600A011JA 11-21 100 200 3000.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 3 wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 4 Safety Rules for Rotary Tools - (cont.) any other accessory must properly fit the spindle or collet of the power tool. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or other accessories must be fully inserted into the collet or chuck.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 5 Safety Rules for Rotary Tools - (cont.) modification is a misuse and may result in serious personal injury. This product is not intended for use as a dental drill, in human or veterinary medical applications. Serious injury may result. Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 6 Safety Rules for Rotary Tools - (cont.) under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. Use extra caution when making a ′′pocket cut′′ into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol V A Hz W kg min s ⌀ n0 n .../min 0 1, 2, 3, ...
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 8 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 10 Assembly Always unplug Rotary Tool before changing accessories, changing collets or servicing your Rotary Tool. EZ TWIST™ INTEGRATED WRENCH/NOSE CAP SHAFT LOCK BUTTON COLLET WRENCH TO TIGHTEN TO LOOSEN COLLET NUT — To loosen, first press shaft lock button and rotate the shaft by hand until the lock engages the shaft preventing further rotation. Do not engage lock while the Rotary Tool is running.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 11 BALANCING ACCESSORIES — For precision work, it is important that all accessories be in good balance (much the same as the tires on your automobile). To true up or balance an accessory, slightly loosen collet nut and give the accessory or collet a 1/4 turn. Retighten collet nut and run the Rotary Tool. You should be able to tell by the sound and feel if your accessory is running in balance.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 12 It is this high speed, along with its compact size and wide variety of special accessories and attachments, that makes the Rotary Tool different from other tools. The speed enables it to do jobs low speed tools cannot do, such as cutting hardened steel, engraving glass, etc. Getting the most out of your Rotary Tool is a matter of learning how to let this speed work for you.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 13 Operating Speeds To select the right speed for each job, use a practice piece of material. NOTE: Speed is affected by voltage changes. A reduced incoming voltage will slow the RPM of the tool. (MODEL 100) On the single speed model, there is an ONOFF switch. When the switch is on, the tool runs at 35,000 RPM. (MODEL 200) On the two-speed model, there is a LO and HI switch.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 14 Some rules of thumb in regard to speed: 1. Plastic and other materials that melt at low temperatures should be cut at low speeds. 2. Polishing, buffing and cleaning with any type of bristle brush must be done at speeds not greater than 15,000 RPM to prevent damage to the brush from bristles flying toward operator. 3. Wood should be cut at high speed. 4. Iron or steel should be cut at high speed.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 15 2. Remove the brushes from the tool by pulling on the spring that is attached to the carbon brush. If the brush is less than 1/8" long and the end surface of the brush that contacts the commutator is rough and/or pitted, they should be replaced. Check both brushes (Figure D). Usually the brushes will not wear out simultaneously. If one brush is worn out, replace both brushes. Make sure the brushes are installed as illustrated.
00A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 16 Dremel Accessories Use only Dremel®, high-performance accessories. Other accessories are not designed for this tool and may lead to personal injury or property damage. Store accessories in a dry and temperate environment to avoid corrosion and deterioration. The number and variety of accessories for the Rotary Tool are almost limitless.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 17 Dremel Accessories (Continued) Engraving Cutters This group has a wide variety of sizes and shapes, and are made for intricate work on ceramics (greenware), wood carvings, jewelry and scrimshaw. They often are used in making complicated printed circuit boards. They should not be used on steel and other very hard materials but are excellent on wood, plastic and soft metals. 1/8" shank.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 18 Dremel Accessories (Continued) Bristle Brushes These are excellent cleaning tools on silverware, jewelry and antiques. The three shapes make it possible to get into tight corners and other difficult places. Bristle brushes can be used with polishing compound for faster cleaning or polishing. INCORRECT: Excessive pressure can cause wire breakage. CORRECT: Wire tips doing the work. Brushing Pressure 1.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 19 Dremel Accessories (Continued) and they make it possible to shape wood, smooth fiberglass, sand inside curves and other difficult places, and perform other sanding jobs. Sanding bands should be replaced on the drum as they become worn and lose their grit. Bands come in fine medium and coarse grades. Flapwheels grind and polish flat or contoured surfaces.