GB Original instructions 19 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 113 DE Übersetzung der originalbedienungsanleitung 25 BG Превод на оригиналните инструкции 120 FR Traduction de la notice originale 32 HU Az eredeti előírások fordítása 128 IT Traduzione delle istruzioni originali 39 RO Traducere a instrucţiunilor originale 135 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 46 ET Algsete juhiste tõlge 142 DA Oversættelse af betjeningsvejledning 54 LT Originalių instrukcijų ve
3000/4000/4250/4300 GB EU Original declaration of conformity DE Small rotary tool EU-Konformitätserklärung (Original) FR Kleines Rotationswerkzeug Artikelnummer Déclaration de conformité originale UE Article number Petit outil rotatif Dichiarazione di conformità originale UE Référence article Utensile piccolo Oorspronkelijke EU-conformiteitsverklaring Codice articolo NL Klein roterend gereedschap Original EUoverensstemmelseserklæring Artikelnummer DA Lille roterende værktøj EG-originalförsäkr
000/4000/4250/4300 RO Declaraţie de conformitate UE originală Mică unealtă rotativă Originaal EL-vastavusdeklaratsioon Număr de identificare ET Pöörlev väike tööriist Originali ES atitikties deklaracija Tootenumber LT Mažiems sukamiesiems įrankiams EU-izjava o skladnosti Gaminio numeris SL Mala rotacijska orodja Oriģinālais deklarācija par atbilstību EK standartiem Številka artikla Neliels rotācijas instruments Originalna EU izjava o sukladnosti Izstrādājuma numurs Mali rotacijski alat Оригин
1 2 3 4 7 5 6 F 3000 E D C H B A G J H I 4000 G E F D H B H J C A I 4250 G E F D H B J H A I 4300 G E F D K H L H 4 J
8 4300 M I 4300 N O O P P Q Q S II M S R R 9 C E F B A D hmax = 45 mm h h MAX 1/2 h 5
A q A s A a A d 3000 A f RPM 4000 RPM 4250/4300 RPM 1-2 10,000-14,000 5 5,000 5-10 5,000-10,000 3-4 15,000-19,000 10 10,000 15 13,000-17,000 5-6 20,000-23,000 15 15,000 20 18,000-23,000 7-8 24,000-28,000 20 20,000 25 23,000-27,000 9-10 29,000-33,000 25 25,000 30 28,000-32,000 30 30,000 35 33,000-35,000 33 33,000 3000 4250/4300 6
225 GB DE FR IT NL DA SV NO FI Гια ιδανική απόδoση, αφήστε τo v o σας εύкαμπто άξovα vα λειтоυργήσει με υψηλή тαχύтηтα σε кάθεтη θ ση για 2 λεπтά πριv тη χρήση. Optimum performans için yeni esnek milinizi yüksek hız elde etmek için dikey pozisyonda olmak şartıyla kullanım öncesi 2 dakika yüksek hızda çalıştırın. Aby byl zajištěn následný optimální provoz ohebné hřídele, před prvním použitím nechejte hřídel po připojení na nářadí běžet ve vysokých otáčkách ve vodorovné poloze po dobu 2 minut bez zátěže.
225 8
550 9
565/566 10
568 11
575 12x 12
576 932/407 577 13
675 33000 p/min 14
678 CM 15
EZ SpeedClic 16
Max RPM Al 105-113 35.000 ■ ■ ■ ■ 114-199 30.000 403-405 15.000 407-408 35.000 409 35.000 402 414 20.000 401 420 35.000 402 Cu ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 422 20.000 401 ■ ■ ■ ■ 423S 20.000 (SC)402 ■ ■ ■ ■ ■ 425 20.000 402 ■ ■ ■ ■ ■ 426 35.000 402 428 15.000 429 20.000 430-438 35.000 442-443 15.000 453-457 30.000 462 30.000 502-504 35.000 511S-512S 20.
Max RPM Ag Plexi Plastic 105-113 35.000 114-199 30.000 403-405 15.000 407-408 35.000 ■ 409 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 414 20.000 ■ 420 35.000 ■ ■ ■ 422 20.000 ■ ■ 423S 20.000 ■ ■ ■ 425 20.000 ■ ■ ■ 426 35.000 ■ 428 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 429 20.000 ■ ■ ■ 430-438 35.000 ■ ■ ■ 442-443 15.000 ■ 453-457 30.000 462 30.000 502-504 35.000 511S-512S 20.000 ■ 516 20.000 ■ 520 20.000 ■ 530-532 15.
GB USED SYMBOLS b. 1 READ THESE INSTRUCTIONS 2 USE HEARING PROTECTION 3 USE EYE PROTECTION 4 USE A DUST MASK 5 CLASS II CONSTRUCTED 6 DO NOT DISPOSE OF POWER TOOLS INTO c. HOUSEHOLD WASTE d. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e. READ ALL SAFETY WARNINGS, ! WARNING INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED WITH THIS POWER TOOL. f. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. SERVICE j. a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. k. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS l. SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING, POLISHING, CARVING OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS a.
a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. c. Do not attach a toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. d. Always feed the bit into the material in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which is the same direction as the chips are thrown). Feeding the tool in the wrong direction causes the cutting edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in the direction of this feed. e.
F. Hanger G. Brush cover H. Ventilation openings I. Variable speed dial (4000/4250/4300) J. Collet wrench K. Light module (4300) L. Dremel chuck (4300) *) not standard included ACCESSORIES ALWAYS UNPLUG THE TOOL BEFORE CHANGING ACCESSORIES Use only Dremel tested, high performance accessories. Be sure to read the instructions supplied with your Dremel accessory for further information on its use. Handle and store accessories carefully to avoid chipping and cracking. LIGHT MODULE I & II (4300) 8 M. N. O. P.
To 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. USE the accessory to no longer run true and concentric (run-out). reset the jaws, apply the following procedure: Remove the accessory from the chuck. Clean the chuck. Press shaft lock button and tighten the chuck until the jaws extend past the outer surface of the chuck, approximately 3 mm. Push the end of the chuck firmly against a hard flat surface to be sure the jaws are all seated axially. Continue to hand tighten the chuck until the jaws completely close.
operations employing the felt polishing accessories. All brushing applications require lower speeds to avoid wire discharge from the holder. Let the performance of the tool do the work for you when using lower speed settings. Higher speeds are better for hardwoods, metals and glass and for drilling, carving, cutting, routing and shaping. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean the tool by inserting pointed objects through an opening.
ONLY FOR EC COUNTRIES 6 bestimmungsgemäßen Zweck. Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen oder zu ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
GEBRAUCH UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN a. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Im dafür jeweils vorgesehenen Leistungsbereich arbeiten Sie mit dem passenden Elektrowerkzeug besser und sicherer. b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c. Trennen Sie Elektrowerkzeuge von der Stromversorgung bzw.
l. m. n. o. p. q. r. s. stets fest in der Hand bzw. den Händen. Die Reaktionskräfte des Motors beim Erreichen der vollen Drehzahl können einen starken Drehimpuls bewirken. Fixieren Sie das Werkzeug nach Möglichkeit mithilfe von Schraubklemmen. Halten Sie kleine Werkstücke niemals in der Hand, während Sie das Werkzeug mit der anderen Hand bedienen. Klemmen Sie diese stattdessen fest, um das Werkzeug mit beiden Händen kontrollieren zu können.
aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. g. Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Solche Werkstücke müssen abgestützt werden, und zwar sowohl an den Kanten als auch auf beiden Seiten der Trennlinie. h. Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche.
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN EZ TWIST-SCHRAUBKAPPE MIT INTEGRIERTEM SCHLÜSSEL A q Wenn Sie die Batterien des Lichtmoduls austauschen möchten, schrauben Sie zunächst die Schraubkappe auf, um das Lichtmodul abzunehmen. Nachdem Sie es abgenommen haben, verwenden Sie einen kleinen Schraubendreher, um die Schraube des Batteriefachs zu lösen. Ziehen Sie die Schraube nicht ganz heraus. Nehmen Sie das Batteriefachgehäuse an der Unterseite des Moduls ab.
5. 6. 7. 8. 9. Oberfläche, um sicherzustellen, dass alle Spannbacken axial ausgerichtet sind. Schließen Sie das Bohrfutter weiter von Hand, bis die Spannbacken ganz geschlossen sind. Lösen Sie das Spannfutter und setzen Sie ein gerades Zubehör ein. Drehen Sie das Werkzeug von Hand und prüfen Sie, ob es noch unrund läuft. Wenn es offensichtlich ist, dass es noch unrund läuft, wiederholen Sie die Prozedur.
stufenlose Drehzahlregelung ausgestattet. Die Drehzahl kann während des Betriebs durch Voreinstellung des Einstellrades auf oder zwischen eine der Schalterstellungen verstellt werden. Verwenden Sie ein Übungswerkstück, um die richtige Drehzahl für die einzelnen Arbeiten zu wählen. PRÜFEN/AUSTAUSCHEN DER KOHLEBÜRSTEN (3000/4250/4300) A f Prüfen Sie die Bürsten alle 40–50 Betriebsstunden auf Verschleiß.
3 UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DREMEL-KONTAKTINFORMATIONEN OCULAIRE Weitere Informationen über Reparaturen, Gewährleistung, die Dremel-Produkte, den Kundendienst und die Hotline finden Sie unter www.dremel.com.
f. L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique. Si vous devez utiliser un outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de décharge électrique. d. SÉCURITÉ DES PERSONNES e. a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif.
e. f. g. h. i. j. k. l. doivent correspondre aux côtés de votre outil électroportatif. Les accessoires de mauvaises dimensions ne peuvent pas être contrôlés de façon suffisante. Les meules, les cylindres de ponçage ou les autres accessoires doivent correspondre exactement à la broche de votre outil électroportatif.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AU BROSSAGE d’éjection des copeaux). L’engagement de l’outil dans le mauvais sens entraîne la sortie de l’arête tranchante de l’embout de la pièce à travailler et entraîne l’outil dans cette direction. e. Lors de l’utilisation de limes rotatives, de fraises haute vitesse ou de fraises au carbure de tungstène, serrez toujours fermement la pièce à travailler. Ces meules peuvent accrocher la surface en cas de légère inclinaison dans l’encoche et entraîner un contrecoup.
Vérifiez toujours que la tension d’alimentation est identique à celle indiquée sur la plaque indicatrice de l’outil. place et resserrez la vis. Lors du remontage, assurezvous que l’interrupteur et le curseur sont dans la même position MARCHE (I) ou ARRÊT (O). Ainsi, l’interrupteur sera aligné sur la « fourche » du curseur. (I) GÉNÉRALITÉS 7 INSTALLATION ET UTILISATION Pour installer le module d’éclairage sur l’outil, commencez par dévisser le capuchon à l’extrémité de l’outil.
