2050 STYLO+ 4300 GB Original instructions 8 BG Превод на оригиналните инструкции 84 DE Übersetzung der originalbedienungsanleitung 12 HU Az eredeti előírások fordítása 90 FR Traduction de la notice originale 18 RO Traducere a instrucţiunilor originale 96 IT Traduzione delle istruzioni originali 23 RU Перевод оригинальных инструкций 101 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 29 KZ Түпнұсқа нұсқаулар аудармасы 108 DA Oversættelse af betjeningsvejledning 34 ET Algset
050 4300 GB EU Original declaration of conformity DE Small rotary tool EU-Konformitätserklärung (Original) FR Kleines Rotationswerkzeug Artikelnummer Déclaration de conformité originale UE Article number Petit outil rotatif Dichiarazione di conformità originale UE Référence article Utensile piccolo Oorspronkelijke EU-conformiteitsverklaring Codice articolo Klein roterend gereedschap Original EUoverensstemmelseserklæring Artikelnummer Lille roterende værktøj EG-originalförsäkran om överensstäm
2050 RO Declaraţie de conformitate UE originală 4300 Mică unealtă rotativă Originaal EL-vastavusdeklaratsioon Număr de identificare ET Pöörlev väike tööriist Originali ES atitikties deklaracija Tootenumber LT Mažiems sukamiesiems įrankiams EU-izjava o skladnosti Gaminio numeris SL Mala rotacijska orodja Oriģinālais deklarācija par atbilstību EK standartiem Številka artikla Neliels rotācijas instruments Originalna EU izjava o sukladnosti Izstrādājuma numurs Mali rotacijski alat Оригиналнa ЕУ-
1 2 3 4 5 6 F G A E B C H D J K 4 I
7 F D H G F E hmax = 45 mm h h MAX 1/2 h 5
8 D E 9 A q 1 2 3 4 5 5,000-7,000 RPM 8,000-10,000 RPM 11,000-14,000 RPM 15,000-18,000 RPM 19,000-22,000 RPM B 6
Materials/Matériaux Cleaning/Polishing Reinigen/Polieren Nettoyage/Polissage Pulizia/Lucidatura Reinigen/Polijsten Rensning/polering Rengöra/Polera Rengjøring/polering Puhdistus/Kiillotus Limpiar/Pulir Limpar/Polir Καθαρισμός/Στίλβωση Temizleme/Cilalama Čištění/leštění Czyszczenie/Polerowanie Почистване/Полиране Tisztítás/polírozás Curăţare/Polizare Очистка/Полировка Тазалау/Жылтырату Puhastamine/poleerimine Valymas / poliravimas Čiščenje/Poliranje Tīrīšana/pulēšana Čišćenje/Poliranje Čišćenje/poliranje Čis
GB b. USED SYMBOLS 1 READ THESE INSTRUCTIONS 2 USE HEARING PROTECTION 3 USE EYE PROTECTION 4 USE A DUST MASK 5 DO NOT DISPOSE OF POWER TOOLS INTO c. HOUSEHOLD WASTE d. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e. READ ALL SAFETY WARNINGS AND ! WARNING ALL INSTRUCTIONS f. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS the start-up. The reaction torque of the motor, as it accelerates to full speed, can cause the tool to twist. l. Use clamps to support workpiece whenever practical. Never hold a small workpiece in one hand and the tool in the other hand while in use. Clamping a small workpiece allows you to use your hand(s) to control the tool. Round material such as dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll while being cut, and may cause the bit to bind or jump toward you.
e. When using rotary files, cut-off wheels, high-speed cutters or tungsten carbide cutters, always have the work securely clamped. These wheels will grab if they become slightly canted in the groove, and can kickback. When a cut-off wheel grabs, the wheel itself usually breaks. When a rotary file, high-speed cutter or tungsten carbide cutter grabs, it may jump from the groove and you could lose control of the tool.
fits between the jaws. Insert the new accessory into the chuck far enough so that there is approximately 6 mm between the end of the chuck and the beginning of the working part of the accessory. With the shaft lock engaged, tighten the chuck using the wrench to secure the accessory. rather than to do the entire job with one pass. A gentle touch gives the best control and reduces the chance of error. HOLDING THE TOOL Always hold the tool away from your face.
into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. MAINTENANCE AND CLEANING NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. PREVENTIVE MAINTENANCE PERFORMED BY UNAUTHORIZED PERSONNEL MAY RESULT IN INCORRECT CONNECTION OF INTERNAL WIRING AND COMPONENTS WHICH COULD CAUSE SERIOUS HAZARD. ! DE VERWENDETE SYMBOLE The tool can be cleaned most effectively with compressed dry air.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f. Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt, verwenden Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Zubehör, das nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passt, dreht sich ungleichmäßig, vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle führen. f. An einem Spanndorn fixierte Zubehörteile wie Schleifscheiben, Schleifwalzen und Fräser müssen vollständig in die Spannzange bzw. in das Futter eingeführt werden. Wenn der Spanndorn nicht korrekt fixiert ist und/oder die Schleifscheibe zu weit übersteht, kann sich die Schleifscheibe mit hoher Geschwindigkeit vom Werkzeug lösen. g.
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM DRAHTBÜRSTEN eingeführt wird, springt die Schneidkante des Bits aus dem Werkstück, sodass das Werkzeug in diese Einführrichtung gezogen wird. e. Bei der Verwendung von Profilraspeln, Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräsern und Wolframkarbidfräsern muss das Werkstück stets fest eingespannt sein. Diese Schleifkörper können sich verhaken, wenn sie leicht schräg in die Nut geraten, und einen Rückschlag verursachen. Wenn sich Trennscheiben verhaken, brechen diese normalerweise.
Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungs- und Sicherheitshinweise zum jeweiligen Einsatzwerkzeug. Behandeln und lagern Sie die Zubehörkomponenten sorgfältig, damit sie nicht splittern oder brechen. 6. Lösen Sie das Spannfutter und setzen Sie ein gerades Zubehör ein. 7. Drehen Sie das Werkzeug von Hand und prüfen Sie, ob es noch unrund läuft. Wenn es offensichtlich ist, dass es noch unrund läuft, wiederholen Sie die Prozedur. 8.
WARTUNG UND REINIGUNG EIN/AUS Verwenden Sie nur die mit dem Werkzeug mitgelieferten Netzadapter 2610Z09729 (EU) und 2610Z09734 (UK). Stecken Sie den Gleichstromstecker des Werkzeugs in den Gleichstromanschluss des Netzadapters. Stecken Sie den Netzadapter in die Netzsteckdose. Drücken Sie kurz auf den Ein/Aus-Knopf, um das WERKZEUG EINZUSCHALTEN. Drücken Sie kurz auf den Ein/Aus-Knopf, um das WERKZEUG AUSZUSCHALTEN.
ENTSORGUNG b. Évitez tout contact corporel avec des éléments reliés à la terre, tels que tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. La mise à la terre du corps accroît le risque de décharge électrique. c. Conservez les outils électroportatifs à l’abri de la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif accroît le risque de décharge électrique. d. Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
b. c. d. e. f. g. l’outil correspondant à votre application. L’outil électroportatif approprié accomplira sa tâche plus efficacement et plus sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. N’utilisez pas l’outil électroportatif si l’interrupteur ne fonctionne pas correctement. Un outil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
main et l’outil en marche de l’autre. Le serrage d’une pièce à travailler de petite taille vous permet d’utiliser vos mains pour contrôler l’outil. Des matériaux de section ronde tels que des goujons, des tuyaux ou des tubes ont tendance à rouler lors de la découpe et peuvent entraîner le blocage ou la projection de l’embout en votre direction. m. Maintenez le câble de secteur à distance de l’accessoire en rotation.
ACCESSOIRES ou dans d’autres endroits difficiles à reconnaître. Le disque à tronçonner qui pénètre dans le mur peut heurter des conduites de gaz ou d’eau, des conduites électriques ou des objets pouvant causer un contrecoup. DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’APPAREIL AVANT DE CHANGER D’ACCESSOIRE Utilisez uniquement des accessoires testés par Dremel. Lisez impérativement les instructions d’utilisation fournies avec votre accessoire Dremel, pour vous y référer lors d’une utilisation ultérieure.
5. 6. 7. 8. 9. mâchoires sont toutes positionnées dans le sens axial 8. Continuez à resserrer manuellement le mandrin jusqu’à la fermeture complète des mâchoires. Desserrez le mandrin et réinsérez un accessoire droit. Tournez l’outil à la main et observez tout signe d’excentricité. En cas d’excentricité évidente, répétez la procédure. Une fois que le blocage d’arbre est enclenché, resserrez le mandrin à l’aide de la clé pour immobiliser l’accessoire.
