinopeuksisia ja vaihtuvan nopeuden malleja. Kaksinopeuksisessa mallissa on LOW- ja HIGH-kytkin.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 42 DK Standard Tilbehør 285 Tang Multi værktøjsholder Skruenøgle Bogpakke Organisator/Transportkasse Tilbehør (diagram 7 ) + + + 5 395VP 395VN + + + + 15 + + + + + 40 Generelle arbejdstips: SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller personskader som følge at stød eller lign. Læs hele instruktionene inden værktøjet tages i brug.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 43 DK 21. Kontroller beskadigede dele. Inden brug af værktøj skal sikkerhedsanordninger eller andre beskadigede dele kontrolleres omhyggeligt, for at konstatere om værktøjet kan fungere rigtigt til det som det er beregnet til. Kontroller de bevægelige deles indstilling, om de går trægt, om der er revner i nogle dele. Kontroller alle deles fastspænding og andre forhold som kan påvirke funktionen.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 44 DK 3. Sådan holdes og styres værktøjet (se diagram 5 ) • blyantgreb for præcitions arbejde (gravering) • skrælleknivsgreb for grovere arbejde (slibning) • golfgreb til begge hænder når De skal holde værktøjet parallelt til arbejdsemnets overflade, f.eks.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 45 I Datazione Standard 285 395PU 395PT Pinza Mandrino Multi Chiave Dokumentazione Organizer/ Custodia per transporto Accessor (figura 7 ) + + + + + + + + + + 5 + 15 + 40 Consigli per uso generale: Istruzioni per la sicurezza Con l'impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di natura elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 46 I 22. Attenzione! L'utensile e i relativi accessori devono essere utilizzati in accordo con queste istruzioni per la sicurezza e nel modo prescritto per questo particolare utensile, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'utilizzo dell'utensile per operazioni diverse da quelle prescritte può risultare pericoloso. 23. Far riparare l'utensile da personale qualificato.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 47 I CONSIGLIO PRATICO • Effettuate sempre una prova su un pezzo di materiale di scarto, per scegliere l'accessorio corretto e determinare la velocità di taglio ottimale • Non applicate una pressione eccessiva all'utensile; lasciate che sia la velocità di rotazione a lavorare per voi • Usare solo gli accessori indicati dal produttore per il modello specifico.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 48 E Equipo Standard Boquilla Portabrocas Multi Llaves de tuercas Documentación Organizador de accesorios/ Maletin Accesorios (gráfico 7 ) 285 395PU 395PT + + + + + + + + + + 5 + 15 + 40 Recomendaciones generales para su funcionamiento: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 49 E nes para garantizar el funcionamiento impecable de la herramienta. Todo dispositivo de seguridad, todo interruptor o toda otra pieza dañada o defectuosa deben ser reparadas o reemplazadas de forma apropioda por una persona calificada. No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor no pueda encender y apagar el circuito correctamente. 22.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 50 E 3.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 51 P Equipamento Standard 285 395PU 395PT Pinça Multi Chuck Chave de tubos Literatura técnica Organizador de Acessórios/ Mala de transporte Acessórios (diagrama 7 ) + + + + + + + + + + 5 + 15 + 40 Sugestões de utilização genérica: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choques eléctricos e acidentes pessoais.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 52 P 22. Atenção! Utilize a sua ferramente e acessórios de acordo com estas instruções de segurança e tendo em atenção as limitações específicas desta ferramenta. Tome em atenção as condições de trabalho e o serviço que pretende efectuar. A utilzação desta ferramenta em condições diferentes das recomendadas pode conduzir a danos na ferramenta e no utilizadores. 23. Faça com que a sua ferramenta apenas seja reparada por pessoal qualificado.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 53 P CONSELHOS DE APLICAÇÃO • Experimente sempre num pedaço de material de modo a poder escolher o acessório correcto e a determinar a velocidade adequada • Não aplique demasiada pressão na ferramenta; deixe a velocidade trabalhar por si • Use apenas acessórios que sejam recomendados pelo fabricante para o seu modelo. VELOCIDADE Existem 2 tipos básicos de ferramentas rotativas: um modelo de duas velocidades e um modelo de velocidade variável.