ADAPTATIONS accessoires sur les outils Dremel rapidement et facilement sans devoir changer les pinces. Le mandrin accepte les accessoires avec une tige de 0,8 à 3,2 mm. Pour le desserrer, appuyez d’abord sur le bouton de blocage d’arbre et tournez l’arbre à la main jusqu’à ce qu’il s’enclenche. N’enclenchez pas le blocage d’arbre lorsque l’outil fonctionne. Une fois que le blocage de l’arbre est enclenché, desserrez le mandrin à l’aide de la clé ou du capuchon EZ Twist et ouvrez les mâchoires.
les opérations plus difficiles telles que le ponçage ou la découpe. A s de zinc et d’étain peuvent être coupés à diverses vitesses selon le type de découpe effectuée. Appliquez de la paraffine (pas d’eau) ou un lubrifiant approprié sur la fraise afin d’éviter l’adhérence de déchets de coupe sur les tranchants de la fraise. REMARQUE : Une pression accrue sur l’outil ne constitue pas la solution pour de meilleures performances.
d’une collecte distincte et être mis au rebut d’une manière respectueuse pour l’environnement. RÉPARATION ET GARANTIE Nous recommandons de confier les opérations d’entretien de l’outil à un Centre Technique Dremel. Ce produit Dremel fait l’objet d’une garantie conforme aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les dommages résultant de l’usure normale, d’une surcharge ou d’une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie.
mobili. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e. Qualora si usi l’elettroutensile all’aperto, impiegare cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f. Qualora si usi l’elettroutensile in un luogo umido, servirsi di un circuito protetto per il dispositivo di corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. d. e. SICUREZZA PERSONALE a.
e. f. g. h. i. j. k. dimensioni dell’elettroutensile in dotazione. Non è possibile controllare in modo adeguato gli accessori di dimensioni errate. Le dimensioni di asse dei dischi, dei cilindri abrasivi o ogni altro accessorio devono essere correttamente corrispondenti al mandrino o alla pinza a espansione dell’elettroutensile.
b. c. d. e. forze di contraccolpo. Se si assumono le opportune precauzioni, l’operatore può tenere sotto controllo il contraccolpo. Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli, spigoli taglienti ecc. Avere cura di impedire che portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo.
luce utilizzando l’interruttore nella parte superiore. Se la luce non funziona, utilizzare un piccolo cacciavite per verificare il posizionamento delle batterie e assicurarsi che la linguetta sia stata rimossa completamente. Modello numero. . . . . . . 4250 Ingresso . . . . . . . . . . . . . . 175 W Tensione . . . . . . . . . . . . . 220-240 V 50-60 Hz Velocità . . . . . . . . . . . . . . 35.000/min Capacità della pinza . . . . 3,2 mm Accessorio max ∅ . . . . . . 38,1 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . .
CHIAVE INTEGRATA EZ TWIST A q di un eventuale run-out. Se si osserva un “run-out” evidente, ripetere la procedura. 8. Una volta applicato il bloccaggio dell’albero, avvitare il mandrino utilizzando il copripunta o la chiave EZ Twist per serrare l’accessorio in posizione. 9. Accendere l’utensile alla velocità minima e verificare la presenza di un eventuale “run-out”. Se si osserva un “run-out” evidente, verificare che l’accessorio sia montato diritto prima di ripetere la procedura.
sono migliori se si permette alla velocità, insieme agli accessori e ai complementi Dremel più adatti, di svolgere completamente il lavoro. Se possibile, non fare pressione sull’utensile in fase di utilizzo. Al contrario, appoggiare con cautela l’accessorio in rotazione sulla superficie di lavoro portandolo in contatto con il punto in corrispondenza del quale si vuole iniziare. Concentrarsi sulla guida dell’utensile lungo il pezzo applicando una leggerissima pressione con la mano.
6. Risistemare i cappucci delle spazzole ruotandoli in senso orario (utilizzare la chiave per serrare, ma non stringere eccessivamente). 4300 Livello di pressione sonora (deviazione standard 3dB) dB(A) Livello di potenza sonora (deviazione standard 3dB) dB(A) Vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) m/s2 Incertezza vibrazioni K m/s2 N.B.: se una spazzola è usurata, occorre sostituire entrambe le spazzole per una migliore prestazione dell’utensile.
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b. Gebruik het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbare stoffen bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen tot ontsteking kunnen brengen. c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
h. Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en grijpvlakken maken het onmogelijk om het gereedschap in onverwachte situaties veilig te hanteren en onder controle te houden. h. ONDERHOUD a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ALLE TOEPASSINGEN i.
buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken. s. Gebruik geen accessoires waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken. Gebruik voor conische en rechte slijpstiften met schroefdraad alleen onbeschadigde opspandoorns van de juiste grootte en lengte, zonder ondersnijding aan de schouder.
Q. Batterijen (2x CR1025) R. Nieuw model neuskap S. Oud model neuskap BRANDBAAR OF EXPLOSIEF ZIJN (sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen als deze kan worden aangesloten. De verlichting van dit elektrische gereedschap is bestemd om het directe werkbereik van het elektrische gereedschap te verlichten en is niet geschikt voor ruimteverlichting in het huishouden. SPECIFICATIES Modelnummer . . . . . . . . 3000 Vermogen . . . . . .
Twist-neuskap of sleutel om de accessoirehouder om het inzetstuk vast te draaien. Als het slippen aanhoudt, ga dan over naar gebruik van de spantang en spanmoer. • De bek van de accessoirehouder kan verschuiven, waarna het accessoire niet meer recht en concentrisch loopt (uitloop). Om de bek te resetten voert u de volgende procedure uit: 1. Verwijder het accessoire uit de accessoirehouder. 2. Reinig de accessoirehouder. 3.
• • Lijn- en cirkelfrees voor perfecte gaten en rechte uitfrezingen (678 - pagina 15) ‘EZ SpeedClic’-opspandoorn voor het bevestigen van ‘EZ SpeedClic’-accessoires (pagina 16) SCHUIFREGELAAR VOOR VARIABELE SNELHEID (3000) Uw gereedschap is voorzien van een variabele snelheidsregeling. De snelheid kan tijdens gebruik worden aangepast door de schakelaar op of tussen bepaalde posities af te stellen. Om de juiste snelheid voor een bepaalde klus te selecteren, gebruikt u een stuk oefenmateriaal.
zelf controleren en vervangen (3000/4250/4300). PREVENTIEF ONDERHOUD UITGEVOERD DOOR NIET-GEAUTORISEERD ONDERHOUDSPERSONEEL KAN LEIDEN TOT VERKEERD AANSLUITEN VAN DRADEN EN COMPONENTEN EN DAARDOOR EEN ERNSTIG GEVAAR VORMEN. schade als gevolg van normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik, vallen niet onder de garantie. Bij een klacht dient u het gereedschap en/of de lader ongedemonteerd en samen met het aankoopbewijs op te sturen naar het verkooppunt.
PERSONLIG SIKKERHED DA a. Det er vigtigt at være opmærksom, se hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader. b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Brug af beskyttelsesudstyr som f.eks.
vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g. Brug maskinen, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instruktioner. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Hvis værktøjet anvendes til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. h. Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt.
kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet. I denne forbindelse kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. a.
Maks. tilbehør ∅ . . . . . . . 38,1 mm Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg INSTALLATION OG BRUG For at installere lysmodulet på værktøjet, begynd ved at skrue næsedækslet af fra enden på værktøjet. Skub lysmodulet på enden af værktøjet med lyset rettet fremad. Spænd næsedækslet på enden af værktøjet igen for at presse lysmodulets ring på plads. Lysmodulet vil kun fungere med den nye type næsedæksel R, der fulgte med værktøjet.
fortsæt med at løsne patronen, således at det nye tilbehør passer mellem kæberne. Indsæt det nye tilbehør langt nok ind i spændepatronen, så der er ca. 6 mm mellem enden på spændepatronen og begyndelsen på tilbehørets funktionsdel. Med aktiveret aksellås strammes spændepatronen ved hjælp af EZ Twist næsedækslet eller skruenøglen for at fastgøre tilbehøret.
stort set konstant niveau mellem tomgang og belastning. INDVENDIGE LEDERE OG KOMPONENTER KAN TILSLUTTES FORKERT, HVILKET KAN VÆRE FARLIGT. SKYDEKONTAKT TIL VARIABEL HASTIGHED (3000) Værktøjet er udstyret med en skydekontakt til trinløs hastighedsregulering. Du kan regulere hastigheden under arbejdet ved at skubbe kontakten frem eller tilbage mellem indstillingerne. Prøv først at arbejde med et stykke af materialet for at finde den rigtige hastighed til opgaven.
STØJ OG VIBRATION ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG 3000 Lydtryksniveau (standardafvigelse 3dB) dB(A) Lydstyrkeniveau (standardafvigelse 3dB) dB(A) Vibration (triax-vektorsum) m/s2 Vibrationsusikkerhed K m/s2 77,1 88,1 12,8 1,5 4000 Lydtryksniveau (standardafvigelse 3dB) dB(A) Lydstyrkeniveau (standardafvigelse 3dB) dB(A) Vibration (triax-vektorsum) m/s2 Vibrationsusikkerhed K m/s2 78,0 89,0 11,4 1,5 4250 Lydtrykniveau (standardafvigelse 3dB) dB(A) Lydstyrkenivaau (standardafvigelse 3dB) dB(A)
innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. g.
k. l. m. n. o. p. q. r. s. nätsladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till elstöt. Håll alltid verktyget i ett fast grepp under starten. Motorns vridmoment kan få verktyget att rotera när det startas. Använd fästen för att stödja arbetsstycket när det är lämpligt. Håll aldrig ett litet arbetsstycke i en hand och verktyget i den andra medan verktyget är igång.