IT POUR ÉVITER LES ACCIDENTS, DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’OUTIL ET/OU LE CHARGEUR DE L’ALIMENTATION SECTEUR AVANT LE NETTOYAGE. ! SIMBOLI USATI Les orifices de ventilation et les curseurs des interrupteurs doivent être tenus propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer l’outil en insérant des objets pointus à travers les orifices de ventilation.
corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. derivano dalla scadente manutenzione degli elettroutensili. f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio sottoposti alla corretta manutenzione e con taglienti affilati presentano una minore probabilità di inceppamento e sono più facili da controllare. g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc.
accessori, ad esempio la presenza di scheggiature o crepature sui dischi abrasivi, la presenza di incrinature sul cilindro abrasivo, eventuale logoramento o usura eccessiva, fili metallici allentati o crepati nelle spazzole. Se l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto.
in lavorazione ed eserciterà una trazione sull’utensile nella direzione dell’inserimento. e. Quando si utilizzano lime rotative, dischi di taglio, taglierine ad alta velocità o taglierine a carburo di tungsteno, provvedere a bloccare saldamente a morsa il pezzo in lavorazione. Se tali dischi si inclinano leggermente nella scanalatura, si inceppano e possono causare un contraccolpo. Se un disco di taglio si inceppa, generalmente si rompe.
ACCESSORI PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI, DISINSERIRE SEMPRE LA SPINA DELL’UTENSILE 4. Utilizzare esclusivamente accessori Dremel testati e ad elevate prestazioni. Leggere con attenzione le istruzioni fornite insieme all’accessorio Dremel, per ottenere ulteriori informazioni sul suo impiego. Maneggiare e conservare gli accessori con cautela per evitare scheggiature o incrinature. 5. 6. 7. 8. SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI 7 1.
Inserire lo spinotto CC dell’utensile nella presa CC dell’alimentatore. Inserire l’alimentatore nella presa di corrente. PER ACCENDERE L’UTENSILE, premere e rilasciare il pulsante blu di accensione/spegnimento. PER SPEGNERE L’UTENSILE, premere e rilasciare il pulsante blu di accensione/spegnimento. L’utensile può essere pulito a fondo usando aria compressa. Quando si puliscono gli utensili con aria compressa, indossare sempre occhiali di sicurezza.
NL Het gebruik van een voor buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico op een elektrische schok. f. Als het gebruik van het apparaat in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok.
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren.
o. p. q. r. s. hogesnelheidsfrezen of hardmetalen frezen moet het werkstuk altijd stevig worden vastgeklemd. Deze accessoires kunnen vastslaan als ze iets gekanteld in de gleuf terechtkomen en een terugslag veroorzaken. Een doorslijpschijf die vastslaat, breekt meestal. Als roterende vijlen, hogesnelheidsfrezen of hardmetalen frezen vastslaan, kunnen ze uit de groef springen waardoor u de controle over het gereedschap verliest.
ACCESSOIRES WISSELEN 7 Gedurende deze tijd mag niemand vóór of op één lijn met de borstel staan. Losse borstels of draden worden gedurende deze inlooptijd uitgeworpen. c. Zorg ervoor dat de uitstoot van de roterende borstel van u af gericht is. Bij gebruik van deze borstels kunnen kleine deeltjes en draadfragmenten met hoge snelheid losschieten en in de huid vast komen te zitten. d. Zorg bij het gebruik van een draadborstel dat de grens van 15.000 OPM niet wordt overschreden. ! 1.
8. Terwijl de asblokkering is ingeschakeld, draait u de accessoirehouder vast met de sleutel om het accessoire vast te zetten. 9. Schakel het gereedschap in op de laagste toerentalinstelling en kijk of er uitloop optreedt. Als er duidelijke uitloop optreedt, controleert u eerst of het accessoire recht is geplaatst en herhaalt u daarna de procedure.
DA OM ONGELUKKEN TE VOORKOMEN MOET U VOOR HET REINIGEN HET GEREEDSCHAP EN/OF DE LADER LOSHALEN VAN DE VOEDINGSSPANNING ! ANVENDTE SYMBOLER Ventilatieopeningen en schakelaarhendels moeten schoon en vrij van vreemde voorwerpen gehouden worden. Reinig het gereedschap niet door scherpe voorwerpen door een opening te steken.
b. c. d. e. f. g. SERVICE bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Brug af beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, hjelm eller høreværn anvendt under passende betingelser reducerer risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsættelse.
personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller brækkede indsatsværktøjer kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde. j. Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømkabler eller værktøjets eget kabel.
dit Dremel tilbehør for yderligere information om dets brug. Håndtér og opbevar tilbehør omhyggeligt for at undgå splinter og revner. vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande. SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER I FORBINDELSE MED ARBEJDE MED TRÅDBØRSTER UDSKIFTNING AF TILBEHØR 7 a. Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke trådene med et for stort tryk. Flyvende trådstykker kan meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden. b.
DRIFTSHASTIGHEDER out, kontrollér, at tilbehøret er lige, før proceduren gentages. Se skemaet på side 7 for at finde den korrekte hastighed til det materiale, der arbejdes på, og det tilbehør, der skal bruges. Overstig ikke 15.000 omdr./min., når der bruges stålbørster. AFBALANCERING AF TILBEHØR I forbindelse med præcisionsarbejde er det vigtigt, at alt tilbehør er i god balance (stort set ligesom dækkene på en bil).
SERVICE OG GARANTI personskador uppstår. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen “elverktyg” i varningarna avser ditt elverktyg som drivs med kabel via strömnätet (sladdanslutet) eller med batteri (sladdlöst). Vi anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et Dremel serviceværksted. Dette Dremel-produkt er dækket af en garanti, som det er foreskrevet af de gældende lokale love og bestemmelser.
handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. g. Om det medföljer anordningar för anslutning av dammutsug och uppsamling, ska kontroll utföras att de är rätt anslutna och används på rätt sätt. Användning av dammuppsamling reducerar dammrelaterade faror. Tillsatser med en högre rotationshastighet kan förstöras. d. Dina tillbehörs ytterdiameter och tjocklek måste befinna sig inom ditt elverktygs kapacitetsintervall.
o. p. q. r. s. komma i beröring med underlaget varvid risk finns att du förlorar kontrollen över elverktyget. När du har bytt ut borret eller gjort anpassningar ska du kontrollera att spännhylsans mutter, chucken eller andra justeringsdelar är korrekt åtdragna. Lösa justeringsdelar kan förflyttas oväntat, vilket leder till att du förlorar kontrollen och lösa roterande komponenter kastas iväg våldsamt. Elverktyget får inte rotera när det bärs.
Chuckkapacitet ∅. . . . . . . . Spännhylsekapacitet ∅. . . . Max. tillbehör ∅. . . . . . . . . . Vikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8-3,2 mm 3,2 mm 38,1 mm 0,1 kg nosmuttern håller tillbehöret på plats mer exakt, framför allt vid tyngre sidobelastningar. • Om du tycker att tillbehöret glider i chucken kan du använda den bifogade skiftnyckeln för att dra åt chucken runt biten. Om tillbehöret ändå glider byter du till spännhylsa och nosmutter.
För att få bästa kontroll vid små arbeten håller du multiverktyget mellan tummen och pekfingret som en penna. 9 FÖR ATT UNDVIKA OLYCKOR SKA VERKTYGET OCH/ELLER LADDAREN ALLTID KOPPLAS BORT FRÅN STRÖMKÄLLAN FÖRE RENGÖRING PÅ/AV Ventilationsöppningar och strömbrytare måste hållas rena och fria från skräp. Försök aldrig peta i öppningarna med ett vasst föremål. ! Använd endast nätadaptern 2610Z09729 (EU) och 2610Z09734 (Storbritannien) som medföljer verktyget.
4 BRUK EN STØVMASKE 5 IKKE KAST ELEKTROVERKTØY SAMMEN MED c. Hindre utilsiktet start. Påse at bryteren er i avstilling før du kobler til strøm og/eller batteripakke, og før du løfter opp eller bærer verktøyet. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler det til strømmen med bryteren i på-stilling, kan dette føre til uhell. d. Fjern eventuelt reguleringsnøkkel eller skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet.
b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. bilder og data som du får levert sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke følger følgende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, brann og/ eller alvorlige skader. Ikke bruk innsatsverktøy som ikke er spesielt beregnet på dette elektroverktøyet og anbefalt av produsenten. Selv om du kan feste innsatsverktøyet på elektroverktøyet ditt, er dette ingen garanti for sikker bruk.
må du alltid bruke klemmer på arbeidsstykket. Disse skivene vil henge seg opp hvis de blir skråstilt i sporet, og kan gi tilbakeslag. Når en kutteskive henger seg opp, vil den vanligvis brekke. Når roterende filer, kutteskiver, høyhastighetskuttere eller wolframkarbidkuttere henger seg opp, kan det hoppe ut av sporet og føre til at du mister kontroll over verktøyet.
Fjern tilbehøret fra chucken. Om nødvendig, løsne chucken slik at det nye tilbehøret passer mellom kjevene. Sett det nye tilbehøret langt nok inn i chucken slik at det er omtrent 6 mm mellom enden av chucken og begynnelsen av den arbeidende delen av tilbehøret. Stram chucken med skrunøkkelen mens spindellåsknappen er aktivert for å feste tilbehøret. Det er vanligvis bedre å gå flere ganger over området med verktøyet enn å gjennomføre hele oppgaven i én enkelt operasjon.