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 54 GR µ∞™π∫√™ ∂•√¶§π™ª√™ ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ªulti ∆ÛfiÎ ∫ÏÂȉ› ™˘ÏÏÔÁ‹ ‚È‚ÏÈÔÁÚ·Ê›·˜ ¢È·‰Èηۛ·/ ∫·ÛÂÙ›Ó· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· (‰È¿ÁÚ·ÌÌ· 7 ) 285 395PU 395PT + + + + + + + + + + 5 + 15 + 40 °ÂÓÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó ˘fi„Ë Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ‚·ÛÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ Î·È ˘ÚηÁÈ¿.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 55 GR ·fi ÂȉÈÎfi Û˘ÓÂÚÁ›Ô. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ÛÙ· ÔÔ›· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Î·È Ó· ÎÏ›ÛÂÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘. 22. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È Ì ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÙÚfiÔ, Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 56 GR √¢∏°π∂™ ∂º∞ƒª√°∏™ • ¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¿Óˆ Û' ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ¿¯ÚËÛÙÔ ˘ÏÈÎfi, ÒÛÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Î·È Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ È‰·ÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·. • ªËÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ›ÂÛË ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ›‰È· ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ¿ ÙÔ˘ Ó· ‰Ô˘Ï¤„ÂÈ ÁÈ· Û·˜. • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ Û˘ÓÈÛÙ¿ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ Û·˜.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 57 H Àltalános Felszerelések Befogó Tokmány Kulcs Használati utasítások Szervezœ/Hordtáska Tartozék (diagramot 7 ) 285 + + + 5 395PR 395PS + + + + 15 + + + + + 40 Általános mæködtetéssel kapcsolatos ötletek: BIZTONSÁGI ELŒÍRÁSOK Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetœ biztonsági elœírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges balesetek és égési sérülések lehetœségét.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 58 H más részek meghibásodnának, vagy nem megfelelœen mæködnének, a készüléket vigye szakértœhöz, hogy az megjavítsa, vagy a hibás alkatrészt kicserélje. Ne használjon olyan készüléket, amelynél a kapcsolóval nem lehet a készüléket ki- illetve bekapcsolni. 22. Figyelem! Gépét, valamint a tartozékokat csak a jelen biztonsági utasításokban leírtaknak megfelelœen használja.
395/285_star2 08.03.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 60 CZ Standardni Vybaveni Kle‰tina Skliçidlo Klíã Balík literatury Organizátor/Kufr Pfiíslu‰enstvi (schéma 7 ) 285 395PR 395PS + + + 5 + + + + 15 + + + + + 40 V‰eobecné tipy pro práci: BEZPEâNOSTNÍ POKYNY Pfii pouÏívání elektrického náfiadí je nutno dodrÏovat základní bezpeãnostní pfiedpisy, aby se sníÏilo riziko poÏáru, úrazu elektrick˘m proudem a dal‰í. Pfied zapoãetím práce si tyto pokyny pfieãtûte a peãlivû uloÏte. Dobfie uschovejte tyto bezpeãnostní pokyny. 1.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 61 CZ 22. V˘straha! PouÏívejte náfiadí i pfiíslu‰enství tak, jak je uvedeno v návodu. PouÏívejte náfiadí pouze na ty ãinnosti, pro které je konstruováno, dodrÏujte vhodné pracovní podmínky. ·patné zacházení mÛÏe vést k nebezpeãné situaci. 23. Opravy svûfiujte jen odborníkÛm. Toto elektrické náfiadí plnû odpovídá bezpeãnostním pfiedpisÛm. Jakékoli opravy by mûly b˘t proto provádûny pouze v odborn˘ch dílnách, aby nedo‰lo k ohroÏení jejich uÏivatele.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 62 CZ • 2 ruãní golfové uchopení je ideální, kdyÏ potfiebujete udrÏovat nástroj paralelnû proti pracovní plo‰e, tj. pfii pouÏívání dûlicího kotouãe UÎIVATELSKÉ POKYNY • Na zku‰ebním vzorku si ovûfite vhodnost zvoleného pfiíslu‰enství a rychlosti • Pfiíli‰ netlaãte na náfiadí; nechte za sebe pracovat rychlost • PouÏijte pouze pfiíslu‰enství, které je doporuãeno v˘robcem pro vበmodel.