WEU Model MM20 Model MM40 GB Original instructions 8 NO Oversettelse av originalinstruksjonene 46 DE Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 13 FI Käännös alkuperäisistä ohjeista 51 FR Traduction de la notice originale 19 ET Algsete juhiste tõlge 57 IT Traduzione delle istruzioni originali 24 LT Originalių instrukcijų vertimas 62 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 30 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 67 DA Oversættelse af betjeningsvejledning 36
1 MM20 B A C D H E F G 2 MM40 C B D A E H G F 2
MM20 3 MM20 4 B A D C E A B G F MM20 5 MM40 6 A B MM40 7 A 8 B 3 MM40
9 A B 10 11 A 4
Catalog Numbers 1 IN 3/4 1/2 1/4 WOOD WOOD Al Cu MM70W 2 - 10 2 - 10 - 2-6 8 - 10 8 - 10 - - - - MM70P 2 - 10 2 - 10 2 - 10 2-6 8 - 10 8 - 10 - - - - MM411 8 - 10 6 - 10 - 2-6 - - - - - - MM470 8 - 10 6 - 10 - 2-6 - - - - - - MM422 8 - 10 6 - 10 - 2-6 8 - 10* 8 - 10 - - - - MM450 8 - 10 6 - 10 - 2-6 - - - - - - MM480 8 - 10 6 - 10 - 2-6 - - - - - - MM482 8 - 10 6 - 10 - 2-6 8 - 10* 8 - 10 MM501 - - - - - - -
GB IT CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745, EN55014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
SV LT CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN60745, EN55014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyviniusdokumentus: EN60745, EN55014 pagal reglamentų 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
GB Original instructions pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker (ELCB) protected supply.
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
Model MM40 Voltage Rating: Wattage Rating: No Load Speed: Oscillation Angle, left/right: Weight: Model MM20 1. Loosen the clamping screw using the hex key provided just enough so you can slide the accessory between the accessory holder and the blade washer (Picture 3). 220V-240V ~ 50/60Hz 270W n(o) 10000-21000 min-1 1,5° 1.46 kg PICTURE 3 A. Accessory holder B. Clamping screw C. Hex key D. Blade washer E. Accessory F. Accessory G.
To avoid pinching, firmly hold Quick Lock lever when fastening accessory. Avoid placing hands or fingers between lever and tool body. Hold it in your hand and feel its weight and balance (Picture 10). Depending on the application, you will need to adjust your hand position to achieve optimum comfort and control. When holding the tool, do not cover the air vents with your hand. Blocking the air vents could cause the motor to overheat. ! WARNING PICTURE 7 A. Clamping flange B.
Application Separating Note: When separating wall tiles take into consideration that the application tools/accessories wear heavily when used for longer periods of time. Smaller cuts and flush cuts. Example: Cut-outs in furniture for cable connections. 1 IN 3/4 1/2 1/4 Accessory WOOD MM411 Cutting and deep flush cuts; also for sawing close to edges, in corners and hard to reach areas. Example: Flush cutting door jamb or window sill, for flooring or tile installation.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands Übersetzung der Originalbedienungsanleitung b. VERWENDETE SYMBOLE c. d. LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN TRAGEN SIE AUGENSCHUTZ TRAGEN SIE GEHÖRSCHUTZ e. Doppelt isoliert (kein Schutzleiter erforderlich) Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungsmaterial nicht mit dem Hausmüll entsorgen f. ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ! WARNUNG werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON AKKUBETRIEBENEN WERKZEUGEN Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g.
g. Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position ist, bevor Sie einen Akku einsetzen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit Ihrem Finger am Ein-/Ausschalter oder das Einsetzen des Akkus in das eingeschaltete Elektrowerkzeug kann zu Unfällen führen. h. Tragen Sie beim Wechsel der Einsatzwerkzeuge Schutzhandschuhe. Einsatzwerkzeuge werden bei längerem Gebrauch warm. i. Schaben Sie keine angefeuchteten Materialien (z.B.