AVHENDING MERK: Økt press mot verktøyet er ikke riktig mottiltak hvis det ikke yter som forventet. Prøv et annet tilbehør eller hastighetsinnstilling for å oppnå ønsket resultat. Verktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. VEDLIKEHOLD OG RENGJORING KUN FOR EU-LAND 5 I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF vedr.
Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteissa olosuhteissa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) suojattua virransyöttöä. Vikavirtasuojan käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
h. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käyttökohteesta riippuen suojavisiiriä tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä hengityssuojainta, kuulonsuojaimia, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, joita saattaa syntyä eri käyttöjen yhteydessä. Hengityssuojainten täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly.
TARVIKKEET minimoimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta sekä katkaisuleikkauksen vierestä että reunoilta. h. Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et pysty näkemään. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.
epäkeskinen, tarkista ennen menettelyn toistamista, että tarvikkeen varsi on suora. Useimmat työt voidaan suorittaa käyttämällä työkalua sen nopeimmalla asetuksella. Jotkin materiaalit (tietyt muovit ja metallit) voivat kuitenkin vahingoittua suuren nopeuden kehittämästä kuumuudesta, ja niitä tulee työstää suhteellisen alhaisilla nopeuksilla. Pieni nopeus (15.000 kierr./min tai alle) on yleensä paras kiillotuksessa, kun käytetään huopakiillotustarviketta.
Jos haluat tehdä valituksen, toimita työkalu tai laturi jälleenmyyjälle purkamattomana yhdessä ostokuitin kanssa. eléctrica (con cable) como a la funciona con batería (sin cable). DREMELIN YHTEYSTIEDOT PUESTO DE TRABAJO a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b.
d. e. f. g. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS interruptor de conexión/desconexión, o si pone en tensión el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotatoria puede provocar lesiones al ponerse en funcionamiento. No fuerce el acceso a lugares difíciles de alcanzar.
En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del accesorio que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del disco o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del disco en el momento de bloquearse puede que este resulte despedido hacia el usuario o en sentido opuesto. En estos casos puede suceder que el disco incluso llegue a romperse.
e. Si el disco se engancha o atasca, o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del enganche o atasco. f. No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte.
El portabrocas le permitirá cambiar los accesorios con total facilidad, mientras que la boquilla y la tuerca de retención le ofrecerán una solución de sujeción de accesorios más precisa, especialmente en aplicaciones de carga lateral. • Si el accesorio se desliza por el portabrocas, utilice la llave incluida para apretar el portabrocas alrededor de la broca. Si el accesorio sigue resbalando, cambie su uso por el de la boquilla y la tuerca de retención.
• Si una fresa a alta velocidad empieza a vibrar, suele indicar que está girando demasiado despacio. • El aluminio, las aleaciones de cobre, plomo y cinc, así como el latón pueden cortarse a diversas velocidades, dependiendo del tipo de corte que se efectúe. Emplee parafina u otro lubricante apropiado (nunca agua) para evitar que el material cortado se adhiera a los dientes de la fresa. NOTA: Aumentar la presión sobre la herramienta no es la solución adecuada cuando no está funcionando correctamente.
SEGURANÇA ELÉTRICA UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER COM A FERRAMENTA ELÉTRICA a. A ficha de ligação da ferramenta elétrica deve ser indicada para a tomada. Não tente modificar a ficha. Não utilize nenhum tipo de adaptador para a ficha em ferramentas elétricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de eletrocussão. b. Evite tocar ou encostar-se a superfícies em contacto com o solo, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos.
d. e. f. g. h. i. j. k. l. de esmerilar a rodar acima da respetiva velocidade nominal podem partir e despedaçar-se. O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem corresponder às medidas indicadas da sua ferramenta elétrica. Os acessórios de tamanho incorreto não podem ser controlados adequadamente. Os discos abrasivos, os tambores de lixa ou outros acessórios devem caber exatamente no veio ou na pinça da ferramenta elétrica.
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO DE SEGURANÇA PARA OPERAÇÕES COM ESCOVA DE ARAME d. Percorrer o material com o acessório na mesma direção em que as arestas de corte saem do material (a direção na qual são expelidas as aparas). Utilizar a ferramenta na direção errada faz com que a aresta de corte do acessório salte da peça que está a ser trabalhada e empurre a ferramenta nessa direção. e.
Utilize apenas acessórios Dremel testados, de elevado desempenho. Não se esqueça de ler as instruções fornecidas com o seu acessório Dremel para obter mais informações sobre a sua utilização. Manuseie e armazene os acessórios com cuidado para evitar que lasquem ou rachem. 8. Com o bloqueio do veio acionado, aperte a bucha utilizando a chave para fixar o acessório. 9. Rode a ferramenta na velocidade mais baixa e observe se existe descentragem.
BOTÃO DE VARIAÇÃO DA VELOCIDADE A q PARA EVITAR ACIDENTES, DESLIGUE SEMPRE A FERRAMENTA E/OU O CARREGADOR DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE LIMPAR ! Esta ferramenta está equipada com um botão de variação da velocidade. A velocidade de rotação pode ser regulada enquanto trabalha predefinindo o botão numa das velocidades ou entre elas. Para escolher a velocidade certa para cada trabalho, faça o teste num pedaço de material.
EL Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για την ύπαιθρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. f. Εάν πρέπει οπωσδήποτε να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε έναν υγρό χώρο, χρησιμοποιήστε παροχή ρεύματος που προστατεύεται με διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
d. e. f. g. e. Οι τροχοί, τα πέλματα λείανσης και οποιαδήποτε άλλα εξαρτήματα πρέπει να προσαρμόζονται σωστά στον άξονα ή στη φωλιά του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα που δεν ταιριάζουν ακριβώς στη διάταξη συγκράτησης του ηλεκτρικού εργαλείου περιστρέφονται έκκεντρα, προκαλούν ισχυρούς κραδασμούς και μπορεί να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου του εργαλείου. f.
χρησιμοποιείτε. Η στερέωση ενός μικρού αντικειμένου εργασίας με σφικτήρες σας δίνει τη δυνατότητα να χρησιμοποιείτε τα χέρια σας για τον έλεγχο του εργαλείου. Τα στρογγυλά υλικά, όπως οι ράβδοι και οι σωλήνες, έχουν την τάση να περιστρέφονται κατά την κοπή τους και μπορεί να προκαλέσουν “άρπαγμα” της μύτης ή την αναπήδησή της προς τα εσάς. m. Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από το περιστρεφόμενο εξάρτημα.
I. Βύσμα DC J. Υποδοχή DC K. Τροφοδοτικό κοπής και κοντά στην άκρη του αντικειμένου εργασίας, και στις δύο πλευρές του τροχού. h. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν κόβετε ανοίγματα σε υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλες περιοχές χωρίς ορατότητα. Ο προεξέχων τροχός μπορεί να κόψει σωλήνες αερίου ή νερού, ηλεκτρικές καλωδιώσεις ή αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα.
3. Πατήστε το κουμπί κλειδώματος άξονα και σφίξτε το τσοκ μέχρι οι σιαγόνες να εκταθούν πέρα από την εξωτερική επιφάνεια του τσοκ, περίπου 3 χιλ. 4. Πιέστε το άκρο του τσοκ με δύναμη πάνω σε μια σκληρή και επίπεδη επιφάνεια για να διασφαλίσετε ότι όλες οι σιαγόνες έχουν πατήσει αξονικά 8. 5. Συνεχίστε να σφίγγετε το τσοκ με το χέρι μέχρι να κλείσουν πλήρως οι σιαγόνες. 6. Χαλαρώστε το τσοκ και επανεισάγετε ένα ίσιο εξάρτημα. 7. Γυρίστε το εργαλείο με το χέρι και εξετάστε αν υπάρχει εκτροπή.
δεδηλωμένη συνολική τιμή, ανάλογα με τους τρόπους με τους οποίους χρησιμοποιείτε το εργαλείο. Εκτιμήστε την έκθεση στις πραγματικές συνθήκες χρήσης και προσδιορίστε ανάλογα τα μέτρα ασφάλειας για προσωπική προστασία (λαμβάνοντας υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως π.χ. το χρόνο κατά τον οποίο το εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας και το χρόνο κατά τον οποίο λειτουργεί χωρίς φορτίο, επιπρόσθετα του χρόνου εργασίας).
b. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buz dolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa girmekten kaçının. Bedeniniz topraklanmış ise büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. c. Aleti yağmur altında veya nemli yerlerde bırakmayın. Elektrikli el aletinin içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. d. Kabloya sert muamele yapmayın. Aleti kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya fişi kablodan çekerek çıkarmayın.
r. Elektrikli el aletini yanabilir malzemelerin yakınında kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeleri tutuşturabilir. s. Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. Su veya diğer sıvı soğutucu maddelerin kullanımı elektrik çarpmasına veya elektrik çarpması sonucu ölümlere neden olabilir. Mandrel yeterince sıkı tutturulmamışsa ve/veya diskin çıkıntısı fazla uzunsa, monte edilmiş tekerlek gevşeyebilir ve yüksek hızla fırlayabilir. g. Hasarlı uçları kullanmayın.
d. Elinizi dönmekte olan kesici bileme diskiyle aynı hizaya veya ucun arkasına koymayın. Kesici bileme diskini elinizden uzakta çalıştırırsanız, geri tepme durumunda elektrikli ev aletinin dönmekte olan parçası ve elektrikli el aleti bedeninize doğru savrulabilir. e. Kesici bileme diski sıkışırsa, takılırsa veya herhangi bir sebeple çalışması kesintiye uğrarsa, elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak duruncaya kadar aleti sakince tutun.