LÄTT MODUL I & II (4300) 8 d. Överstig inte 15.000 varv/minut vid användning av stålborstar. M. N. O. P. Q. R. S. ASBESTHALTIGT MATERIAL FÅR INTE BEARBETAS (asbest anses vara cancerframkallande) ! VIDTA SKYDDSÅTGÄRDER NÄR DAMM SOM ÄR SKADLIGT FÖR HÄLSAN, BRÄNNBART ELLER EXPLOSIVT UPPSTÅR UNDER ARBETET (vissa typer av damm anses vara cancerframkallande).
finns mer information om hur det används. Hantera och förvara tillbehör med omsorg för att undvika skador och sprickor. 4. Tryck änden på chucken bestämt mot en hård, plan yta så att käftarna riktas axiellt. 5. Fortsätt att dra åt chucken för hand tills käftarna stängs helt. 6. Lossa chucken och sätt i ett rakt tillbehör. 7. Rotera verktyget för hand och kontrollera om det löper koncentriskt. Om det är tydligt att det inte löper koncentriskt upprepar du proceduren. 8.
hur verktyget fungerar i hög hastighet. Tänk på att multiverktyget fungerar som bäst om du låter hastigheten, tillsammans med rätt Dremel-tillbehör och tillsats, göra arbetet åt dig. Undvik om möjligt att lägga tryck på verktyget. Sänk i stället ner det roterande tillbehöret försiktigt mot arbetsytan, och låt det vidröra det ställe där du vill börja. Koncentrera dig på att föra verktyget över arbetsstycket med endast ett lätt tryck med handen. Låt tillbehöret utföra arbetet.
och fria från skräp. Försök aldrig peta i öppningarna med ett vasst föremål. AVFALLSHANTERING Verktyg, tillbehör och förpackning ska källsorteras för återvinning. VISSA RENGÖRINGSMEDEL OCH LÖSNINGSMEDEL KAN SKADA PLASTDELARNA. Några av dessa är: bensin, koltetraklorid, klorerade rengöringslösningar, ammoniak och tvättmedel som innehåller ammoniak.
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller innviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt. e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. f. Hvis bruk av et elektroverktøy på et fuktig sted er uunngåelig, bruk en strømforsyning beskyttet med en jordfeilbryter.
h. i. j. k. l. m. n. o. p. q. r. s. henger seg opp. Opphenging eller blokkering fører til at det roterende tilbehøret stanser helt plutselig. Slik tvinges et ukontrollert elektroverktøy i motsatt retning av tilbehørets dreieretning. Hvis f.eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkeres i arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket henge seg opp, og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag.
befinner seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag. g. Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Store arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær kappesnittet og på kanten. h.
Fjern tilbehøret fra chucken. Om nødvendig, løsne chucken slik at det nye tilbehøret passer mellom kjevene. Sett det nye tilbehøret langt nok inn i chucken slik at det er omtrent 6 mm mellom enden av chucken og begynnelsen av den arbeidende delen av tilbehøret. Stram chucken med EZ Twist-topphetten eller skrunøkkelen mens spindellåsknappen er aktivert for å feste tilbehøret. (O). På denne måten vil bryteren matche «gaffelen» til glidebryteren.
• • • • • Formeplattform til å slipe og pusse med perfekte 90og 45-graders vinkler.
Bruk av verktøyet med slitte børster skader motoren permanent. Bruk bare originale Dremel-reservebørster. 1. Trekk ut kontakten og legg verktøyet på en ren overflate. 2. Ta av de to børstedekslene ved bruk av verktøyets skrunøkkel som en skrutrekker. 3. Ta de to børstene av verktøyet ved å trekke i fjærene som er festet til den. 4. Undersøk begge børstene.
(sähköjohdolla varustettua) työkalua tai akku- tai paristokäyttöistä (sähköjohdotonta) työkalua. löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g. Jos käytettävissä on pölynpoisto- ja keräysjärjestelmä, varmista, että sitä käytetään asianmukaisesti. Pölynkeräysjärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. h.
b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. teräsharjauksessa, kiillotuksessa, kaiverruksessa ja katkaisussa. Lue kaikki tämän sähkötyökalun kanssa toimitetut turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, kaaviot ja tekniset tiedot. Jos alla olevia ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Älä käytä lisälaitteita tai tarvikkeita, joita valmistaja ei ole tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle.
ohjaaminen väärään suuntaan nostaa leikkausterän ja vetää työkalua tähän suuntaan. e. Kiinnitä työkappale huolellisesti, kun käytät kierreviilaa, katkaisulaikkaa, suurnopeusleikkuria tai kovametallileikkuria. Nämä laikat voivat juuttua kiinni, jos ne vinoutuvat hieman urassa, mikä voi aiheuttaa takaiskun. Kun katkaisulaikkaa juuttuu kiinni, laikka yleensä hajoaa. Kun kierreviila, suurnopeusleikkuri tai kovametallileikkuri juuttuu kiinni, se voi nousta urasta ja aiheuttaa työkalun hallinnan menetyksen.
TARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN 9 VALAISIN I & II (4300) 8 M. N. O. P. Q. R. S. A. Istukkamutteri B. Istukkahylsy (3,2 mm) C. Suojus (integroitu EZ Twist -avain*) D. Dremel-istukka 4486* E. Karalukkopainike F. Avain *) ei sisälly vakiovarustukseen Virtakatkaisin Liukukytkin (I) Ruuvi Paristokotelo Paristot (2 x CR1025) Uusi suojus Vanha suojus 1. Paina karalukkopainiketta ja käännä karaa kädellä, kunnes se kiinnittyy karalukkoon. Älä paina karalukkopainiketta, kun työkalu on käynnissä. 2.
5. 6. 7. 8. 9. pintaa vasten varmistaaksesi, että kaikki leuat ovat aksiaalisesti samalla tasolla. Kiristä istukkaa käsin kunnes leuat ovat täysin sulkeutuneet. Löysää istukkaa ja laita siihen varreltaan suora tarvike. Kierrä työkalua käsin ja katso, ilmeneekö epäkeskisyyttä. Jos tarvike on selvästi epäkeskinen, toista menetelmä uudelleen. Pidä karalukkopainike painettuna ja kiristä istukka yleisavaimella tai EZ Twist -avaimella, jotta tarvike pysyy turvallisesti paikallaan.
tehon tehdä työ puolestasi, kun käytät pienempiä nopeusasetuksia. Suuremmat nopeudet sopivat paremmin kovapuulle, metalleille ja lasille sekä poraukseen, veistoon, katkaisuun, jyrsintään, muotoiluun ja urien ja kuvioiden leikkaukseen puuhun. ONNETTOMUUKSIEN VÄLTTÄMISEKSI KATKAISE TYÖKALUN JA/TAI LATURIN VIRRANSYÖTTÖ AINA ENNEN PUHDISTUSTA ! Ilmanvaihtoaukot ja kytkimen vivut täytyy pitää siisteinä ja puhtaina vieraista materiaaleista. Älä yritä puhdistaa työkalua työntämällä aukkoihin teräviä esineitä.
myös esim. ajat, jolloin työkalu on pois päältä tai tyhjäkäynnillä). HÄVITYS b. Työkalu, lisävarusteet ja pakkaus tulee lajitella ympäristöystävällistä kierrätystä varten. VAIN EU:N JÄSENMAITA KOSKEVAT TIEDOT 6 c. Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. d. ES e.
complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. b. USO Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice la herramienta con un interruptor defectuoso.
k. l. m. n. o. p. q. r. s. conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Sostenga siempre la herramienta firmemente con la mano al encenderla, ya que el par contrario del motor al acelerar a las revoluciones máximas puede hacerla girar. Utilice abrazaderas para asegurar la pieza de trabajo siempre que sea posible. No sujete nunca una pieza de trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la otra cuando esté en uso.
podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado. g. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como a sus extremos. h. Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares.
desatornille la caperuza para poder retirar el módulo de luz. Una vez retirada, utilice un destornillador pequeño para aflojar el tornillo del compartimento de baterías. No saque el tornillo del todo. Retire la carcasa del compartimento de baterías de la parte inferior del módulo. Saque las baterías gastadas y sustitúyalas por nuevas asegurándose de colocarlas en la misma orientación que la de las baterías originales.
seleccionada y observe si hay descentramiento. Si se advierte descentramiento, compruebe que el accesorio esté recto antes de repetir el procedimiento. de trabajo aplicando una presión mínima con la mano. Permita que el accesorio realice el trabajo. Por lo general, es mejor realizar una serie de pasadas con la herramienta, en lugar de hacer todo el trabajo de una sola pasada. Manejándola con delicadeza se consigue el máximo control y se reduce la probabilidad de error.
aplicaciones de cepillado requieren velocidades bajas para evitar que los alambres se desprendan del cepillo. Deje que el funcionamiento de la herramienta le indique cuándo debe utilizar velocidades más bajas. Las velocidades más altas son adecuadas para maderas duras, metales y vidrio, así como para taladrar, tallar, cortar, fresar, conformar y cortar dados o rebajes en madera. debería cambiar las dos para que el funcionamiento de la herramienta sea óptimo.
También se puede utilizar para una evaluación preliminar de la exposición. da ferramenta elétrica durante a utilização. As distrações podem provocar perda de controlo da ferramenta. DEPENDIENDO DE CÓMO SE UTILICE, LA EMISIÓN DE VIBRACIONES DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA PUEDE DIFERIR DEL VALOR TOTAL DECLARADO.
ou de aspiração de poeiras, assegure-se de que estão encaixados e são utilizados corretamente. A utilização de dispositivos de recolha de poeiras pode reduzir o perigo associado a poeiras. h. Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Um descuido pode causar ferimentos graves numa fração de segundo. b. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER COM A FERRAMENTA ELÉTRICA a.
k. l. m. n. o. p. q. r. s. colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta elétrica e provocar choque elétrico. Segure sempre firmemente a ferramenta na(s) mão(s) durante o arranque. O binário de reação do motor, à medida que este acelera até atingir a velocidade máxima, pode fazer a ferramenta girar. Sempre que possível, utilize grampos para prender a peça a ser trabalhada. Nunca segure uma peça pequena numa mão e a ferramenta na outra mão durante o trabalho.
Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 000/min Capacidade da pinça de aperto . 3,2 mm ∅ máx. do acessório. . . . . . . . . .38,1 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,6 kg a cortar com cuidado. Caso contrário, o disco pode emperrar, saltar fora da peça a ser trabalhada ou causar um contragolpe. g. Apoiar placas ou peças grandes para reduzir o risco de contragolpe devido a um disco de corte emperrado. Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso.
1. Desaperte o encaixe rápido da ferramenta e alinhe a bucha de metal no interior da tampa com a porca de aperto. 2. Estando o bloqueio do veio engatado, rode o encaixe rápido para a esquerda para soltar a porca de aperto. Não engate o bloqueio do veio com a ferramenta a funcionar. 3. Insira a aplicação ou o encabadouro do acessório completamente na pinça de aperto. 4. Estando o botão de bloqueio do veio acionado, rode o encaixe rápido para a direita para apertar a porca. 5.
uma. Um simples toque dá-lhe melhor controlo e reduz a hipótese de erro. ALINHAR ACESSÓRIOS Para trabalhos de precisão, é importante que todos os acessórios estejam bem alinhados (parecido com os pneus do seu carro). Para ajustar ou alinhar um acessório, desaperte ligeiramente a porca de aperto e rode o acessório ou a chave 1/4 de volta. Volte a apertar a porca de aperto e coloque a ferramenta rotativa a funcionar.
são melhores para madeiras rijas, metais e vidro e para furar, talhar, cortar, fresar, gravar e fazer sambladuras ou frisos na madeira. sentido dos ponteiros do relógio (para apertar, utilize a chave - não aperte demasiado). NOTA: Se uma das escovas estiver gasta, deve substituir ambas as escovas para um melhor desempenho da ferramenta. Algumas diretivas relativas à velocidade da ferramenta: • O plástico e outros materiais afins, que fundam a baixas temperaturas, deverão ser cortados a baixa velocidade.
εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. c. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο, να κρατάτε μακριά τα παιδιά και τα άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. também ser utilizado para uma avaliação preliminar de exposição. A EMISSÃO DE VIBRAÇÕES DURANTE A UTILIZAÇÃO DESTA FERRAMENTA ELÉTRICA PODE DIVERGIR DO VALOR TOTAL DECLARADO DEPENDENDO DA FORMA COMO A FERRAMENTA É UTILIZADA.
στεγνές, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. e. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Να λαμβάνετε σωστή στάση και να κρατάτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό βοηθά στον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση απροσδόκητων καταστάσεων. f. Να φοράτε σωστή ενδυμασία.
h. i. j. k. l. m. n. o. p. εσείς και τα παρευρισκόμενα άτομα από το επίπεδο του περιστρεφόμενου εξαρτήματος και θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία με τον μέγιστο αριθμό στροφών, χωρίς φορτίο, για ένα λεπτό. Τα προβληματικά εξαρτήματα συνήθως σπάνε κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής. Να φοράτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Ανάλογα με την εργασία, χρησιμοποιήστε μάσκες προσώπου, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣIΕΣ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΟΠΗΣ c. Κατευθύνετε τα αποσπώμενα σωματίδια της περιστρεφόμενης βούρτσας μακριά από εσάς. Σωματίδια και μικροσκοπικά κομμάτια σύρματος μπορεί να εκτοξευθούν με μεγάλη ταχύτητα κατά τη χρήση μιας τέτοιας βούρτσας και να εισέλθουν στο δέρμα σας. d. Μην υπερβαίνετε τις 15.000 στροφές/λεπτό όταν χρησιμοποιείτε συρματόβουρτσες. a.
H. Θυρίδες αερισμού I. Κουμπί ρύθμισης ταχύτητας (4000/4250/4300) J. Κλειδί φωλιάς K. Μονάδα φωτισμού (4300) L. Τσοκ Dremel (4300) *) δεν περιλαμβάνεται στο στάνταρ πακέτο για να σπρώξετε τον δακτύλιο της μονάδας φωτισμού στη θέση του. Η μονάδα φωτισμού λειτουργεί μόνο με το κάλυμμα ρύγχους νέου στυλ R που συνόδευε το εργαλείο σας.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΑ κλειδώματος άξονα και περιστρέψτε τον άξονα με το χέρι μέχρι να μπλοκάρει. Μην ενεργοποιείτε το κλείδωμα άξονα κατά τη λειτουργία του εργαλείου. Με κλειδωμένο τον άξονα, χρησιμοποιήστε το κλειδί ή το Κάλυμμα ρύγχους EZ Twist για να χαλαρώσετε το τσοκ και να ανοίξετε τις σιαγόνες. Αφαιρέστε το εξάρτημα από το τσοκ. Εάν χρειάζεται, χαλαρώστε κι άλλο το τσοκ έτσι ώστε να χωράει το νέο εξάρτημα μεταξύ των σιαγόνων. Εισάγετε το νέο εξάρτημα αρκετά μέσα στο τσοκ ώστε να υπάρχει κενό περίπου 6 χιλ.
πολυεργαλείο όπως ένα μολύβι, μεταξύ του αντίχειρα και του δείκτη σας. A a Η λαβή «γκολφ» χρησιμοποιείται για πιο βαριές εργασίες, όπως το τρόχισμα ή το κόψιμο. A s δεν υπερβαίνουν τις 15.000 στροφές/λεπτό, ώστε να αποφευχθεί ζημιά στη βούρτσα και στο υλικό. • Το ξύλο πρέπει να κόβεται σε υψηλή ταχύτητα. • Ο σίδηρος ή ο χάλυβας πρέπει να κόβεται σε υψηλή ταχύτητα. • Όταν ένα χαλύβδινο κοπτικό υψηλής ταχύτητας παρουσιάζει κραδασμούς, αυτό κανονικά σημαίνει ότι το εργαλείο περιστρέφεται πολύ αργά.
είναι με ξηρό συμπιεσμένο αέρα. Όταν καθαρίζετε εργαλεία με συμπιεσμένο αέρα, να φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας. χρησιμοποιηθεί για την προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης. ΟΙ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΟΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΦΕΡΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΔΕΔΗΛΩΜΕΝΗ ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΤΙΜΗ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΤΡΟΠΟΥΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΠΟΙΟΥΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ.
ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE BAKIMI c. Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını uzak tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. a. Aleti aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işlere uygun elektrikli el aletleri kullanın. Doğru elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma derecesinde daha iyi ve güvenli çalışırsınız. b. Şalteri açılmayan veya kapanmayan elektrikli el aletini kullanmayın.
c. Taşlama aksesuarlarının müsaade edilen devir sayıları en azından alet üzerinde belirtilen en yüksek devir sayısı kadar olmalıdır. Müsaade edilenden daha yüksek devir sayısı ile çalışan taşlama aksesuarları kırılarak çevreye savrulabilir. d. Uçların dış çapları ve kalınlıkları elektrikli el aletinizin ölçülerine uymalıdır. Yanlış ölçülere sahip aksesuarlar yeterli ölçüde kontrol edilemez. e.
TAŞLAMA VE KESİCİ TAŞLAMA DİSKLERİ İÇİN ÖZEL UYARILAR ÇALIŞMA SIRASINDA SAĞLIĞA ZARARLI, YANICI VEYA PATLAYICI TOZLARIN ÇIKMA OLASILIĞI VARSA GEREKLI KORUYUCU ÖNLEMLERI ALIN (bazı tozlar kanserojen sayılır); koruyucu toz maskesi takın ve eğer aletinize takılabiliyorsa bir toz/talaş emme tertibatı bağlayın ! a. Yalnızca elektrikli el aletiniz için önerilen bileme disklerini, bu diskler için önerilen uygulamalarla birlikte kullanın. Örneğin: Bir kesici bileme diskinin yan tarafı ile bileme yapmayın.
Q. Piller (2 x CR1025) R. Yeni tarz burun kapaği S. Eski tarz burun kapaği C. Burun kapaği (EZ Twist bütünleşik anahtar) D. Dremel yüksüğü 4486* E. Mil kilitleme butonu F. Anahtar *) standart olarak dahil değildir Bu aletin işiği çalişma alanini doğrudan aydinlatmak için tasarlanmiş olup, konutlardaki mekan aydinlatmasina uygun değildir. 1. Mil kilitleme butonuna basin ve mil kilidi oturana kadar el ile döndürün. Bu alet çalışırken mil kilidini etkinleştirmeyin. 2.
6. Aynayi gevşetin ve tekrardan düz bir aksesuar yerleştirin. 7. Aleti elinizle çevirin ve aşinma olup olmadiğini gözlemleyin. Gözle görülür bir gevşeme olmasi durumunda prosedürü tekrarlayin. 8. Mil kilidi etkinken EZ Twist burun kapağı veya ingiliz anahtarı kullanarak aynayı sıkıştırın ve aksesuarı sabitleyin. 9. El aletini en düşük hiz ayarinda döndürün ve gevşeme olup olmadiğini gözlemleyin.
Metal firça ile polisaj, firçalama ve temizleme işlemleri, firçanin ve malzemenin zarar görmemesi için 15.000 dev/dak’dan daha düşük devirlerde yapilmalidir. • Ahşap, yüksek devirde kesilmelidir. • Demir veya çelik, yüksek devirde kesilmelidir. • Yüksek devirli bir çelik kesici titreşime başladiysa, bu durum genellikle çok düşük devirde çaliştiğini gösterir.
SADECE AVRUPA KOMİSYONU ÜYESİ ÜLKELER İÇİN 6 jej jako pomůcku k nošení či zavěšování nástroje nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu. e. Při venkovním použití elektrického nástroje použijte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu. f.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nástroje fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že by to omezovalo funkci nástroje. Poškozené díly nechte před nasazením nástroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaných elektrických nástrojích. f. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. g. Používejte elektrické nástroje, příslušenství, nástavce apod.
hořlavých materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit. s. Nepoužívejte žádné příslušenství, které vyžadují kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných kapalných chladících prostředků může vést k úderu elektrickým proudem. d. ZPĚTNÝ RÁZ A ODPOVÍDAJÍCÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ e. Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zablokovaného otáčejícího se brusného kotouče, pásu, kartáče nebo jakéhokoli jiného příslušenství.
Modelové číslo. . . . . . . . . . . . Jmenovitý příkon . . . . . . . . . . . Napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otáčky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kapacita upínacího pouzdra . . Max. ∅ příslušenství . . . . . . . . Hmotnost . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 175 W 230 - 240 V, 50-60 Hz 35 000 ot./min 3,2 mm 38,1 mm 0,6 kg Modelové číslo. . . . . . . . . . . . Jmenovitý příkon . . . . . . . . . . . Napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otáčky . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEŘÍZENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 4. Utáhněte upínací matici, když je blokovací západka hřídele zapadlá. Pro přesnou práci je důležité, aby veškeré příslušenství bylo dobře seřízené (stejně jako kola automobilu). Chcete-li správně nastavit nebo seřídit příslušenství, povolte mírně upínací matici a otočte příslušenství nebo upnutí o 1/4 otáčky. Dotáhněte znovu matici a spusťte rotační nástroj. Podle sluchu a hmatu byste měli být schopni určit, zda je příslušenství dobře seřízené.
Když nástroj držíte, nezakrývejte rukou ventilační otvory. Zakrytí ventilačních otvorů by mohlo způsobit přehřátí motoru. Při jemné práci získáte nejlepší kontrolu nad nástrojem, když univerzální nástroj uchopíte jako tužku mezi palec a ukazováček. A a Golfové držení se používá na hrubší práce, jako je broušení nebo řezání. A s parafín (nikoliv vodu) nebo jiné vhodné mazivo, aby se zabránilo nalepování materiálu na řezné hrany nástroje.