Verwenden Sie ausschließlich Dremel-geprüfte HochleistungsZubehörkomponenten. vollständig betätigt werden, damit der Klemmmechanismus entriegelt wird. Dremel Schneide-/Schabeklingen haben eine Schnellaufnahme, die eine im Vergleich zu herkömmlichen oszillierenden Werkzeugen schnellere Entfernung des Zubehörs ermöglicht. ABBILDUNG 6 A. Öffnen B. Schließen Modell MM20 1.
Einstellrad für variable Drehzahl Das Elektrowerkzeug ist mit einem Einstellrad für die variable Drehzahlregelung ausgestattet (Abb. 11). Die Drehzahl kann während des Betriebs mit Hilfe des Einstellrades auf eine der zehn Stufen eingestellt werden. Die besten Ergebnisse mit unterschiedlichen Materialien erzielen Sie, wenn Sie die Drehzahl auf den jeweiligen Einsatzbereich abstimmen (s. Drehzahldiagramm).
Zubehör Einsatzbereich von Dremel-Serviceniederlassungen durchführen zu lassen. Auf jeden Fall ist aus Sicherheitsgründen vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer der Netzstecker zu ziehen. Zum Entfernen von Vinylbelägen und geklebten Teppichen. Beispiel: Auf Treppen/Stufen oder kleinen/mittelgroßen Oberflächen. Zum Abschaben von alten Lack-/ Farbschichten oder anderen adhäsiven Stoffen. MM600 REINIGUNG TRENNEN SIE DAS WERKZEUG BZW.
Traduction de la notice originale SYMBOLES UTILISÉS b. LISEZ CES CONSIGNES c. UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE d. UTILISEZ UN DISPOSITIF DE PROTECTION ANTIBRUIT Double isolation (aucun fils de terre requis) Ne jetez pas les outils électroportatifs, leurs accessoires et leur emballage avec les ordures ménagères e. f. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTROPORTATIFS la prise de courant. Ne modifiez en aucune circonstance la fiche.
vêtements ou gants, de pièces en mouvement. Des vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g. En présence de dispositifs d’aspiration et de collecte des poussières, vérifiez que ceux-ci sont branchés et correctement employés. L’utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière.
peints) et pas sur une surface humide. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. j. Ne traitez pas la surface à travailler avec des liquides contenant des solvants. Des vapeurs nuisibles à la santé peuvent être générées si les matériaux s’échauffent lors du grattage. k. Soyez extrêmement vigilant lors de la manipulation de la spatule. L’outil est très tranchant, il y a un risque de blessure.
Modèle MM20 1. Desserrez la vis de serrage à l’aide de la clé hexagonale fournie afin de faire glisser l’accessoire entre le porteaccessoires et la rondelle de lame (Illustration 3). toutes les fentes de l’accessoire s’y engagent et que ce dernier est parfaitement installé (Illustrations 7 et 8). Pour éviter tout pincement, tenez fermement la manette Quick Lock lors du serrage de l’accessoire. Évitez de placer les mains et les doigts entre la manette et le corps de l’outil. ! ATTENTION ILLUSTRATION 3 A.
Extraction des poussières Tableau des vitesses, voir Texte préliminaire. Annexe ci-dessous : Vous pouvez équiper l’outil d’une prise avec adaptateur d’extraction de poussière (Illustration 9). Pour utiliser cette fonctionnalité, fixez la prise d’extraction de poussière à l’outil (A), puis raccordez l’aspirateur à l’adaptateur (B). Accessoire utilisation MM11 Comment démarrer Application Ponçage des surfaces à proximité de bord, dans les coins ou dans des zones difficiles d'accès.