Çeneleri yeniden ayarlamak için aşağıdaki prosedürü uygulayın: 1. Aksesuarı aynadan sökün. 2. Aynayı temizleyin. 3. Mil kilitleme butonuna basın ve aynayı, çeneler aynanın dış yüzeyini yaklaşık 3 mm geçene kadar sıkıştırın. 4. Aynanın ucunu sert düz bir yüzeye doğru bastırarak çenelerin eksenel olarak oturtulduğundan emin olun 8. 5. Çeneler tamamen kapanana kadar aynayı elinizle sıkmaya devam edin. 6. Aynayı gevşetin ve tekrardan düz bir aksesuar yerleştirin. 7.
4 POUŽÍVEJTE PROTIPRACHOVOU MASKU 5 ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ NEVYHAZUJTE DO Havalandırma açıklıkları ve düğme kolları temiz ve yabancı maddelerden arınmış bir şekilde tutulmalıdır. Açıklıklardan sivri cisimler sokarak temizlemeye çalışmayın. KOMUNÁLNÍHO ODPADU! BAZI TEMİZLİK MADDELERİ VE SOLVENTLER ! PLASTİK KISIMLARA ZARAR VERİR. Bunlardan bazıları: benzin, karbon tetraklorid, klorlu temizlik solventleri, amonyak ve amonyak içeren ev deterjanları.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO VŠECHNY ČINNOSTI b. Noste osobní ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektrického nástroje, snižují riziko poranění. c. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se ještě než zastrčíte zástrčku do zásuvky, že je elektrický nástroj vypnutý.
mohl zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní kabel, držte elektronářadí pouze na izolovaných uchopovacích plochách. Kontakt řezacího příslušenství s elektrickým vedením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly elektrického nástroje a vést k zásahu elektrickým proudem. k. Při spouštění vždy nástroj držte pevně v ruce (rukách). Reakční moment motoru, když zrychluje na plnou rychlost, může způsobit přetočení nástroje. l. Je-li to možné, k uchopení obrobku vždy použijte svorky.
Přečtěte si pokyny dodávané k vašemu příslušenství Dremel pro další informace k jeho používání. Příslušenství uchovávejte a pracujte s ním šetrně, aby nedocházelo k jeho olamování a praskání. Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovodních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ URČENÁ PRO BROUŠENÍ DRÁTĚNÝM KARTÁČEM VÝMĚNA PŘÍSLUŠENSTVÍ 7 a. Uvědomte si, že drátěný kartáč i během běžného užívání ztrácí kousky drátu.
správně vyvážit příslušenství, povolte mírně sklíčidlo nebo upínací matici a otočte příslušenství nebo upnutí o 1/4 otáčky. Znovu dotáhněte sklíčidlo nebo matici a spusťte rotační nástroj. Podle sluchu a hmatu byste měli být schopni určit, zda je příslušenství dobře seřízené. Stejným způsobem pokračujte v nastavování, dokud nedosáhnete nejlepšího seřízení. nízkých otáčkách. Nízké otáčky (15.000 ot/min nebo nižší) jsou zpravidla nejlepší na leštění plstěným lešticím příslušenstvím.
HLUK A VIBRACE b. Nie należy używać elektronarzędzi w środowiskach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się na przykład łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W trakcie pracy elektronarzędziami powstają iskry, które mogą podpalić pył lub opary. c. Podczas pracy elektronarzędzie należy trzymać z daleka od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi można stracić kontrolę nad narzędziem.
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części. g. Jeżeli narzędzia dostosowano do podłączenia odciągu i poboru pyłów, to należy dopilnować, aby zostały one podłączone i były odpowiednio używane. Użycie narzędzi do poboru pyłów może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłami. b. Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i polecany przez producenta specjalnie do tego elektronarzędzia.
użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie odpowiednich środków ostrożności, takich jak niżej opisane. a. Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić w pozycji, w której można złagodzić siły odrzutu. Operator może kontrolować siłę odrzutu pod warunkiem przestrzegania odpowiednich wskazówek bezpieczeństwa. b. Należy pracować szczególnie ostrożnie w zakresach kątów, ostrych krawędzi itd.
cięcia wyciągać z miejsca cięcia, w przeciwnym razie może nastąpić odrzut. Należy znaleźć i usunąć przyczynę zakleszczenia lub zablokowania ściernicy. f. Nie wolno włączać ponownie elektronarzędzia dopóki znajduje się ono w przedmiocie obrabianym. Należy najpierw pozwolić ściernicy tarczowej do cięcia osiągnąć jej pełną prędkość obrotową, zanim będzie się ostrożnie kontynuować cięcie. W przeciwnym razie ściernica może się zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut. g.
zaciskowa i nakrętki bardziej precyzyjny sposób na mocowanie osprzętu w zastosowaniach z większym obciążeniem bocznym. • Jeśli osprzęt ślizga się w uchwycie, należy dokręcić uchwyt wokół bita za pomocą klucza. W przypadku, gdy ślizganie nie ustępuje, należy skorzystać z tulei zaciskowej i nakrętki. • Stożki zaciskowe uchwytu mogą się przemieścić przez co osprzęt traci wyrównanie i współosiowość. Przywrócenie domyślnego ustawienia stożków zaciskowych wymaga postępowania zgodnie z następującą procedurą: 1.
od typu wykonywanego cięcia. Należy zastosować parafinę (nie wodę) lub inny odpowiedni smar na nóż, aby zapobiec przyklejaniu ciętego materiału do zębów ostrza noża. UWAGA: Zwiększenie nacisku na narzędzie nie jest odpowiednim zachowaniem w przypadku, gdy nie działa ono prawidłowo. W celu osiągnięcia pożądanego rezultatu, należy wypróbować inny osprzęt lub ustawienie prędkości.
далеч от електроинструмента по време на работа. Отклоняване на вниманието може да доведе до загуба на контрол върху електроинструмента. e. Не се протягайте с усилие. Винаги работете в стабилно положение и поддържайте равновесие. Така ще можете по-добре да контролирате електроинструмента, ако възникне неочаквана ситуация. f. Носете подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или бижута. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си на безопасно разстояние от въртящите се части.
части. Това ще гарантира запазването на безопасността на електроинструмента. h. Работете с лични предпазни средства. Β зависимост от приложението работете с цяла маска за лице, защита за очите или предпазни очила. Ако е необходимо, работете с дихателна маска, шумозаглушители (анτифони), работни обувки или специализирана престилка, която ви предпазва от малки, отчупени при работата частици. Очите ви трябва да са защитени от летящите в зоната на работа частици.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ПРИ ГРУБО ШЛИФОВАНЕ ИЛИ РЯЗАНЕ С РЕЖЕЩИ ДИСКОВЕ а натрупването на метален прах увеличава опасността от токов удар. r. Не използвайте електроинструмента в близост до леснозапалими материали. Летящи искри могат да предизвикат възпламеняването на такива материали. s. Не използвайте работни инструменти, които изискват прилагането на охлаждащи течности. Използването на вода или други охлаждащи течности може да предизвика токов удар. a.
блокировката. Не включвайте блокировката на вала, докато инструментът се движи. 2. При включено блокиране на шпиндела, разхлабете (но не сваляйте) гайката на цангата. Използвайте ключа за цангата, ако е необходимо. 3. Вкарайте опашката на аксесоара докрай в цангата. 4. При блокиран шпиндел затегнете гайката на цангата. Разхлабени телчета ще бъдат освободени по време на сработването. c. Насочете изхвърляните от въртенето телчетата далеч от себе си.
РЕГУЛАТОР ЗА ПРОМЕНЛИВА СКОРОСТ A q приставката е права, преди да повторите процедурата. Инструментът ви е оборудван с регулатор за променлива скорост. Скоростта може да бъде регулирана по време на работа чрез предварително настройване на регулатора на определено положение или между две положения. За да изберете правилната скорост за всяка работа, използвайте пробно парче от материала.