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 20 Dremel Accessories (Continued) Glass Drill Bits Diamond tipped drill bits for use on glass and ceramic wall tile. Lubricant included. Collet Fan Blows dust away for greater visibility to work piece. Great for sanding, engraving and carving. Do not use dust blower to stop or slow down the tool. Do not contact dust blower with fingers or workpiece during use.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 21 Replacing Screw Mandrel Accessories Mandrel No. 401 is used with the felt polishing tip and wheels. Thread the tip on to the screw carefully. The felt tip must thread down straight on the screw Mandrel, and be turned all the way to the collar. Mandrel N° 402 has a small screw at its tip, and is used with emery cutting wheels and sanding discs. Higher speeds, usually maximum, are best for most work, including cutting steel.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 22 EZ Lock™ Operating Instructions EZ Lock™ Mandrel No. EZ402 has a spring loaded sleeve and is used with cutting wheels, abrasive buffs and polishing cloth. FIG. 1 Always make sure the rotary tool is “OFF” and disconnect the plug from the power source or the battery pack from the tool before changing accessories. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 23 EZ Drum™ Operating Instructions EZ Drum™ Mandrel No. EZ407SA has a spring loaded sleeve and is used with sanding bands. FIG. 1 Always make sure the rotary tool is “OFF” and disconnect the plug from the power source or the battery pack from the tool before changing accessories. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 24 Speed Settings Not all speed settings can be achieved on 100 and 200 series tool. For certain applications, a variable speed tool is required. Speed Settings: 2 (5,000 - 8,000 RPM) 4 (9,000 - 15,000 RPM) 6 (16,000 - 21,000 RPM) 8 (22,000 - 27,000 RPM) 10 (28,000 - 35,000 RPM) * Speed for light cuts, Caution - burning on deep grooves. • Depending on cutting direction relative to grain.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 25 Speed Settings (Continued) Not all speed settings can be achieved on 100 and 200 series tool. For certain applications, a variable speed tool is required. Speed Settings: 2 (5,000 - 8,000 RPM) 4 (9,000 - 15,000 RPM) 6 (16,000 - 21,000 RPM) 8 (22,000 - 27,000 RPM) 10 (28,000 - 35,000 RPM) * Speed for light cuts, Caution - burning on deep grooves. • Depending on cutting direction relative to grain.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 26 Speed Settings (Continued) Not all speed settings can be achieved on 100 and 200 series tool. For certain applications, a variable speed tool is required. Speed Settings: 2 (5,000 - 8,000 RPM) 4 (9,000 - 15,000 RPM) 6 (16,000 - 21,000 RPM) 8 (22,000 - 27,000 RPM) 10 (28,000 - 35,000 RPM) * Speed for light cuts, Caution - burning on deep grooves. • Depending on cutting direction relative to grain.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 27 Speed Settings (Continued) Not all speed settings can be achieved on 100 and 200 series tool. For certain applications, a variable speed tool is required. Speed Settings: 2 (5,000 - 8,000 RPM) 4 (9,000 - 15,000 RPM) 6 (16,000 - 21,000 RPM) 8 (22,000 - 27,000 RPM) 10 (28,000 - 35,000 RPM) * Speed for light cuts, Caution - burning on deep grooves. • Depending on cutting direction relative to grain.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 28 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 29 utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 30 Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite) moins égale à la vitesse maximum indiquée sur l'outil électroportatif. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE, ils risquent de se casser et d’être projetés dans l’air. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent être compris dans la capacité nominale de votre outil électromécanique.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 31 Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite) N’utilisez pas l’outil électroportatif à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles risqueraient de mettre le feu à ces matériaux. N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement pourrait causer une électrocution ou un choc électrique. Utilisez seulement dans un endroit bien ventilé.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 32 Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite) Lorsque la meule est pincée ou accrochée, ou quand une opération de coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, mettez l’outil électroportatif hors tension et tenez-le en position fixe jusqu’à ce que la meule s’arrête complètement.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 33 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 34 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 35 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 36 Assemblage Débranchez toujours l'outil rotatif avant de changer les accessoires ou les douilles, ou de faire l’entretien de votre outil rotatif. ÉCROU DE DOUILLE — Pour desserrer, appuyez d’abord sur le bouton de blocage de l’arbre et tournez l’arbre à la main jusqu’à ce que le dispositif de blocage engage l’arbre, empêchant ainsi toute rotation ultérieure.