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 63 PL Elementy zestawu Tulejka Trzpieƒ r´czny Klucz Pakiet dokumentacji Organizator/ Walizka narz´dziowa Akcesoria (diagram 7 ) 285 395PR 395PS + + + + + + + + + + 5 + 15 + 40 Ogólne wskazówki dotyczàce obs∏ugi: INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA Aby zapobie pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady bezpieczeƒstwa. Instrukcj´ nale˝y przeczytaç przed rozpocz´ciem pracy z urzàdzeniem.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 64 PL elementy lub cz´Êci powinny zostaç naprawione lub wymienione przez warsztat serwisowy. Uszkodzone wy∏àczniki muszà byç wymienione w warsztacie serwisowym. nie u˝ywaç ˝adnych elektronarz´dzi, w których wy∏àcznik nie daje si´ w∏àczyç lub wy∏àczyç. 22. Uwaga! Dla w∏asnego bezpieczeƒstwa nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie zalecane przez producenta lub wskazane w instrukcji obs∏ugi wyposa˝enie dodatkowe i przystawki.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 65 PL 3. Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia (zob. diagram 5 ) • chwyt o∏ówkowy umo˝liwiajàcy precyzyjne prowadzenie elektronarz´dzia (grawerowanie) • chwyt no˝owy umo˝liwiajàcy wykonywanie obróbki przestrzennej (szlifowanie) • obur´czny chwyt golfowy idealny gdy trzeba trzymaç narz´dzie równolegle do powierzchni roboczej, tj.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 66 TR Standart Donanım Penset Elinizle Anahtar Belge Paketi Düzenleyici/Taµ∂ma Aksesuar (µekli 7 ) 285 395PR 395PS + + + 5 + + + + 15 + + + + + 40 Genel Çal∂µt∂rma ∑puçlar∂: GÜVENL∑K KILAVUZU Elektrikli aletleri kullan∂l∂rken, elektrik çarpmas∂, yaralanma ve yang∂na karµ∂ korunmak üzere aµaπ∂daki temel güvenlik önlemlerine uyulmal∂d∂r. Aleti kullanmadan önce lütfen bu k∂lavuzu okuyun ve talimatlara uyun. Bu güvenlik k∂lavuzunu iyi saklay∂n. 1.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 67 TR olmal∂d∂r. Hasar görmüµ koruyucu tertibat, µalterler, ve parçalar bir müµteri servis atölyesi taraf∂ndan usulüne uygun biçimde onar∂lmal∂ veya deπiµtirilmelidir. Ωalterlerin kapama/açma iµlevini yerine getirmediπi bir aleti kullanmay∂n. 22. Dikkat! Makinan∂z∂ ve aksesuarlar∂ emniyet bilgilerinde önerildiπi gibi kullan∂n∂z. Makinan∂z∂ hangi alan için imal edildiπi yerlerde kullan∂n∂z ve kullanma k∂lavuzunda önerilere dikkat ediniz.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 68 TR UYGULAMA • Doπru aksesuar parças∂n∂ ve doπru h∂z∂ seçebilmek için önce bir iµ parças∂nda deneme yap∂n • Aleti aµ∂r∂ derecede bast∂rarak kullanmay∂n; b∂rak∂n aletin h∂z∂ sizin için çal∂µs∂n. • Yaln∂z imalatç∂ firma taraf∂n∂zdan sizin modeliniz için önerilen aksesuarlar∂ kullan∂n∂z. HIZ Esas olarak 2 tip döner alet vard∂r: ∑ki devirli ve deπiµken devirli modeller. ∑ki devirli modellerde, LOW (düµük) ve HIGH (yüksek) devir anahtar∂ vard∂r.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 69 RU Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰flÚ ñ‡Ì„‡ á‡ÊËÏÌÓÈ Ô‡ÚÓÌ êÓÊÍÓ‚˚È Íβ˜ àÌÒÚÛ͈Ëfl Органайзер/ èÂÂÌÓÒÌÓÈ ˜ÂÏÓ‰‡Ì˜Í Accessories (diagram 7 ) 285 395PR 395PS + + + + + + + + + + 5 + 15 + 40 Общие рекомендации по работе: ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующие принципиальные правила безопасности.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 70 RU 21. Контролируйте исправность электроинструмента. Перед началом работы с электроинструментом следует тщательно проверить надежность работы защитных устройств и рабочих частей. Проверьте работу подвижных частей на легкость хода и отсутствие повреждений. Все рабочие части должны быть надежно закреплены, они должны отвечать всем требованиям безукоризненной работы инструмента.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 71 RU 3. Удерживание и направление инструмента (см. рис.
395/285_star2 GB 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 72 GUARANTEE This DREMEL product has been carefully inspected before leaving the factory and carries a guarantee of 2 years (“BASIC” : 1 year) from the date of purchase during which period any defect caused by faulty material or manufacture will be corrected without charge. Damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 73 DREMEL no se hace cargo de ninguna reparación efectuada por personal ageno a DREMEL o sus servicios técnicos autorizados. Bajo ningún concepto se podrá reclamar compensación en caso de daño a la pieza a trabajar o al usuario de la herramienta. Informes de garantía en el manuel de instrucciones con la presente expiran.