САМО ЗА СТРАНИ ОТ ЕС 5 Инструментът се почиства най-добре със сух сгъстен въздух. При почистване на инструменти с въздух под налягане винаги носете защитни очила. Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EO относно бракувани електрически и електронни устройства и утвърждаването й като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
vagy nedvességtől. Ha víz kerül egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. d. Soha ne használja az elektromos kábelt a rendeltetésétől eltérő célra. A szerszámot soha ne hordozza a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy megtekeredett kábel növeli az áramütés veszélyét. e.
d. e. f. g. h. i. j. k. l. legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A névlegesnél gyorsabban forgó csiszoló tartozékok széttörhetnek. A tartozék külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie az elektromos kéziszerszám névleges teljesítményének. A hibásan méretezett tartozékokat nem lehet megfelelően irányítani.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK DRÓTKEFÉVEL VÉGZETT MŰVELETEKHEZ a kezelő elveszítheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. d. Mindig abban az irányban engedje a tartozékot az anyagba, amelyben a vágóél kilép az anyagból (amely irányba a forgácsokat is szórja). Ha rossz irányba tolja elő a szerszámot, a vágóél kilép a munkadarabból és a szerszámot az előtolás irányába rántja. e.
Csak a Dremel tesztelt, kiváló minőségű tartozékait használja. A Dremel tartozékok használatáról további információkat a tartozékokhoz mellékelt használati utasításban találhat. A tartozékok kezelését és tárolását gondosan végezze, a forgácsolódás és repedés elkerülése érdekében. nincs-e túlfutás. Ha nyilvánvalóan túlfutást észlel, ismételje meg a folyamatot. 8. Benyomott tengelyrögzítő gomb mellett húzza meg a tokmányt csavarkulcs segítségével a tartozék rögzítéséhez. 9.
VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉGET ÁLLÍTÓ TÁRCSA A q A szellőzőnyílásokat, a kapcsolókat és a karokat mindig tartsa tisztán és idegen anyagoktól mentesen. Ne próbálja meg a szerszám nyílásait hegyes tárgyakkal megtisztítani. A szerszám egy sebességállító tárcsával is rendelkezik. A sebesség a tárcsa bármely jelölt állásba vagy azok közé forgatásával használat közben is állítható. Az egyes munkálatokhoz tartozó sebesség kiválasztásához használjon egy próbaanyagot.
RO SIGURANŢA PERSOANELOR a. Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o unealtă electrică. Nu folosiţi unealta când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării uneltei poate duce la răniri grave. b. Purtaţi echipament personal de protecţie. Întotdeauna purtaţi protecţie pentru ochi.
După ce aţi controlat şi montat dispozitivul de lucru, ţineţi persoanele aflate în preajmă în afara planului de rotaţie al dispozitivului de lucru, şi lăsaţi scula electrică să funcţioneze un minut la turaţia nominală. De cele mai multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în această perioadă de probă. h. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de aplicaţie, folosiţi mască de protecţie, ochelari de sudură sau ochelari de protecţie.
praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca pericole electrice. r. Nu folosiţi unealta electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. s. Nu folosiţi accesorii care impun o răcire cu lichide. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare. b. c.
purtați mască de praf și lucrați cu extracție de praf/așchii când este posibil continuați să slăbiți mandrina, astfel încât noul accesoriu să se potrivească între cleștii mandrinei. Introduceți noul accesoriu în mandrină suficient de mult, astfel încât să fie aproximativ 6 mm între capătul mandrinei și capătul piesei cu care lucrează accesoriul. Cu dispozitivul de blocare cuplat, utilizați cheia pentru a strânge mandrina și pentru a fixa accesoriul. SPECIFICAŢII Număr model. . . . . . . . . . . . . . . .
comportamentul uneltei la turaţie mare. Aveţi în vedere, că scula dumneavoastră va produce rezultate optime dacă permiteţi ca turaţia, în combinaţie cu accesoriul sau dispozitivul Dremel corespunzător să lucreze pentru dumneavoastră. Dacă e posibil, nu apăsaţi scula în timpul funcţionării. În schimb, lăsaţi scula în rotaţie uşor pe suprafaţa de lucru şi permiteţi să atingă punctul în care doriţi să începeţi lucrul. Concentraţi-vă la dirijarea sculei pe piesa de lucru cu o foarte uşoară apăsare cu mâna.
БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА poate fi utilizată și pentru evaluarea preliminară a expunerii. Emisia de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei poate diferi de valoarea totală declarată în funcţie de modul de utilizare al acesteia.
c. d. e. f. g. поврежден, его необходимо отремонтировать до начала работы. Неудовлетворительное обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев. f. Следите за тем, чтобы режущий элемент оставался острым и чистым. Правильный уход за режущими инструментами с острыми режущими кромками снижает вероятность заклинивания и облегчает их эксплуатацию. g.
f. g. h. i. j. k. l. вращаются с биением, сильно вибрируют и могут привести к потере контроля. Установленные на шпинделе шлифовальные круги и барабаны, а также резцы или другие принадлежности должны быть полностью вставлены в цангу или патрон. Если шпиндель недостаточно хорошо удерживается и/или вылет диска слишком велик, установленный диск может отсоединиться и вылететь на большой скорости. Не используйте поврежденные принадлежности.
лежать на опоре для снижения опасности обратного удара при заклинивании отрезного диска. Большие детали могут прогибаться под собственным весом. Деталь должна лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи реза, так и по краям. h. Будьте особенно осторожны при выполнении резов с погружением в стены или на других не просматриваемых участках. Погружающийся отрезной диск может при резании газопровода или водопровода, электрических проводов или других объектов привести к обратному удару.
B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Регулятор скорости вращения Вентиляционные отверстия Кнопка блокировки вала Патрон Dremel Гайка цанги Цанга (3,2 мм) Ключ Штекер питания постоянного тока Розетка питания постоянного тока Адаптер питания • Если принадлежность проскальзывает внутри патрона, затяните патрон вокруг насадки с помощью ключа, который входит в комплект поставки. Если принадлежность продолжает проскальзывать, используйте цангу с гайкой.
Результат будет лучше, если распределить процесс на несколько этапов. Деликатный подход к работе - это залог полного контроля и точного результата. • Резка железа и стали производится на высокой скорости. • Если высокоскоростной стальной резец начинает вибрировать, это, как правило, означает, что выбрана слишком низкая скорость. • Резка алюминия, медных, свинцовых и цинковых сплавов, а также олова может производиться на разных скоростях, в зависимости от типа резки.
информацию по запчастям Вы найдете также по адресу www.bosch-pt.com. Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия. ПРИМЕЧАНИЕ.
KZ Приложение к инструкции по эксплуатации изделия (действует только на территории стран Tаможенного Cоюза в рамках Eвразийского экономического Cообщества) • Внимательно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности, которые находятся в инструкции по эксплуатации изделия в разделе «Указания по безопасности» • Внимательно ознакомьтесь с дополнительной информацией, приведенной ниже ЖАЛПЫ Сәйкестікті растау туралы ақпарат, өндірілген елі, сондай-ақ тауардың өндірілген күнін нұсқаулықтың артқы қақпағынд
құралының кабелін оны тасу, тарту немесе қуат көзінен ажырату үшін пайдаланбаңыз. Сымды жоғары температурадан, май, өткір шеттер немесе жылжымалы бөлшектерден алшақ ұстаңыз. Зақымдалған немесе шатасқан сымдар электр тогының соғу қаупін арттырады. e. Электр құралын сыртта пайдаланған кезде, далада пайдалануға болатын ұзартқыш сымды пайдаланыңыз. Далада пайдалануға болатын сымды пайдаланғанда электр тогының соғу қаупі азаяды. f.
цангасына сәйкес келуі қажет. Электр құралының бекіту құралдарына сәйкес келмейтін аксессуарлар тепе-теңдіктен шығып, қатты дірілдейді және басқаруды жоғалтуға әкелуі мүмкін. f. Жақтауға орнатылған дөңгелектер, құммен тегістеу барабандары, кескіштер немесе басқа аксессуарлар цанга немесе патронға толығымен енгізілуі қажет. Жақтау жеткіліксіз бекітілсе және/ немесе дөңгелек қатты шығып тұрса, орнатылған дөңгелек босап, жоғары жылдамдықта шығып кетуі мүмкін. g. Зақымдалған аксессуарды пайдаланбаңыз.
жылдамдығында кемінде бір минут жұмыс істеуіне мүмкіндік беріңіз. Осы уақытта ешкім қылшақ алдында немесе қасында тұрмауы керек. Қылдарды немесе сымдарды босатсаңыз, іске қосқан кезде шығарылады. c. Айналып жатқан сым қылшақтың босауын өзіңізден әрі қарай бағыттаңыз. Осы қылшақтарды пайдаланған кезде кішкентай бөлшектер мен сымның ұсақ сынықтары жоғары жылдамдықпен ұшып, теріңізге кіріп кетуі мүмкін. d.