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 37 ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES — Pour le travail de précision, il est important que tous les accessoires soient bien équilibrés (tout comme les pneus de votre voiture). Pour rectifier ou équilibrer un accessoire, desserrez légèrement l’écrou de la douille, et tournez l’accessoire ou la douille d’un quart de tour. Resserrez l’écrou de la douille et mettez l’outil rotatif en marche.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 38 C’est cette grande vitesse, alliée à son format compact ainsi qu’au vaste éventail d’accessoires spéciaux, qui distingue l’outil rotatif des autres outils. Sa vitesse lui permet d’exécuter des tâches, telles que la coupe de l’acier trempé, la gravure du verre, etc., que des outils à basse vitesse ne peuvent accomplir. Pour tirer le maximum de votre outil rotatif, il vous faut apprendre comment mettre cette vitesse à votre service.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 39 Vitesses de fonctionnement Utilisez une pièce d’essai afin de sélectionner la vitesse convenant à chaque tâche. REMARQUE : Les changements de tension influent sur la vitesse. Une tension d’entrée réduite ralentira le régime de l’outil. (MODÈLE 100) Le modèle à vitesse simple est pourvu d’un interrupteur marche-arrêt. Lorsque l’interrupteur est en position de marche, l’outil fonctionne à 35 000 tours/minute.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 40 progressivement afin d’obtenir la vitesse de travail optimale. Certaines règles concernant la vitesse : 1. Les matériaux plastiques et les autres matériaux qui fondent à basses températures doivent être coupés à basses vitesses. 2.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 41 2. Retirez les balais de l’outil en tirant sur les ressorts qui sont fixés aux balai en charbon. Si le balai a moins de 3,2 mm de long et que le bout du balai qui vient en contact avec le commutateur est rugueux et/ou piqué, le balai doit être remplacé. Vérifiez les deux balais (Figure D). Habituellement, les balais ne s’usent pas simultanément mais, si l’un d’eux est usé, remplacez les deux.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 42 Accessoires Dremel Utilisez uniquement des accessoires Dremel® ultra-performants. Aucun des autres accessoires n’a été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de détérioration. Le nombre et l’assortiment d’accessoires pour l’outil rotatif sont pratiquement illimités.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 43 Accessoires Dremel - (suite) Couteaux à graver Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail délicat sur la céramique (à l’état vert), les sculptures en bois, les bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On les utilise souvent dans le travail complexe de production des plaquettes à circuits imprimés.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 44 Accessoires Dremel - (suite) Brosses de soies de porc Ces brosses conviennent parfaitement bien au nettoyage de l’argenterie, des bijoux et des objets d’antiquité. Les trois formes permettent d’atteindre les angles étroits et autres endroits difficiles d’accès. Les brosses de soies de porc peuvent être utilisées avec la pâte à polir pour ac célérer le nettoyage ou le polissage.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 45 Accessoires Dremel - (suite) ponçage. Les bandes de ponçage abrasives doivent être remplacées sur le tambour quand elles s'usent et perdent leur grain. Les bandes sont offertes en grains fin, moyen et gros. Les disques lamellaires meulent et polissent les surfaces plates ou à contours.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 46 Accessoires Dremel - (suite) Mèches à verre Mèches à point diamantée pour utilisation sur le verre et les carreaux muraux en céramique. Lubrifiant inclus. Ventilateur à douille Cet appareil de soufflerie chasse la poussière pour améliorer la visibilité autour de l’ouvrage. Idéal pour les opérations de ponçage, de gravure et de sculpture. N’utilisez pas cet appareil pour arrêter ou ralentir l’outil.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 47 Remplacement des accessoires du mandrin de la vis Le mandrin N° 401 s'emploie avec les meules et l'embout de polissage en feutre. Insérez l'embout sur la vis soigneusement. L'embout en feutre doit descendre droit sur le mandrin de la vis, et il doit être tourné complètement jusqu'à la douille.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 48 Mode d’emploi du mandrin EZ Lock™ Le mandrin EZ Lock ™ N° EZ402 a un manchon à ressort et est utilisé avec les disques de tronçonnage, les feutres à polir et les chiffons à lustrer. Assurez-vous toujours que l’outil rotatif est dans la position Arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant ou le blocpiles de l’outil avant de changer des accessoires.