V případě reklamace zašlete nástroj nebo nabíječku v nerozmontovaném stavu spolu s dokladem o koupi vašemu prodejci. PL UŻYWANE SYMBOLE KONTAKTUJTE SPOLEČNOST DREMEL Další informace o servisu a záruce, sortimentu, podpoře a lince hotline společnosti Dremel naleznete na webové stránce www.dremel.com.
f. aby uruchamiały go osoby nie znające tego elektronarzędzia i instrukcji. Elektronarzędzia używane przez osoby nieprzeszkolone stwarzają zagrożenie. e. O elektronarzędzia i osprzęt należy dbać. Należy kontrolować, czy nie nastąpiło przestawienie lub zacięcie ruchomych części, uszkodzenie części lub inny stan, który może wpływać na działanie elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia elektronarzędzie należy oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. f.
f. g. h. i. j. k. l. m. elektronarzędzia, obraca się nierównomiernie, bardzo mocno wibruje i może doprowadzić do utraty kontroli. Ściernice założone na trzpieniu, tarcze szlifierskie, narzędzia tnące i innego rodzaju osprzęt musi zostać prawidłowo założony do końca na tulei zaciskowej lub w uchwycie narzędziowym.
d. Należy zawsze wprowadzać wiertło w materiał w kierunku odpowiadającym wychodzeniu krawędzi wiertła z materiału (kierunku wyrzucania wiórów). Wprowadzenie narzędzia w nieprawidłowym kierunku spowoduje wyrzucenie krawędzi wiertła z obrabianego przedmiotu i pociągnięcie narzędzia w tym kierunku. e. Podczas wykorzystywania pilników obrotowych, ściernic, tarcz tnących o wysokiej prędkości lub wykonanych z węgliku wolframu należy zawsze bezpiecznie zamocować obrabiany przedmiot.
Tuleja zaciskowa . . . . . . . 0,8-3,4 mm Maks. śr. Osprzętu ∅ . . . 38,1 mm Masa . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg by ich bieguny były ułożone tak samo jak wcześniej. Po wprowadzeniu nowych baterii, założyć obudowę przedziału baterii i dokręcić śrubę. Podczas ponownego montażu upewnić się, że wyłącznik i suwak są oba w pozycji ON (I) lub OFF (O). W ten sposób wyłącznik będzie odpowiednio pasował do „widełek” suwaka.
3. Włożyć trzpień końcówki lub osprzętu do końca do tulei zaciskowej. 4. Gdy blokada wałka jest założona przekręcić osłonę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby dokręcić nakrętkę tulei zaciskowej. 5. Przykręcić osłonę z powrotem w początkowej pozycji. dodatkowego, należy nieznacznie poluzować nakrętkę tulei zaciskowej i przekręcić element lub tuleję o 1/4 obrotu. Następnie należy dokręcić nakrętkę tulei zaciskowej i uruchomić narzędzie obrotowe.
Zazwyczaj, lepiej jest wykonać serię przejść narzędziem, zamiast wykonywania całej pracy podczas jednego przejścia. Lekkie dotknięcie zapewnia najlepszą kontrolę i zmniejsza możliwość wystąpienia błędu. uchwytu. W przypadku wykorzystywania niższych ustawień prędkości, pozwólmy aby narzędzie wykonywało pracę za nas. Większe prędkości są lepsze do twardego drewna, metali i szkła oraz do wiercenia, rzeźbienia, cięcia, żłobienia, kształtowania oraz wycinania wpustów lub żłobień w drewnie.
zgodnym z ruchem wskazówek zegara (dokręcić kluczem z wyczuciem). Wibracje (suma wektorowa przyspieszeń mierzona czujnikiem triax) m/s2 Niepewność K m/s2 UWAGA: Jeżeli zużyta jest jedna szczotka, należy wymienić obie szczotki, aby uzyskać lepsze działanie narzędzia uniwersalnego.
Ако не спазвате посочените по-долу указания, последствията могат да бъдат токов удар, пожар и/или тежки травми. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът „електроинструмент“ в предупрежденията се отнася за вашия захранван от мрежата (с кабел) или за работещ на батерии (без кабел) електроинструмент. b. БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО c. a. Поддържайте работното си място чисто и подредено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да предизвикат трудови злополуки. b.
го съхранявайте извън обсега на деца и не позволявайте на лица, незапознати с електроинструмента или с тези инструкции, да работят с него. Електроинструментите са опасни в ръцете на необучени потребители. e. Извършвайте техническа поддръжка на електроинструментите и допълнителните приспособления. Проверете за разместване или затягане на подвижните части, отчупени части и всички други обстоятелства, които могат да влияят на работата на електроинструмента.
l. m. n. o. p. q. r. s. мотора, когато ускорява до пълня скорост, може да причини усукване на инструмента. Използвайте скоби за поддържане заготовката при необходимост. Никога не дръжте малки заготовки в една ръка и инструмента в друга при работа. Захващането на малки заготовки позволява движението на ръката (ръцете) ви за управление на инструмента.
Преди внимателно да продължите рязането, изчакайте режещият диск да достигне пълната си скорост на въртене. Β противен случай дискът може да се заклини, да отскочи от обработвания детайл или да предизвика откат. g. Подпирайте плочи или големи разрязвани детайли по подходящ начин, за да ограничите риска от възникване на откат в резултат на заклинен режещ диск. По време на рязане големи детайли могат да се огънат под действие на силата на собственото си тегло.
ПЪРВОНАЧАЛНА НАСТРОЙКА (но не сваляйте) гайката на цангата. Използвайте ключа за цангата, ако е необходимо. 3. Вкарайте опашката на аксесоара докрай в цангата. 4. При включено блокиране на шпиндела затегнете ключа на цангата. При използване осветлението за пръв път, трябва да отстраните езичето за батериите от отделението за батерии. Издърпайте езичето и проверете осветлението, използвайки превключвателя в горната част.
5. 6. 7. 8. 9. УПОТРЕБА равна повърхност, за да се уверите, че челюстите са разположени аксиално. Продължете да затягате с ръка патронника, докато челюстите не затворят напълно. Разхлабете патронника и поставете отново право приставката. Завъртете инструмента с ръка и наблюдавайте дали има ексцентриково движение. Ако има очевидно ексцентриково движение, повторете процедурата.
РЕГУЛАТОР НА ПРОМЕНЛИВА СКОРОСТ (4000/4250/4300) ВЪТРЕШНИТЕ КАБЕЛИ И КОМПОНЕНТИ, КОЕТО ДА ДОВЕДЕ ДО ВЪЗНИКВАНЕ НА СЕРИОЗНА ОПАСНОСТ. Инструментът ви е оборудван с регулатор на променлива скорост. Скоростта може да бъде регулирана по време на работа чрез предварително настройване на регулатора на определено положение или между две положения. За да изберете правилната скорост за всяка работа, използвайте пробно парче от материала.
ЗА ВРЪЗКА С DREMEL HU За повече информация относно обслужването и гаранцията, поддръжката и горещата линия на Dremel посетете www.dremel.com. HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK 1 OLVASSA EL EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT 2 HASZNÁLJON FÜLVÉDŐT 3 HASZNÁLJON VÉDŐSZEMÜVEGET 4 HASZNÁLJON PORMASZKOT 5 II.
e. Ha kültéren működteti a kéziszerszámot, akkor kültéri használatra alkalmas hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. f. Ha az elektromos kéziszerszámot nedves helyen kell használnia, akkor maradékáram-eszközzel (RCD) védett aljzatot használjon! Az RCD alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. c.
c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos alkalmazását. A csiszoló tartozékok névleges fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A névlegesnél gyorsabban forgó csiszoló tartozékok széttörhetnek. A tartozék külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie az elektromos kéziszerszám névleges teljesítményének. A hibásan méretezett tartozékokat nem lehet megfelelően irányítani.
el különös óvatossággal. Az anyagba behatoló tárcsa gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak. Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy visszarúgáshoz vezethet. c. Ne fogjon be fogazott fűrészlapot. Az ilyen tartozékok gyakran visszarúgáshoz vezetnek, és a kezelő elveszítheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. d.
Használjon teljesen letekert, 5 A terhelhetőségű, biztonságos hosszabbító kábeleket. Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a szerszám adattábláján jelölt feszültséggel. meg újra a csavart. Az ismételt összeszerelésnél győződjön meg róla, hogy mind a kapcsoló, mind a csúszka ugyanúgy a BE (I) vagy KI (O) pozícióban van. Így a kapcsoló illeszkedni fog a csúszka „villájához”.
orrburkolatot az óramutató járásával megegyezően a befogóhüvely-anya megszorítása érdekében. 5. Csavarja vissza az orrburkolatot eredeti helyzetébe. Hangra, illetve érzésre Önnek kell tudnia megállapítani, hogy egyensúlyban forog-e a tartozék. Addig folytassa így a kiegyensúlyozást, míg el nem éri a lehető legkiegyensúlyozottabb működést. DREMEL TOKMÁNY 4486 (4300) A Dremel tokmány lehetővé teszi a Dremel szerszámok tartozékainak gyors és egyszerű cseréjét a befogóhüvely cseréje nélkül.
felgyorsulás során kirepülhetnek. A gép megfogásánál ügyeljen arra, hogy kezével ne zárja le a szellőzőnyílásokat! A szellőzőnyílások elzárása esetén túlmelegedhet a motor. Finom munkák esetén a szerszámot a hüvelyk- és a mutatóujja között, ceruza módjára tartva tudja a legjobban irányítani. A a A „golfszerű” megfogási módszert nehezebb műveletekhez, pl. csiszoláshoz vagy vágáshoz javasolt használni.
CSAK AZ EU-TAGORSZÁGOK SZÁMÁRA 6 EGYES TISZTÍTÓSZEREK ÉS OLDÓSZEREK KÁRT OKOZHATNAK A MŰANYAG ALKATRÉSZEKBEN. Ilyenek például a következők: benzin, szén-tetraklorid, klórt tartalmazó tisztító oldószerek, ammónia és ammóniát tartalmazó háztartási tisztítószerek. ! Az Elektromos és elektronikus hulladékokra vonatkozó 2012/19/EK sz.
e. Când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, utilizaţi un cablu prelungitor potrivit pentru lucrul în aer liber. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. f. Dacă operarea unei unelte electrice într-o locaţie umedă este inevitabilă, utilizaţi o sursă de alimentare protejată prin dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) reduce riscul de electrocutare.
f. g. h. i. j. k. l. m. n. de montare ale sculei dumneavoastră electrice își vor pierde echilibrul de rotație, vor vibra foarte puternic, ceea ce poate conduce la pierderea controlului. Discurile montate pe fus, tamburii de șlefuit, discurile de tăiere și alte accesorii trebuie să fie introduse complet în pensetă sau mandrină. Dacă fusul nu este sprijinit suficient și/sau lungimea axului discului este prea mare, discul montat se poate elibera și poate fi aruncat cu mare viteză.
c. Direcționați îndepărtarea firelor periilor de sârmă departe de dumneavoastră. Particulele mici și fragmentele minuscule de sârmă pot fi antrenate la viteză mare în timpul utilizării acestor perii și vi se pot împlânta în piele. d. Nu reglați unealta la o turație de peste 15.000 RPM la utilizarea unei perii de sârmă discuri se vor înțepeni în șanțuri atunci când acestea se îngustează și pot prezenta recul. Atunci când un disc de tăiere se înțepenește, de obicei el se rupe.