АКСЕССУАРЛАРДЫ АУЫСТЫРУ 7 бұрап қойыңыз да, шығып кетпеуін қадағалаңыз. Егер шығып кеткені анық байқалса, процедураны қайталамас бұрын аксессуардың тік күйінде екенін тексеріңіз. 1. Білік құлпының түймесін басып, білік құлыпқа қосылғанша қолыңызбен айналдырыңыз. Құрал жұмыс істеп тұрған кезде білік құлпын кіргізбеңіз. 2. Білік құлпы қосулы кезде, цанга гайкасын босатыңыз (алып тастамаңыз). Қажет болса, цанганың сомынды бұрайтын кілтін пайдаланыңыз. 3.
ЗАРЯДТАУШЫ ҚҰРАЛДЫ ӘРҚАШАНДА ҚУАТ КӨЗІНЕН АЖЫРАТЫҢЫЗ арасында жылдамдықты реттеуге болады. Әр жұмыс үшін дұрыс жылдамдықты таңдау үшін материалдың үлгі бөлігін пайдаланыңыз. Желдету саңылаулары және қосқыш иінтіректері бөгде заттардан таза және бос болу қажет. Үшкір заттарды саңылауға кіргізу арқылы құралды тазаламаңыз. ЖҰМЫС ЖЫЛДАМДЫҚТАРЫ Өңделіп жатқан материал және пайдалану қажет аксессуар үшін дұрыс жылдамдықты анықтау мақсатында 7-беттегі кестені қараңыз.
ET Өнімді пайдалану нұсқаулығына қосымша (тек Еуразия экономикалық қауымдастығы шеңберінде Кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында ғана қолданылады) • „Қауіпсіздік нұсқаулары“ бөлімінің өнімді пайдалану нұсқаулығында берілген қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулармен мұқият танысыңыз • Төмендегі қосымша ақпаратты мұқият оқыңыз KASUTATUD SÜMBOLID 1 LUGEGE NEED JUHISED LÄBI 2 KASUTAGE KUULMISKAITSEVAHENDEID 3 KASUTAGE SILMAKAITSMEID 4 KASUTAGE TOLMUKAITSEMASKI 5 ÄRGE KÄIDELGE ELEKTRILISI TÖÖRIISTU KOOS
INIMESTE OHUTUS HOOLDUS a. Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning tegutsege elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi. b. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille.
või murdunud tarvikud võivad õhku paiskuda ning põhjustada vigastusi ka tööpiirkonnast väljaspool. j. Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik kokku puutuda varjatud elektrijuhtmetega või tööriista enda toitejuhtmega, hoidke tööriista üksnes isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib seadme metallosad pingestada ja põhjustada elektrilöögi. k. Alati hoidke tööriista käivitamisel kindlalt käes.
DREMELI PADRUN harja ees ega liikumistrajektooril. Sissetöötamise ajal paiskub välja lahtisi harjaseid ja traati. c. Suunake pöörleva traatharja juurest paiskuv materjal endast eemale. Harjade kasutamisel võib suure kiiruse juures paiskuda välja osakesi ja väikseid traadikilde, mis võivad tungida naha sisse. d. Kui töötate traatharjadega, siis ärge kasutage suuremat pöörete arvu kui 15 000 p/min.
raskuskeset. Pöörake tähelepanu korpuse kujule. See lubab hoida seadet käes nagu sulepead või pliiatsit. OLULINE! Harjutage kõigepealt proovitükil, et näha, kuidas tööriist suurtel pööretel käitub. Parimad tulemused saavutate siis, kui kasutate õiget pöörete arvu ja sobivaid Dremeli tarvikuid ning otsakuid. Võimaluse korral ärge rakendage liigset survet. Viige tarvik ettevaatlikult tööpinnaga kokku ja puudutage õrnalt kohta, kust soovite töötlemist alustada.
UTILISEERIMINE alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių. Elektros smūgio tikimybė padidėja, jei naudojamas pažeistas arba susipainiojęs laidas. e. Kai dirbate su elektriniu įrankiu lauke, naudokite ilginamąjį laidą, tinkamą naudoti lauko sąlygomis. Kai naudojamas darbui lauke skirtas laidas, sumažėja elektros smūgio tikimybė. f. Jei elektrinį įrankį reikia naudoti drėgnoje vietoje, naudokite liekamosios srovės įtaisu (RCD) apsaugotą srovės šaltinį.
neįstrigusios, ar nėra sulūžusių dalių ar kitų gedimų, kurie gali turėti įtakos elektrinio įrankio veikimui. Pastebėję gedimų, elektrinį įrankį sutvarkykite prieš naudodami. Daugybė nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl netvarkingų elektrinių įrankių. f. Pjovimui skirti įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Jeigu pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis tinkamai prižiūrimi, jie rečiau stringa ir juos lengviau valdyti. g. Elektrinį įrankį, jo priedus, dalis ir pan.
f. Neįjunkite prietaiso iš naujo tol, kol diskas neištrauktas iš ruošinio. Leiskite pjovimo diskui iki galo įsibėgėti ir tik po to atsargiai tęskite pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio ar sukelti atatranką. g. Plokštes ar didelius ruošinius paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo pačių svorio. Ruošinys turi būti paremtas iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie krašto. h.
H. I. J. K. Veržliaraktis NS jungtis NS lizdas Maitinimo adapteris Jei pastebėsite akivaizdų nukrypimą, procedūrą pakartokite. 8. Kai griebtuvo užraktas įjungtas, veržliarakčiu priveržkite griebtuvą priedui fiksuoti. 9. Nustatykite įrankį, parinkdami mažiausio greičio nuostatą, ir įsitikinkite, kad nėra nukrypimo. Jei nukrypimas akivaizdus, prieš pakartodami procedūrą patikrinkite, ar priedas yra tiesus. PRIEDAI PRIEŠ KEISDAMI PRIEDUS, VISADA ATJUNKITE ĮRANKĮ.
DARBINIS GREITIS galiojančius įstatymus/reikalavimus; Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems dėl įrenginio natūralaus susidėvėjimo, taip pat dėl perkrovų arba jo netinkamo naudojimo. Teikdami skundą, siųskite neišardytą įrankį ir (arba) įkroviklį su pirkimą patvirtinančiu dokumentu gamintojo atstovui. Atskiras padalas atitinkančius sūkių skaičius rasite diagramoje 7 psl. Taip galite nustatyti naudojamus priedus ir medžiagas atitinkantį optimalų sūkių skaičių.
prihodnosti. Izraz “električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše orodje, ki se napaja iz električnega omrežja (žično), ali ki ga napaja akumulator (brezžično). držo in poskrbite za ravnotežje. Tako boste imeli boljši nadzor nad električnim orodjem v nepredvidljivih situacijah. f. Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Pazite, da vaši lasje, oblačila in rokavice ne pridejo v stik s premikajočimi se deli. Gibljivi deli lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, nakit ali dolge lase. g.
b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. navedenih navodil lahko privede do električnega udara, požara in/ali hudih telesnih poškodb. Ne uporabljajte pribora, ki ni posebej zasnovano za vaše orodje in ni priporočeno s strani proizvajalca orodja. Če lahko pribor namestite na svoje električno orodje, to še ne pomeni, da ga lahko tudi varno uporabljate. Nazivna hitrost pribora mora biti najmanj enaka najvišji hitrosti, navedeni na električnem orodju.
obdelovanec varno vpet. Takšni nastavki se lahko v zarezah nagnejo in zagozdijo, pri tem pa lahko pride do povratnega udarca. Ko se rezalna plošča zagozdi, se običajno zlomi. V primeru zagozditve rotacijskega nastavka, visokohitrostnega rezkarja ali karbidnega rezkarja, lahko nastavek odskoči iz zareze, pri čemer lahko izgubite nadzor nad orodjem. obremenitvi in uporabi krtač in se lahko zapičijo v vašo kožo. d. Ne presegajte 15.000 vrt./min, ko uporabljate ščetke.
VPENJALNA GLAVA DREMEL oblika omogoča oprijem kot pri peresu ali svinčniku. POMEMBNO! Najprej vadite na odpadnem materialu, da vidite, kako deluje visoka hitrost orodja. Ne pozabite, da večnamensko orodje deluje najbolje, da hitrost, skupaj z ustreznim priborom in nastavkom Dremel, opravi delo namesto vas. Po možnosti med uporabo ne pritiskajte na orodje. Namesto tega spustite vrtljivi pribor na delovno površino, da se dotakne točke, kjer želite začeti.