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 49 Mode d’emploi du mandrin EZ Drum™ Le mandrin EZ Drum™ N° EZ407SA a un manchon à ressort et est utilisé avec des bandes de ponçage. FIG. 1 Assurez-vous toujours que l’outil rotatif est dans la position Arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant ou le blocpiles de l’outil avant de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 50 Réglages de vitesse Il n'est pas possible d'utiliser tous les réglages de la vitesse sur les outils des séries 100 et 200. Un outil à vitesse variable est nécessaire pour certaines applications. Réglage de vitesse : 2 (5 000 – 8 000 tr/mn) 8 (22 000 – 27 000 tr/mn) 4 (9 000 – 15 000 tr/mn) 10 (28 000 – 35 000 tr/mn) 6 (16 000 – 21 000 tr/mn) * Vitesse pour coupes légères, mise en garde - risque de brûlures sur rainures profondes.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 51 Réglages de vitesse (suite) Il n'est pas possible d'utiliser tous les réglages de la vitesse sur les outils des séries 100 et 200. Un outil à vitesse variable est nécessaire pour certaines applications.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 52 Réglages de vitesse (suite) Il n'est pas possible d'utiliser tous les réglages de la vitesse sur les outils des séries 100 et 200. Un outil à vitesse variable est nécessaire pour certaines applications.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 53 Réglages de vitesse Il n'est pas possible d'utiliser tous les réglages de la vitesse sur les outils des séries 100 et 200. Un outil à vitesse variable est nécessaire pour certaines applications. Réglage de vitesse : 2 (5 000 – 8 000 tr/mn) 8 (22 000 – 27 000 tr/mn) 4 (9 000 – 15 000 tr/mn) 10 (28 000 – 35 000 tr/mn) 6 (16 000 – 21 000 tr/mn) * Vitesse pour coupes légères, mise en garde - risque de brûlures sur rainures profondes.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 54 Garantie limitée de Dremel® Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante : 1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté. 2.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 55 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 56 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas - (cont.) herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 57 Normas de seguridad para herramientas giratorias - (cont.) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. Sólo porque el accesorio se pueda acoplar a su herramienta eléctrica, eso no garantiza un funcionamiento seguro. La VELOCIDAD NOMINAL de los accesorios de amolar debe ser por lo menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 58 Normas de seguridad para herramientas giratorias - (cont.) la herramienta eléctrica. El ventilador del motor absorberá el polvo en el interior de la carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo podría causar peligros eléctricos. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían incendiar estos materiales. No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 59 Normas de seguridad para herramientas giratorias - (cont.) mientras la rueda esté en movimiento, ya que de lo contrario podría ocurrir retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de que la rueda se pellizque o se enganche. No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la máxima velocidad y reingrese cuidadosamente en el corte.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 60 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 61 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Designación/explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 62 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:07 PM Page 63 Ensamblaje Desenchufe siempre la herramienta giratoria antes de cambiar accesorios, cambiar portaherramientas o realizar servicio de ajustes y reparaciones en la herramienta giratoria. TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA — Para aflojar la tuerca, oprima primero el botón de fijación del eje y gire el eje a mano hasta que el cierre acople el eje, impidiendo así toda rotación posterior.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 64 EQUILIBRADO DE ACCESORIOS — Para realizar trabajo de precisión es importante que todos los accesorios se encuentren bien equilibrados (de manera muy parecida a las gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un accesorio, afloje ligeramente la tuerca del portaherramienta y haga girar el accesorio o el portaherramienta 1/4 de vuelta. Vuelva a apretar la tuerca del portaherramienta y ponga en marcha la herramienta giratoria.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 65 Es esta alta velocidad, junto con el tamaño compacto y la amplia variedad de accesorios y aditamentos especiales, lo que hace que la herramienta giratoria sea diferente a otras herramientas. La velocidad permite que la herramienta haga trabajos que las herramientas de baja velocidad no pueden hacer, tales como cortar acero templado, grabar vidrio, etc.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 66 Velocidades de funcionamiento Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para cada trabajo, utilice una pieza de material de práctica. NOTA: Los cambios de tensión afectan a la velocidad. Una tensión de entrada reducida hará bajar las revoluciones por minto de la herramienta. (MODELO 100) En los modelos de una sola velocidad hay un interruptor “ON-OFF” (de encendido y apagado).