I. Rozeta de control a turaţiei variabile (4000/4250/4300) J. Cheie bucșă elastică K. Modul de lumină (4300) L. Mandrină Dremel (4300) *) nu este inclusă ca standard Pentru a repoziționa modulul de lumină, pur și simplu slăbiți capătul integrat, rotiți modulul de lumină după cum doriți și strângeți din nou capătul integrat. ACCESORII MODUL LUMINĂ I și II (4300) 8 M. N. O. P. Q. R. S.
SFATURI UTILE ATUNCI CÂND UTILIZAȚI MANDRINA DREMEL • Mandrina Dremel și sistemul format din piuliță de prindere și bucșa elastică sunt interschimbabile pe această sculă. În timp ce mandrina vă va oferi cea mai bună experiență în ceea ce privește înlocuirea accesoriilor, piulița de strângere și penseta vă vor oferi o soluție mai precisă de fixare a accesoriului, în special, în aplicații cu încărcare laterală mai mare.
Pentru a alege turaţia adecvată pentru fiecare lucrare faceţi mai întâi o probă pe o bucată de material. Utilizarea sculei cu perii uzate va produce avarii permanente la motor. Folosiţi numai perii de schimb originale Dremel. ROZETA DE CONTROL A TURAŢIEI (4000/4250/4300) Unealta dumneavoastră este prevăzută cu o rozetă pentru controlul turaţiei. Turaţia poate fi reglată prin rotirea prealabilă a rozetei sau în timpul oricărui alt reglaj.
Järgnevalt toodud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks kasutamiseks alles. Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all peetakse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritööriistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu.
OHUTUSJUHISED KÕIKIDEKS TÖÖOPERATSIOONIDEKS ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. g. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
k. l. m. n. o. p. q. r. s. elektrijuhtmega võib seadme metallosad pingestada ja põhjustada elektrilöögi. Alati hoidke tööriista käivitamisel kindlalt käes. Mootori reaktsioonipöördejõud võib täispööreteni kiirendamisel põhjustada tööriista käändumist. Vajaduse korral kasutage tooriku toetamiseks klambreid. Ärge hoidke kunagi väikest toorikut ühes käes ja tööriista teises, kui see on kasutusel. Väikse tooriku kinnitamine klambriga võimaldab kasutada kätt (käsi) tööriista kontrollimiseks.
VALGUSTUSMOODUL I & II (4300) 8 d. Kui töötate traatharjadega, siis ärge kasutage suuremat pöörete arvu kui 15 000 p/min. ! M. N. O. P. Q. R. S. ÄRGE TÖÖDELGE ASBESTI SISALDAVAT MATERJALI (asbest võib tekitada vähki) RAKENDAGE KAITSEABINÕUSID, KUI ! TÖÖTAMISEL VÕIB TEKKIDA TERVISTKAHJUSTAVAT, SÜTTIMIS- VÕI PLAHVATUSOHTLIKKU TOLMU (teatud liiki tolm võib tekitada vähki).
TARVIKUTE VAHETAMINE 9 4. Vajutage padruni ots kindlalt vastu kõva tasast pinda, et veenduda kõikide haaratsite aksiaalses paigutuses. 5. Jätkake padruni pingutamist käsitsi, kuni haaratsid sulguvad täielikult. 6. Lõdvendage padrun ja taassisestage sirge tarvik. 7. Keerake tööriista käsitsi ja jälgige, et ei esineks viskamist. Kui esineb ilmset viskamist, korrake protseduuri. 8. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja pingutage padrunit, kasutades tarviku fikseerimiseks mutrivõtit või EZ Twisti otsakumuhvi.
saavutate siis, kui kasutate õiget pöörete arvu ja sobivaid Dremeli tarvikuid ning otsakuid. Võimaluse korral ärge rakendage liigset survet. Viige tarvik ettevaatlikult tööpinnaga kokku ja puudutage õrnalt kohta, kust soovite töötlemist alustada. Keskenduge tarviku juhtimisele mööda tööpinda, rakendades tööriistale vaid väikest survet. Laske tarvikul endal töö ära teha. Tavaliselt on parem, kui teete tööriistaga mitu lõiget, mitte kogu töö ühe korraga.
kohta ning selle ülevõtmisele liikmesriikide õigusesse tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. näiteks bensiin, süsiniktetrakloriid, klooritud puhastuslahused, ammoniaak ja kodumajapidamises kasutatavad puhastusvahendid, mis sisaldavad ammoniaaki. HOOLDUS JA GARANTII LT Hooldustööde teostamiseks on soovitatav pöörduda Dremeli teeninduskeskusse.
f. ilginamąjį laidą, tinkamą naudoti lauko sąlygomis. Kai naudojamas darbui lauke skirtas laidas, sumažėja elektros smūgio tikimybė. Jei elektrinį įrankį reikia naudoti drėgnoje vietoje, naudokite liekamosios srovės įtaisu (RCD) apsaugotą srovės šaltinį. Naudojant liekamosios srovės įtaisą, sumažėja elektros smūgio pavojus. neįstrigusios, ar nėra sulūžusių dalių ar kitų gedimų, kurie gali turėti įtakos elektrinio įrankio veikimui. Pastebėję gedimų, elektrinį įrankį sutvarkykite prieš naudodami.
h. i. j. k. l. m. n. o. p. q. r. s. ATATRANKOS JĖGOS IR SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI cilindrai, ar neatsipalaidavę ir nenutrūkę vielinių šepečių vielutės. Jei elektrinis prietaisas arba darbo įrankis nukrito iš didesnio aukščio, patikrinkite, ar jis nėra pažeistas, arba iš karto sumontuokite kitą (nepažeistą) darbo įrankį.
tebesisukantį diską, nes tai gali sukelti atatranką. Apžiūrėkite pjūvio vietą ir imkitės korekcinių veiksmų disko suspaudimo arba strigimo priežasčiai pašalinti. f. Neįjunkite prietaiso iš naujo tol, kol diskas neištrauktas iš ruošinio. Leiskite pjovimo diskui iki galo įsibėgėti ir tik po to atsargiai tęskite pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio ar sukelti atatranką. g.
mažu atsuktuvu atsukite baterijų skyriaus varžtą. Neištraukite varžto visiškai. Nuo modulio apačios nuimkite baterijų skyriaus korpusą. Išstumkite senas baterijas ir įdėkite naujas – būtinai atkartokite pradinių baterijų padėtį. Kai įdėtos naujos bakterijos, uždėkite baterijų skyriaus korpusą ir vėl priveržkite varžtą. Surinkdami iš naujo įsitikinkite, kad jungiklis ir slenkamasis jungiklis yra toje pačioje ĮJUNGIMO (I) arba IŠJUNGIMO (O) padėtyje. Tokiu būdu jungiklis atitiks slenkamojo jungiklio šakutę.
ĮJUNGTI / IŠJUNGTI PRIEDAI Įrankis yra ĮJUNGIAMAS slenkamuoju jungtuku – jis yra viršutinėje variklio korpuso dalyje. ĮRANKIUI ĮJUNGTI („ON“) paslinkite jungiklio mygtuką pirmyn. ĮRANKIUI IŠJUNGTI („OFF“) paslinkite jungiklio mygtuką atgal. „Dremel“ įrankis gali būti aprūpintas šiais priedais, kad išplėstų jo funkcijas: • • • • • • • • • • Lankstus velenas *) tiksliam, detaliam darbui arba sunkiai pasiekiamoms vietoms (225 – 7–8 psl.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS SUSISIEKITE SU „DREMEL“ Norėdami gauti daugiau informacijos apie techninę priežiūrą ir garantiją, „Dremel“ produktų asortimentą, pagalbą ir skubios pagalbos liniją, apsilankykite tinklalapyje www.dremel.com. VIDUJE NĖRA VARTOTOJO PRIŽIŪRIMŲ DETALIŲ (apžiūrėti ir pakeisti galite tik anglies šepetėlius (3000/4250/4300 modeliuose)).
4 UPORABLJAJTE PROTIPRAŠNO MASKO 5IZDELANO V RAZREDU II 6 ELEKTRIČNEGA ORODJA NE ODLAGAJTE MED b. GOSPODINJSKE ODPADKE SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNA ORODJA c. UPOŠTEVAJTE VSA OPOZORILA, ! OPOZORILO NAVODILA, SLIKOVNE PRIKAZE IN PODATKE, KI SO PRILOŽENI TEMU ELEKTRIČNEMU ORODJU. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil lahko privede do električnega udara, požara in/ali hudih telesnih poškodb. Shranite vsa opozorila in navodila za morebitno uporabo v prihodnosti.
tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite opraviti. Z uporabo električnega orodja za dela, katerim orodje ni namenjeno, povečate tveganje. h. Ročaje in oprijemljive površine vzdržujte suhe, čiste in brez olja in masti. Drseči ročaji in oprijemljive površine ne omogočajo varne uporabe in nadzora orodja v nepričakovanih situacijah. SERVIS i. a. Električno orodje lahko servisira samo usposobljeno strokovno osebje, in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli.
g. Plošče ali obdelovance večjih dimenzij ustrezno podprite, da zmanjšate tveganje povratnega udarca zaradi zagozdene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo. Nosilne opore pod obdelovancem namestite v bližini linije reza in v bližini robov obdelovanca na obeh straneh rezalne plošče. h. Še posebno previdni bodite pri vrezovanju “žepov” v obstoječe stene ali v druga nepregledna območja.
Uporabljajte povsem odvite in varne električne podaljške s kapaciteto 5 A. Vedno preverite, da je napajalna napetost enaka napetosti, ki je označena na tipski ploščici na orodju. koncu orodja. Potisnite svetilo na konec orodja tako, da bo luč usmerjena naprej. Ponovno privijte pokrovček na konec orodja, da stisnete obroč svetila na mestu. Svetilo bo delovalo samo z novo obliko pokrovčka R, priloženega orodju.
namestili med čeljusti. Vstavite nov pribor v vpenjalno glavo tako daleč, da bo med koncem vpenjalne glave in delovno konico pribora pribl. 6 mm prostora. Ko je zapora vretena aktivirana, zategnite vpenjalno glavo s pokrovčkom EZ Twist ali ključem, da fiksirate pribor. • • • KORISTNI NAPOTKI PRI UPORABI VPENJALNE GLAVE DREMEL • • • Za 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. • Vpenjalna glava Dremel in sistem vpenjalne stročnice z matico lahko na tem orodju izmenjujete.
ali je površina krtače groba ali načeta, zamenjajte ogljikove krtače z novimi: – odstranite vzmet s krtače – zavrzite staro krtačo in namestite vzmet na novo krtačo 5. Vrnite ogljikove krtače (z vzmetmi) nazaj na orodje (krtačo je mogoče namestiti nazaj na orodje samo v eni smeri). 6. Zamenjajte pokrova krtač z obračanjem pokrovov v smeri urinega kazalca (za zategovanje uporabite ključ vendar ne zategnite preveč).