• Če se visokohitrostni rezkar jekla začne tresti, to običajno pomeni, da deluje prepočasi. • Rezanje aluminija, bakrove, svinčene, cinkove zlitine in pločevine se lahko izvaja pri različnih hitrostih, odvisno od vrste rezanja. Na rezkar nanesite parafinsko olje (ne vode) ali drugo ustrezno mazivo, da se obdelovanec ne prilepi na zobe rezkala. OPOMBA: Kadar ne deluje ustrezno, ne povečujte pritiska na orodje. Da dosežete želeni rezultat, poskusite z drugačnim priborom ali nastavitvijo hitrosti.
b. c. d. e. f. ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN APKOPE kontaktligzdai, samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risku. Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Ķermeņa daļām pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentus lietus laikā, neturiet to mitrumā. Ūdenim iekļūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nenoslogojiet elektrisko vadu.
e. Disku ass izmēra, slīpēšanas cilindram un jebkuram citam piederumam precīzi jāder elektroinstrumenta darbvārpstā vai spīļaptverē. Piederumi, kas precīzi neatbilst elektroinstrumenta darbvārpstas konstrukcijai, griezīsies nevienmērīgi, ļoti spēcīgi vibrēs un var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār instrumentu. f. Uz stiprinājuma kāta uzstādītajiem diskiem, slīpēšanas cilindriem, griezējiem vai citiem piederumiem, ir jābūt pilnībā ievietotiem spīļaptverē vai patronā.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT SLĪPĒŠANU UN GRIEŠANU AR ABRAZĪVAJIEM DISKIEM JA DARBA GAITĀ VAR VEIDOTIES VESELĪBAI KAITĪGI, UGUNSNEDROŠI VAI SPRĀDZIENBĪSTAMI PUTEKĻI (dažu materiālu putekļi tiek uzskatīti par kancerogēniem), lietojiet respiratoru un putekļu/skaidu atsūkšanas ierīci, ja to ir iespējams pievienot ! a. Izmantojiet tikai diskus, kas paredzēti jūsu elektroinstrumentam un tikai ieteiktajiem nolūkiem. Piemēram, nekad neizmantojiet slīpēšanai griešanas diska sānu virsmu.
Neaktivizējiet ass fiksatoru, kamēr instruments darbojas. Ar saslēgtu darbvārstas fiksatoru pagrieziet uzgriežņatslēgu, lai atlaistu vaļīgāk patronu un atvērtu spīļaptveri. Izņemiet piederumu no spīļpatronas. Ja nepieciešams, turpiniet vēl vairāk atbrīvot spīļpatronu, lai jaunais piederums ietilpst spīļaptverē. Jauno piederumu ievietojiet spīļpatronā tiktāl, lai starp spīļpatronas beigām un piederuma darba daļas sākumu atstarpe būtu aptuveni 6 mm.
griešanās ātrumā, kas nepārsniedz 15 000 apgr./min., jo tas ļauj novērst sukas un materiāla sabojāšanu. • Koka griešana jāveic ar lielu griešanās ātrumu. • Dzelzs un tērauda griešana jāveic ar lielu griešanās ātrumu. • Ja ātrgriezējtērauda griešanas disks sāk vibrēt, tas parasti norāda, ka diska griešanās ātrums ir pārāk mazs. • Alumīniju, vara, svina un cinka sakausējumus un alvu var griezt, izmantojot dažādus ātrumus, kas jāizvēlas atkarībā no veicamā darba rakstura.
b. c. d. e. f. izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim uređajem. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od električnog udara. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. Električne alate nemojte izlagati kiši ili vlazi. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od električnog udara.
POVRATNI UDAR I ODGOVARAJUĆE NAPOMENE UPOZORENJA pukotine ili da nisu pretjerano istrošeni, a žičane četke da na njima nema labavih ili puknutih žica. Ako bi električni alat ili radni alat pao, provjerite da li je oštećen ili koristite neoštećeni radni alat. Kada radni alat imate pod kontrolom i kada s njim radite, držite ga tako da se druge osobe nađu izvan ravnine rotirajućeg radnog alata, i ostavite da se električni alat jednu minutu vrti s maksimalnim brojem okretaja.
za rezanje koja se još okreće vaditi iz reza, jer inače može doći do povratnog udara. Provjerite i poduzmite korektivne mjere kako biste otklonili uzrok pritiskanja ili trganja pločica. f. Nikada ponovno ne uključujte električni alat, sve dok se on nalazi u izratku. Dopustite da brusna ploča za rezanje postigne svoj puni broj okretaja, prije nego što oprezno nastavite sa rezanjem. Inače bi se brusna ploča mogla zaglaviti, odskočiti iz izratka ili uzrokovati povratni udar. g.
BIRANJE VARIJABILNE BRZINE A q 2. Očistite steznu glavu. 3. Pritisnite gumb za zaključavanje vratila i zategnite steznu glavu dok se priključna čeljust ne rastegne preko vanjske površine stezne glave, otprilike 3 mm. 4. Čvrsto prislonite kraj stezne glave na ravnu, tvrdu površinu da bi priključna čeljust sjela aksijalno 8. 5. Nastavite ručno zatezati steznu glavu dok se priključna čeljust u potpunosti ne zatvori. 6. Otpustite steznu glavu i ponovno umetnite ravni pribor. 7.
SERVIS I JAMSTVO ОПШТА БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА О ЕЛЕКТРИЧНИМ АЛАТИМА Mi preporučujemo da se servisiranje svih alata izvodi u Dremel servisnom centru. Ovaj Dremel proizvod posjeduje jamstvo sukladno odredbama propisanim zakonom/specifičnim za zemlju; oštećenja uslijed normalne uporabe i trošenja, preopterećenja ili neprikladnog rukovanja isključena su iz okvira jamstva. U slučaju pritužbi, nerastavljeni alat i/ili punjač pošaljite trgovcu zajedno s dokazom o kupnji.
c. d. e. f. g. искључиво идентичних резервних делова. На тај начин обезбедиће се одржавање сигурности електричног алата. уши која се употребљава у одговарајућим условима смањиће могућност повреда. Спречите ненамерно укључивање. Потврдите да је прекидач на искљученој позицији пре повезивања на извор напајања и/или батерију, подизања или ношења алата. Ношење електричног алата с прстом на прекидачу или прикључивање електричног алата док је прекидач у укљученој позицији може проузроковати несрећу.
ПОВРАТНИ УДАР И ОДГОВАРАЈУЋА УПОЗОРЕЊА даље од вас. Очи морају бити заштићене од страних тела која лете около, која настају код разних употреба. Маска за прашину и маска за дисање морају филтрирати прашину која настаје приликом употребе. Ако сте изложени дугој галами, можете изгубити слух. i. Пазите код других особа на сигурно растојање до вашег радног подручја. Лица која ступе на радно подручје морају носити опрему за личну заштиту.
e. f. g. h. плоче. Док се плоча креће даље од ваше руке током рада, могући повратни ударац може одбити ротирајућу плочу и електрични алат директно ка вама. Ако плоча запне или блокира или ако ви прекидате рад из било ког разлога, искључите електрични алат и држите га мирно док се плоча потпуно не заустави. Не покушавајте никада да плочу за пресецање која се окреће извучете из реза, јер може уследити повратан ударац. Утврдите узрок блокирања или запињања и предузмите одговарајуће мере.
КОРИСНИ САВЕТИ ПРИЛИКОМ КОРИШЋЕЊА DREMEL ГЛАВЕ Концентришите се на вођење алата по радном комаду уз примену веома малог притиска руком. Дозволите да прибор обави свој посао. Обично је боље направити серију потеза алатом него обавити цео посао у једном потезу. Нежан додир омогућује најбољу контролу и смањује могућност прављења грешке. • Dremel глава и систем стезне чауре и навртке за стезну чауру могу да се мењају на овом алату.
вибрира, то обично значи да алат ради сувише споро. • Алуминијум, легуре од бакра, легуре од олова, цинка и калаја могу да се секу при различитим брзинама, зависно од врсте сечења. Користите парафин (не воду) или друго примерено средство за мазање ножа за спречавање лепљења материјала на зупце ножа. НАПОМЕНА: Повећавање притиска на алат није решење ако алат не ради исправно. Покушајте са другим прибором или подешавањем друге брзине како бисте постигли жељени резултат.
ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗБЕДНОСТ g. Ако на уредите е прикачен вшмукувач на прашина, проверете дали се добро споени и дали правилно се користат. Користењето собирач на прашина може да ги намали опасностите предизвикани од прашина. a. Приклучницата на алатот мора да одговара на штекерот. Никогаш и на никаков начин немојте да ја модифицирате приклучницата. Немојте да користите адаптери на штекер со заземjени електрични алати. Оригиналните приклучници и соодветните штекери го намалуваат ризикот од електричен шок. b.
b. Не користете прибор кој не е специјално дизајниран и препорачан од страна на производителот на алатот. Самото тоа што на Вашиот алат може да се приклучи прибор не значи дека е осигурено и безбедно работење. c. Номиналната брзина на приборот за брусење мора да биде поголема или еднаква на максималната брзина што е означена на алатот. Приборот за брусење кој работи со брзина поголема од неговата номинална брзина, може да се скрши и да се разлета. d.
исклучете го алатот и држете го мирно сè додека брусната плоча целосно не се смири. Никогаш не обидувајте се да ја извадите плочата за сечење од работното парче додека брусната плоча сè уште се врти, бидејќи во спротивно може да дојде до повратен удар. Проверете и отстранете ја причината за заглавување или блокирање на шајбната. f. Немојте повторно да го вклучувате алатот за сечење додека тој се наоѓа во работното парче.