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 67 2. El pulido, el bruñido y la limpieza con cualquier tipo de cepillo de cerdas se deben realizar a velocidades que no superen las 15.000 RPM, para prevenir los daños al cepillo causados por las cerdas que vuelan hacia el operador. 3. La madera debe cortarse a alta velocidad. 4. El hierro o el acero debe cortarse a alta velocidad.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 68 2. Quite las escobillas de la herramienta tirando del resorte que está sujeto a cada escobilla de carbón. Si la escobilla tiene una longitud inferior a 3,2 mm y la superficie del extremo de la escobilla que hace contacto con el conmutador está áspera y/o corroída, se deberá cambiar. Revise ambas escobillas (Figura D). Normalmente, las escobillas no se desgastarán simultáneamente.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 69 Accesorios para la Dremel Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel®. Otros accesorios no están diseñados para esta herramienta y pueden causar lesiones personales o daños materiales. Almacene los accesorios en un entorno seco y templado para evitar la corrosión y el deterioro. El número y la diversidad de accesorios para la Herramienta Giratoria son casi ilimitados.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 70 Accesorios para la Dremel - (cont.) Cortadores para grabar Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de tamaños y formas, y los cortadores están hechos para realizar trabajo complicado en cerámica (del tipo no cocido en horno), tallados en madera, joyas y tallados en marfil, caparazones de moluscos o barbas de ballena. Se utilizan frecuentemente para hacer placas de circuitos impresos complicados.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 71 Accesorios para la Dremel - (cont.) Cepillos de cerda Estos cepillos constituyen excelentes herramientas para la limpieza de objetos de plata, joyas y antigüedades. Las tres formas hacen posible tener acceso a rincones estrechos y otros lugares difíciles. Los cepillos de cerda se pueden utilizar con compuesto para pulir con objeto de lograr una limpieza o pulido más rápido.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 72 Accesorios para la Dremel - (cont.) curvas y otros lugares difíciles, y realizar otros trabajos de lijado. Las bandas de lijar se deberán reemplazar en el tambor a medida que se desgasten y pierdan su grano. Las bandas vienen en grados finos, mediano y gruesos. Las ruedas de aletas amuelan y pulen superficies planas o contorneadas.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 73 Accesorios para la Dremel - (cont.) Brocas taladradoras para vidrio Brocas taladradoras con punta de diamante para uso en baldosa de pared de vidrio y de cerámica. Se incluye el lubricante. Mandril Dremel Este mandril le permite cambiar los accesorios rápida y fácilmente en las herramientas giratorias Dremel sin cambiar los portaherramientas. Acepta accesorios con un vástago de 1/32 - 1/8 de pulgada. Lea el manual de instrucciones.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 74 Reemplazo de los accesorios de mandril de tornillo El vástago No. 401 se utiliza con la punta de pulir de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Enrosque la punta en el tornillo cuidadosamente. La punta de fieltro debe enroscarse hacia abajo en línea recta sobre el vástago de tornillo y se debe girar del todo hasta el collarín. El vástago No.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 75 Instrucciones de utilización del EZ Lock™ El vástago EZ Lock™ No. EZ402 tiene un manguito accionado por resorte y se utiliza con ruedas de corte, discos de pulir abrasivos y un paño de pulir. Asegúrese de que la herramienta rotativa esté “APAGADA” y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de batería de la herramienta antes de cambiar accesorios.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 76 Instrucciones de utilización del EZ Drum™ El vástago EZ Drum™ No. EZ407SA tiene un manguito accionado por resorte y se utiliza con bandas de lijar. FIG. 1 Asegúrese de que la herramienta rotativa esté “APAGADA” y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de batería de la herramienta antes de cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 77 Posiciones de velocidad No todas las posiciones de velocidad se pueden lograr en la herramienta serie 100 y serie 200. Para ciertas aplicaciones se requiere una herramienta de velocidad variable. Posiciones de velocidad: 2 (5.000 – 8.000 RPM) 8 (22.000 – 27.000 RPM) 4 (9.000 – 15.000 RPM) 6 (16.000 – 21.000 RPM) 10 (28.000 – 35.000 RPM) * Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 78 Posiciones de velocidad No todas las posiciones de velocidad se pueden lograr en la herramienta serie 100 y serie 200. Para ciertas aplicaciones se requiere una herramienta de velocidad variable. Posiciones de velocidad: 2 (5.000 – 8.000 RPM) 8 (22.000 – 27.000 RPM) 4 (9.000 – 15.000 RPM) 6 (16.000 – 21.000 RPM) 10 (28.000 – 35.000 RPM) * Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 79 Posiciones de velocidad No todas las posiciones de velocidad se pueden lograr en la herramienta serie 100 y serie 200. Para ciertas aplicaciones se requiere una herramienta de velocidad variable. Posiciones de velocidad: 2 (5.000 – 8.000 RPM) 8 (22.000 – 27.000 RPM) 4 (9.000 – 15.000 RPM) 6 (16.000 – 21.000 RPM) 10 (28.000 – 35.000 RPM) * Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 80 Posiciones de velocidad No todas las posiciones de velocidad se pueden lograr en la herramienta serie 100 y serie 200. Para ciertas aplicaciones se requiere una herramienta de velocidad variable. Posiciones de velocidad: 2 (5.000 – 8.000 RPM) 8 (22.000 – 27.000 RPM) 4 (9.000 – 15.000 RPM) 6 (16.000 – 21.000 RPM) 10 (28.000 – 35.000 RPM) * Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 81 Garantía limitada de Dremel® Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes: 1. NO devuelva el producto al lugar de compra. 2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con: A.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 82 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 83 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
1600A011JA 11-21 100 200 3000.qxp_100 200 3000 11/22/21 1:08 PM Page 84 Dremel® Limited Warranty Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the following action: 1. DO NOT return your product to the place of purchase. 2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with: A.