Vibracije (triosna vektorska vsota) m/s2 Vibracije Negotovost K m/s2 vai putekļu tuvumā. Elektroinstrumenti darba laikā nedaudz dzirksteļo, un tas var izraisīt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. c. Nelaidiet tuvumā bērnus un citas personas, kad strādājat ar elektroinstrumentu. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā dēļ jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI VISĀM DARBĪBĀM pārāk tālu. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās. f. Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nevalkājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Sargājiet matus, apģērbu un aizsargcimdus no elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Tajās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. g.
k. l. m. n. o. p. q. r. s. var skart slēptus spriegumnesošus vadus vai elektroinstrumenta vadu, turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām noturvirsmām. Griešanas piederumam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. Darba uzsākšanas laikā vienmēr instrumentu stingri turiet rokā(rokās). Dzinēja reakcijas griezes moments, tam paātrinoties pilnā ātrumā, var likt instrumentam salocīties.
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA 7 elektropārvades līniju vai citu objektu, kas savukārt var izraisīt atsitienu. A. B. C. D. E. Spīļžokļa virsuzgrieznis Spīļžoklis Gala vāciņš (EZ Twist integrētā atslēga*) Poga darbvārpstas fiksēšanai Ieslēgšanas/izslēgšanas (On/Off) un ātruma pārslēgšanas bīdāmais slēdzis (3000) E. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (4000/4250/4300) F. Cilpa piekāršanai G. Sukas vāciņš H. Ventilācijas atveres I. Ātruma regulēšanas ripa (4000/4250/4300) J. Spīļžokļa uzgriežņatslēga K.
iespiestu vietā. Gaismas modulis darbosies tikai ar jaunā veida gala vāciņu R, kas tika piegādāts kopā ar rīku. Lai ieslēgtu vai izslēgtu gaismu: – pārvietojiet slīdni pozīcijā ON (iesl.) vai OFF (izsl.) (I) – nospiediet iesl/izsl. slēdzi (II) Lai mainītu gaismas moduļa novietojumu, vienkārši atskrūvējiet gala vāciņu, pēc nepieciešamības rotējiet gaismas moduli un atkārtoti pievelciet gala vāciņu. uzgriežņatslēgu vai EZ griežamo gala vāciņu, lai atlaistu vaļīgāk patronu un atvērtu spīles.
• • • • • • • • ELEKTRONISKA ATGRIEZENISKĀ SAITE (4000/4250/4300) Daudzfunkcionāls griešanas komplekts dažādu materiālu griešanai (565/566 - 10. lpp.) Sienas un grīdas javas noņemšanas komplekts, lai noņemtu javu starp sienas un grīdas flīzēm (568 11. lpp.) Piederums pievienošanai labajā pusē, lai izmantotu papildaprīkojumu leņķī labajā pusē un sasniegtu grūti pieejamas vietas (575 - 12. lpp.) Veidošanas platforma, lai slīpētu un izveidotu nevainojamu 90°un 45° leņķi (576 - 13. lpp.
un valsts tiesību aktos noteiktajām prasībām; garantija neattiecas uz bojājumiem, ko izraisījis normāls nodilums un nolietojums, izstrādājuma pārslodze vai nepareiza izmantošana. Pretenziju gadījumā nosūtiet neizjauktu instrumentu vai uzlādes ierīci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu uz tuvāko specializēto tirdzniecības vietu. spiedienu uz to. Lai panāktu vēlamo rezultātu, mēģiniet lietot cita tipa darbinstrumentu vai izmainiet elektroinstrumenta griešanās ātrumu.
na diferencijalnu struju smanjuje se opasnost od električnog udara. HR SIGURNOST LJUDI UPOTRIJEBLJENI SIMBOLI a. Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne radite s uređajem ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe uređaja može dovesti do ozbiljnih ozljeda. b. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitu za oči.
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno može dovesti do opasnih situacija. h. Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat se teško kontrolira u neočekivanim situacijama. i. SERVISIRANJE a.
Povratni udar je posljedica pogrešne ili neprimjerene uporabe električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, kako je to opisano u daljnjem tekstu. a. Električni alat držite čvrsto i dovedite vaše tijelo i ruke u položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog udara. Korisnik može kontrolirati sile povratnog udara ako se poduzmu odgovarajuće mjere predostrožnosti. b. Radite posebno oprezno u području uglova, oštrih rubova, itd.
Koristite potpuno odmotane i sigurne produžne kabele kapaciteta 5 A. Uvijek provjerite da li je napon u mreži isti kao i napon naveden na tipskoj pločici uređaja. INSTALACIJA I UPOTREBA Za instalaciju svjetlosnog modula na alatu prvo odvijte poklopac nosa s kraja alata. Gurnite svjetlosni modul na kraj alata tako da svjetlo bude usmjereno prema naprijed. Ponovno pričvrstite poklopac nosa na kraju alata da bi prsten svjetlosnog modula sjeo na mjesto.
Nemojte aktivirati blokiranje osovine dok alat radi. Kad je zaključavanje vratila aktivno, upotrijebite ključ ili poklopac nosa EZ Twist da biste otpustili steznu glavu i otvorili priključnu čeljust. Uklonite pribor sa stezne glave. Ako je potrebno, nastavite s otpuštanjem stezne glave tako da novi nastavak pristaje između priključne čeljusti. Umetnite novi pribor u steznu glavu dovoljno duboko, tj. tako da se nalazi otprilike 6 mm između kraja stezne glave i početka radnog dijela pribora.
KLIZNI PREKIDAČ ZA ODABIR BRZINE (3000) 1. Isključite alat iz struje i položite ga na čistu površinu. 2. Izvadite obje kapice četkica pomoću alata kao što je primjerice odvijač. 3. Skinite obje četkice s alata izvlačenjem priključenih opruga. 4. Pregledajte obje četkice. Ako je četkica kraća od 3 mm i/ili je površina četkice gruba ili ulubljena, četkicu zamijenite novom: – skinite oprugu s četkice – bacite staru četkicu i stavite oprugu na novu četkicu 5.
4300 Razina zvučnog tlaka (standardno odstupanje 3 dB) dB(A) Razina zvučne snage (standardno odstupanje 3 dB) dB(A) Razina vibracije (vektorski zbroj triju pravaca) m/s2 Odstupanje vibracije K m/s2 b. Немојте користити електрични алат у експлозивном окружењу, као што је нпр. присуство запаљивих течности, гасова или прашине. Електрични алат производи искре које могу да запале пару или дим. c. Током руковања електричним алатом одмакните се од деце и посматрача. Непажња може да буде узрок губљења контроле.
СИГУРНОСНА УПУТСТВА ЗА СВЕ РАДОВЕ Обуците се примерено. Немојте носити широку одећу или накит. Косу, одећу и рукавице држите далеко од покретних делова. Широка одећа, накит или дуга коса могу да се запетљају међу покретне делове. g. Ако постоје уређаји за повезивање уређаја за усисавање и сакупљање прашине, уверите се да су спојени и да се правилно користе. Употреба сакупљања прашине може да смањи опасности повезане са прашином. h.
i. j. k. l. m. n. o. p. q. r. s. заустављање ротирајућег прибора што доводи до насилног одбацивања неконтролисаног електричног алата у смеру супротном од смера ротирања прибора. Ако на пример нека брусна плоча запиње или блокира у радном комаду, може се ивица брусне плоче која урања у радни комад уврнути и услед тога брусна плоча проузроковати ломљење или повратан ударац. Брусна плоча се онда креће на особу која ради или од ње, зависно од смера кретања плоче на месту блокирања.
прекидате рад из било ког разлога, искључите електрични алат и држите га мирно док се плоча потпуно не заустави. Не покушавајте никада да плочу за пресецање која се окреће извучете из реза, јер може уследити повратан ударац. Утврдите узрок блокирања или запињања и предузмите одговарајуће мере. f. Не укључујте електрични алат поново докле год се налази у радном комаду. Пустите да плоча за пресецање постигне своје пуне обртаје, пре него што опрезно наставите даље сечење.
да су доспеле унутар било ког дела тела, одмах потражите медицинску помоћ. Немојте да активирате блокаду осовине док је алат покренут. 2. Док је блокада осовине активирана, отпустите (и немојте одстрањивати) завртањ стезне чауре. Употребите кључ за стезну чауру ако је потребно. 3. Уметните бит или основу прибора до краја у стезну чауру. 4. Док је блокада основе активирана, заврните навртку стезне чауре.
4. 5. 6. 7. 8. 9. УПОТРЕБА затегните главу док се чељусти не извуку изван спољашње површине главе, приближно 3 мм. Чврсто гурните крај главе о тврду равну површину да бисте били сигурни да су све чељусти постављене аксијално. Наставите да ручно затежете главу док се чељусти у потпуности не затворе. Олабавите главу и поново убаците прибор у усправном положају. Окрените алат ручно и проверите да ли има искакања. Ако је очигледно присуство искакања, поновите поступак.
Не премашујте 15.000 о/мин. када користите жичане четке. Подешавање за жичане четке (4250/4300) = 5-10 – уклоните опругу са четке – баците стару четку и ставите опругу на нову 5. Вратите карбонске четке (са опругом) назад у алат (постоји само један начин да се четка постави у алат). 6. Замените капице четке окретањем капица у смеру кретања казаљки на сату (користите кључ за причвршћивање – немојте превише притезати). Већина радова може да се обави употребом највеће брзине.
БЕЗБЕДНОСТ НА РАБОТНИОТ ПРОСТОР 4300 Ниво звучног притиска (стандардно одступање 3dB) dB(A) 74,4 Ниво снаге звука (стандардно одступање 3dB) dB(A) 85,4 2 Вибрација (троосни векторски збир) м/с 18,0 Неизвесност вибрације K м/с2 3,3 a. Работниот простор одржувајте го чист и добро осветлен. Неуредните и темни работни простори можат да предизвикаат незгоди. b. Не работете со електричниот алат во експлозивна средина, како на пр. во близина на запалливи течности, гасови или прашина.