Брзина. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,000/min Капацитет на главата за стегање ∅. . . . . . . . . . . . 0,8-3,2 mm Капацитет на чаурата за стегање ∅. . . . . . . . . . . . 3.2 mm Макс. прибор ∅. . . . . . . . . . 38.1 mm Тежина . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 kg за стегање и почетокот на работниот дел на додатокот. Со забравена оска, затегнете ја главата за стегање со помош на клуч за да го прицврстите додатокот.
Имајте на ум дека Вашиот мултифункционален алат најдобро ќе работи при дозволена брзина, во комбинација со исправниот Dremel прибор и приклучоци. Ако е можно, немојте да го притискате алатот за време на користењето. Наместо тоа, полека спуштете го ротациониот прибор на работната површина на местото на което сакате да почнете со работа. Концентрирајте се на тоа алатот да го водите по работното парче користејќи многу мал притисок со раката. Дозволете му на приборот да си ја изврши својата работа.
BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU гаранцијата, асортиманот на фирмата Dremel, поддршка и телефонски број посетете нè на www.dremel.com. a. Pracovisko udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neupratané alebo slabo osvetlené miesta sú častou príčinou nehôd. b. Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom prostredí, teda v blízkosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo pár. c.
f. Používajte vhodné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Vlasy, oblečenie a rukavice udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí. g. Ak sú k dispozícii zariadenia na pripojenie pomôcok na odsávanie a zber prachu, zaistite ich pripojenie a správne použitie. Použitie zariadení na odsávanie prachu môže znížiť riziká spojené s prachom. b. c. POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA PRÍSTROJA a.
môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. k. Počas spúšťania nástroj vždy držte pevne vo svojej ruke (rukách). Záťažný moment motora, keďže pridáva na plnú rýchlosť, môže spôsobiť otočenie nástroja. l. Počas skúšania vždy podoprite obrobok pomocou svoriek. Počas používania malý obrobok nikdy nedržte v jednej ruke a nástroj v druhej ruke. Zasvorkovanie malého obrobku vám umožňuje používať vašu ruku (ruky) na ovládanie nástroja.
neznámych stien alebo do iných neprehľadných miest. Zapichovaný rezací kotúč (zanorenie) môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz. Používajte iba testované príslušenstvo Dremel s vysokým výkonom. Prečítajte si pokyny dodané s príslušenstvom Dremel, aby ste sa dozvedeli ďalšie informácie o jeho použití. S príslušenstvom manipulujte opatrne a uchovávajte ho bezpečne, aby sa nepoškodilo a nenaštiepilo.
či nie je príslušenstvo „vyosené“. Ak dochádza k zreteľnému „vyoseniu“, najprv skontrolujte, či je rovné príslušenstvo, a až potom zopakujte uvedený postup. pomôžu určiť vhodnú rýchlosť pre materiál s ktorým pracujete a príslušenstvo, ktoré môžete použiť. Ak používate drôtené kefy, neprekračujte 15 000 ot./min. VYVÁŽENIE PRÍSLUŠENSTVA Väčšinu prác možno vykonávať pri použití prístroja pri najvyššej rýchlosti.
Tento výrobok spoločnosti DREMEL podlieha záručným podmienkam v súlade s legislatívnymi ustanoveniami príslušnej krajiny; záruke nepodlieha bežné opotrebovanie nástroja ani poškodenia spôsobené jeho preťažením či nesprávnou manipuláciou. V prípade reklamácie prístroj a/alebo nabíjačku odošlite v nerozobratom stave spolu s dokladom o jeho zakúpení na adresu predajcu. Недотримання цих застережень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, виникненню пожежі та/або отриманню важкої травми.
b. Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди одягайте захисні окуляри. Засоби індивідуального захисту, такі як маска від пилу, нековзне безпечне взуття, шолом-каска або засоби захисту слуху, що застосовуються за відповідних умов, зменшують ризик травмування. c. Не допускайте випадкового включення обладнання. Перш ніж під’єднувати обладнання до джерела струму та/або комплекту батарей, піднімати або переносити його, переконайтеся, що вимикач перебуває в положенні «вимкнено».
дротяні щітки на наявність розхитаних або зламаних дротів). Якщо ви впустили електроінструмент або допоміжне приладдя, перевірте їх на пошкодження або встановіть непошкоджене приладдя. Після перевірки й монтажу приладдя вам і людям поблизу слід стати за межами площини обертання обертового приладдя. Далі ввімкніть електроінструмент на одну хвилину на максимальній швидкості без навантаження. Пошкоджене допоміжне приладдя зазвичай ламається під час такої перевірки. h.
повинен стояти попереду або на одній лінії зі щіткою. Нещільні дротові голки або дріт випадатимуть під час виконання робіт. c. Направте випадіння дротів зі щітки, що обертається, у протилежному від вас напрямку. Дрібні частинки та крихітні фрагменти дроту можуть відлітати з великою швидкістю при використанні цих щіток, в наслідок чого вони можуть врізатися в вашу шкіру. d. Не більше 15 000 об/хв, якщо застосовуються дротові щітки. ламається саме колесо.
використання та зберігання, щоб запобігти появі на ньому пошкоджень і тріщин. допомогою гайкового ключа, щоби добре зафіксувати приладдя. 9. Увімкніть інструмент із мінімальною швидкістю обертання та перевірте його на наявність ознак зносу. У разі виявлення явних ознак зносу перевірте правильність встановлення приладдя та повторіть процедуру. ЗАМІНА ПРИЛАДДЯ 7 1. Натисніть кнопку блокування валу та обертайте вал рукою, доки він не зчепиться з фіксатором валу.
Щоб вибрати правильну швидкість для кожного завдання, потренуйтеся на частині матеріалу. очищати інструмент, вставляючи гострі предмети в отвори на корпусі. РОБОЧІ ШВИДКОСТІ ПЕВНІ ЗАСОБИ ДЛЯ ЧИЩЕННЯ ТА РОЗЧИННИКИ ! ПОШКОДЖУЮТЬ ПЛАСТМАСОВІ ДЕТАЛІ. До них належать, зокрема: бензин, тетрахлорид карбону, хлоровані очисні розчинники, аміак і побутові очисні засоби з аміаком. Таблиця, наведена на сторінці 7, допоможе вам обрати оптимальну швидкість для оброблюваного матеріалу та потрібне приладдя.
AR e.eال تتجاوز .حافظ على توازنك وثبات قدميك طوال الوقت .يؤدي ذلك إلى التحكم بشكل أفضل في األداة الكهربية في المواقف المفاجئة. f.fارت ِد المالبس المناسبة .ال ترتد مالبس فضفاضة أو جواهر .وأبق شعرك ومالبسك وقفازيك بعيدًا عن األجزاء المتحركة .فقد تعلق المالبس الفضفاضة أو الجواهر أو الشعر الطويل باألجزاء المتحركة. g.gإذا توفرت األجهزة لالتصال بمنشآت استخالص األتربة وتجميعها ،فتأكد من أنها متصلة ومستخدَ مة على نحو صحيح .
الفتحة ويمكن أن تنكسر .عندما يعلق قرص القطع عادة ما ينكسر القرص. عندما يعلق المبرد الدوار ،وأدوات القطع عالية السرعة أو أقراص القطع المصنوعة من كربيد التنجستين يمكن أن تتطاير من الفتحة وقد تفقد السيطرة على األداة. عن التلف أو قم بتركيب أداة ملحقة خالية من التلف .إن تحكمت بعدد الشغل وركبتها ،فحافظ علی إبقائك وغيرك من األشخاص علی بعد عن مستوی عدة الشغل الدوارة وشغل العدة الكهربائية بعدد الدوران األقصی لمدة دقيقة واحدة.
عام 6 9.9قم بتشغيل األداة بأقل سرعة وراقب ما إذا كان هناك تشغيل غير منتظم من عدمه .في حالة وجود تشغيل غير منتظم بوضوح ،فتحقق من استقامة الملحق قبل تكرار اإلجراءات. A.Aزر التشغيل/اإليقاف B.Bقرص السرعات المتفاوتة C.Cفتحات التهوية D.Dزر قفل عمود الدوران E.Eظرف Dremel F.Fصامولة القابض G.Gالقابض ( 3.2ملم) H.Hمفتاح الربط I.Iقابس التيار المستمر J.Jمقبس التيار المستمر K.
•ينبغي قطع الخشب بسرعة عالية. •ينبغي قطع الحديد والفوالذ بسرعة عالية. •في حالة بدء أداة قطع الفوالذ ذات السرعة العالية باالهتزاز ،فيشير ذلك عادة إلى تشغيلها بسرعة منخفضة جدًا. •يمكن قطع سبائك األلومنيوم ،والسبائك النحاسية ،وسبائك الرصاص ،وسبائك الزنك والقصدير عند سرعات متباينة وذلك حسب نوع القطع الذي تقوم به. استخدم البارافين (وليس الماء) أو أي مادة تزليق أخرى مناسبة على القاطع لمنع التصاق مادة القطع بسن القاطع.
Bosch Power Tools B.V.