сите клучеви пред да го вклучите електричниот алат. Ако оставите клуч или средство за подесување прикачени на некој ротационен дел од електричниот алат, тоа може доведе до телесна повреда. e. Не пресегнувајте се премногу. За сето време одржувајте стабилна положба и рамнотежа. Тоа Ви овозможува подобра контрола над електричниот алат во неочекувани ситуации. f. Носете прописна облека. Немојте да носите широка облека или накит. Косата, облеката и нараквиците држете ги понастрана од подвижните делови.
h. i. j. k. l. m. n. o. p. q. на Вашиот електричен алат. Вентилаторот на моторот ја привлекува прашината во внатрешноста на куќиштето, и прекумерното насобирање на метален прав може да предизвика електрична опасност. r. Немојте да ракувате со електричниот алат во близина на запалливи материи. Искрите би можеле да ги запалат тие материјали. s. Немојте да користите прибор кој изискува течни средства за ладење. Користењето вода или други течности за ладење може да предизвика електричен шок.
БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВО ВРСКА СО БРУСЕЊЕТО И АБРАЗИВНОТО СЕЧЕЊЕ За ова време, никој не треба да стои пред или покрај четкичката. При ова воведно стартување, ќе бидат исфрлени лабавите влакна или жички. c. Отпадоците од ротирачката жичена четка насочете ги спротивно од Вас. Малите честички и ситните делчиња од жицата може да бидат исфрлени под голема брзина за време на употребата на овие четки и може да Ви се забоднат во кожата. d. Немојте да пречекорувате 15.000 врт./мин.
ИНСТАЛАЦИЈА И КОРИСТЕЊЕ E. Лизгачки прекинувач за вклучување/исклучување и поставување брзина (3000) E. Прекинувач за вклучување/исклучување (4000/4250/4300) F. Закачалка G. Поклопец за четкичката H. Отвори за вентилирање I. Копче за поставување брзина (4000/4250/4300) J. Клуч за стезна чаура K. Модул за осветлување (4300) L. Стезна глава Dremel (4300) *) не е стандардно вклучено За да го инсталирате модулот за светилката на алатот, одвртете го капчето од крајот на алатот.
ПРИБОР ЗА БАЛАНСИРАЊЕ часовникот додека ја стегнете навртката на стезната чаура. 5. Зашрафете го капчето повторно во неговата првобитна положба. За прецизно работење, важно е целиот прибор да биде во добра рамнотежа (исто како кај пневматиците на Вашиот автомобил). За дотерување или балансирање на приборот, полека олабавете ја навртката на стезната чаура и завртете го приборот или стезната чаура за 1/4. Повторно стегнете ја навртката на стезната чаура и вклучете го ротациониот алат.
да го водите по работното парче користејќи многу мал притисок со раката. Дозволете му на приборот да си ја изврши својата работа. Обично е подобро работата да се изврши со алатот во повеќе фази, отколку да ја завршите целата работа со едно поминување. Нежниот допир Ви овозможува најдобра контрола и ја смалува можноста од правење грешка. да се оштетат бидејќи високата брзина се ослободува топлина, и мораат да се обработуваат со релативно мали брзини. Работењето со мали брзини (15.000 врт./ мин.
– фрлете ја старата четкичка и ставете нова четкичка 5. Поставете ги четкиците (заедно со пружините) во алатот (четкиците може да се постават во алатот само во една насока). 6. Вратете ги капачињата за четкичките со вртење на капачињата во насока на стрелките на часовникот (користете го клучот за да ги затегнете - не престегнувајте).
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE c. REŠPEKTUJTE VŠETKY VÝSTRAŽNÉ ! VÝSTRAHA UPOZORNENIA, POKYNY, OBRÁZKY A ÚDAJE, KTORÉ STE DOSTALI S TÝMTO RUČNÝM ELEKTRICKÝM NÁRADÍM. Ak by ste nedodržali nasledujúce pokyny, mohlo by to mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/ alebo vážne poranenie. Všetky upozornenia a pokyny si odložte na použitie v budúcnosti.
prístroj určený, môže mať za následok nebezpečné situácie. h. Rukoväte a úchopové plochy udržiavajte suché, čisté a bez oleja a mastnoty. Klzké rukoväte a úchopové plochy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a kontrolu nad náradím v neočakávaných situáciách. h. SERVIS a. V prípade potreby odovzdajte elektrické náradie do opravy kvalifikovanému odborníkovi. Je nevyhnutné používať len identické náhradné súčiastky. Len tak sa zabezpečí bezpečnosť ďalšieho používania nástroja.
potrebujú chladenie kvapalinou. Použitie vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za následok usmrtenie alebo úraz elektrickým prúdom. možnosť vzniku spätného nárazu alebo zlomenia brúsneho kotúča. Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a za ním. Keď pohybujete rezacím kotúčom v obrobku smerom od seba, v prípade spätného rázu môže byť ručné elektrické náradie vymrštené rotujúcim kotúčom priamo na Vás.
Model č. . . . . . . . . . . . . . 4000 Príkon . . . . . . . . . . . . . . . 175 W Napätie . . . . . . . . . . . . . . 230 – 240 V, 50 – 60 Hz Otáčky . . . . . . . . . . . . . . . 35 000/min Priemer klieštiny . . . . . . . 3,2 mm Max. ∅ príslušenstva . . . 38,1 mm Hmotnosť . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg že sa batérie dostali do tela, okamžite vyhľadajte lekára. POČIATOČNÁ PRÍPRAVA Aby ste mohli použiť osvetlenie, je potrebné najprv odstrániť ochrannú pásku z priestoru na batérie.
INTEGROVANÝ KĽÚČ EZ TWIST A q či nie je príslušenstvo „vyosené“. Ak dochádza k zreteľnému „vyoseniu“, najprv skontrolujte, či je rovné príslušenstvo, a až potom zopakujte uvedený postup. Tento čelný kryt má integrovaný kľúč, ktorý vám umožní uvoľniť a dotiahnuť upínaciu maticu bez použitia štandardného kľúča na upínacie puzdrá. 1. Odskrutkujte čelný kryt z nástroja, vyrovnajte oceľovú vložku vo vnútri pomocou upínacej matice. 2.
Obvykle je lepšie prechádzať elektrickým náradím po materiáli niekoľkokrát, než vykonať celú prácu naraz jedným ťahom. Jemné stlačenie umožňuje tú najlepšiu kontrolu a znižuje možnosť chyby. potrebné vykonávať pri rýchlostiach do 15 000 ot./min, aby sa zabránilo poškodeniu kefy a materiálu. • Drevo by malo byť rezané pri vysokej rýchlosti. • Železo alebo oceľ by mali byť rezané pri vysokej rýchlosti. • Ak vysokorýchlostný rezací nástroj začne vibrovať, zvyčajne to znamená, že rotuje príliš pomaly.
NIEKTORÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY A ROZPÚŠŤADLÁ POŠKODZUJÚ DIELY Z UMELEJ HMOTY. Niektoré z nich sú tieto: benzín, tetrachlórmetán, čistiace rozpúšťadlá s chlórom, čpavok a domáce prostriedky obsahujúce čpavok. dobu spúšťania, ale aj ostatné fázy prevádzkového cyklu, ako napríklad dobu vypínania nástroja a dobu prevádzky naprázdno). ! A LIKVIDÁCIA SERVISNÉ A ZÁRUČNÉ PODMIENKY Nástroj, jeho príslušenstvo i obal je potrebné recyklovať v súlade s princípmi ochrany životného prostredia.
يتسبب ترك مفك أو مفتاح في الجزء الدوار من األداة الكهربية في حدوث إصابة جسدية. .kال تتخذ أوضاعًا يختل فيها توازنك .حافظ على توازنك وثبات قدميك طوال الوقت .يؤدي ذلك إلى التحكم بشكل أفضل في األداة الكهربية في المواقف المفاجئة. .lارت ِد المالبس المناسبة .ال ترتد مالبس فضفاضة أو جواهر .وأبق شعرك ومالبسك وقفازيك بعيدًا عن األجزاء المتحركة .فقد تعلق المالبس الفضفاضة أو الجواهر أو الشعر الطويل باألجزاء المتحركة. .
.f .g .h .i .j .k .l .m .n .o .p .q .r .s الملحقات التي ال تركب علی محور دوران أداة التجليخ باألداة الكهربائية بدقة تدور بشكل غير منتظم وتهتز بشدة وقد تؤدي إلی فقدان التحكم بها. يجب إدخال أقراص التجليخ المثبتة على العمود ،وأدوات القطع أو الملحقات األخرى بشكل كامل في القابض والظرف .إذا لم يكن العمود مثبت ًا بشكل كاف و/أو كان الجزء المتدل من القرص طويالً للغاية ،فقد يصبح القرص المثبت غير محكم ويخرج عند العمل بسرعات كبيرة.
التركيب األولي السرعة /33,000 . . . . . . . . . . . . . . . .دقيقة سعة القابض 3.2 . . . . . . . . . . . . .ملم الملحق األقصى ∅ 38.1 . . . . . . . . .ملم الوزن 0.5 . . . . . . . . . . . . . . . . .كجم من أجل استخدام الضوء ألول مرة ،سيتوجب عليك إزالة لسان البطارية من غرفة البطارية .اسحب هذا اللسان للخارج واختبر الضوء باستخدام المفتاح الموجود صغيرا للتحقق من وضع باألعلى .إذا لم يعمل الضوء ،فاستخدم مفك براغي ً البطاريات وللتحقق من إزالة جميع األلسنة.
االستخدام يدويًا حتى يتم تعشيق قفل عمود الدوران .ال تقم بتعشيق قفل عمود الدوران أثناء تشغيل األداة. مع تعشيق قفل عمود الدوران ،استخدم مفتاح الربط أو غطاء فوهة EZ Twist إلرخاء الظرف وفتح الفكين. أزل الملحق من الظرف .إذا لزم األمر ،استمر في إرخاء الظرف حتى يتناسب الملحق الجديد بين الفكين .أدخل الملحق الجديد في الظرف ألقصى قدر ممكن بحيث يكون هناك ما يقرب من 6ملم تقريبًا بين نهاية الظرف وبداية المنطقة العاملة بالملحق .
الضوضاء واالهتزاز • في حالة بدء أداة قطع الفوالذ ذات السرعة العالية باالهتزاز ،فيشير ذلك عادة إلى تشغيلها بسرعة منخفضة جدًا. • يمكن قطع سبائك األلومنيوم ،والسبائك النحاسية ،وسبائك الرصاص ،وسبائك الزنك والقصدير عند سرعات متباينة وذلك حسب نوع القطع الذي تقوم به. استخدم البارافين )وليس الماء( أو أي مادة تزليق أخرى مناسبة على القاطع لمنع التصاق مادة القطع بسن القاطع. ملحوظة :زيادة الضغط على األداة ليست هي الحل عند عدم التشغيل بالشكل المناسب .
Bosch Power Tools B.V.