Position interrupteur Plage de vitesse/min (osc/ min) 2 10 000-11 000 4 11 000-13 000 6 13 000-16 000 8 16 000-19 000 10 19 000-21 000 Les orifices de ventilation et les curseurs des interrupteurs doivent être tenus propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer l’outil en insérant des objets pointus à travers les orifices de ventilation. CERTAINS DÉTERGENTS ET SOLVANTS ENDOMMAGENT LES PIÈCES EN PLASTIQUE.
Doppio isolamento (nessun cavo di terra necessario) Non smaltire strumenti elettrici, accessori e imballaggi insieme ai rifiuti domestici f. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER ELETTROUTENSILI ! ATTENZIONE impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
c. d. e. f. g. di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere sostituito oppure riparato. Scollegare la spina dall’alimentazione e/o la batteria dall’elettroutensile prima di eseguire qualunque regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli elettroutensili. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
GENERALE polveri sono considerate cancerogene); portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare un sistema di aspirazione polvere/trucioli quando è collegato. Questo utensile Multi-Max Dremel è da utilizzarsi per la smerigliatura a secco di superfici, angoli, bordi, per il raschiamento, per segare metalli duttili, componenti in legno e plastica, nonché per la rimozione di boiacca tramite gli utensili e gli accessori idonei consigliati da Dremel. AMBIENTE FIGURA 1 A.
4. Serrare saldamente la vite di fissaggio con la chiave esagonale fornita (figura 4). prestare attenzione, poiché la lama potrebbe essere molto calda.) FIGURA 4 A. Vite di fissaggio B. Chiave esagonale N.B.: alcuni accessori, come raschiatori o lame, possono essere montati in verticale sull’utensile o selezionando un’angolatura al fine di migliorare l’utilizzabilità (Figura 5).
Accessorio al fine di vedere l’azione ad alta velocità dell’utensile. Non dimenticare che l’utensile funzionerà al meglio se lo si lascia lavorare in velocità, unitamente all’accessorio corretto. Prestare attenzione a non applicare troppa pressione. Anzi, abbassare leggermente l’accessorio oscillante sulla superficie di lavoro e lasciare che tocchi il punto in cui si desidera iniziare. Concentrarsi sulla guida dell’utensile lungo il pezzo applicando una leggerissima pressione con la mano.
NL Tranciatura Nota: Durante la tranciatura di piastrelle da parete tenere presente che gli utensili, in caso di uso di lunga durata, sono sottoposti ad una usura elevata. In caso di reclamo, inviare l’elettroutensile non smontato o il caricabatterie e la prova di acquisto al rivenditore. Raschiatura Per la raschiatura selezionare un alto livello di numero di oscillazioni. Lavorare su un fondo morbido (p. es. legno) con un angolo piatto e con scarsa pressione di contatto.
d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e. Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCULADER een accu inzet. Het dragen van het elektrische gereedschap met uw vinger aan de aan/uit-schakelaar of het inzetten van de accu in het ingeschakelde elektrische gereedschap kan tot ongevallen leiden. h. Draag werkhandschoenen bij het wisselen van de inzetgereedschappen. Inzetgereedschappen worden warm bij langdurig gebruik. i. Schraap geen natgemaakte materialen (zoals behang) af en schraap niet op een vochtige ondergrond.
Oscillatiehoek, links/rechts: 1,5° Gewicht: 1,35 kg Model MM40 Spanning: Wattage: Onbelast toerental: Oscillatiehoek, links/rechts: Gewicht: De snij- en schraaphulpstukken van Dremel zijn voorzien van een Quick-Fit-mechanisme dat garant staat voor een vlottere wisseling van accessoires vergeleken met ander oscillerend gereedschap. Model MM20 1.
Stofafzuiging AFBEELDING 6 A. Openen B. Sluiten U kunt uw gereedschap voorzien van een aansluiting met adapter voor stofafzuiging (Afbeelding 9). Hiertoe sluit u de stofafzuigaansluiting aan op het gereedschap (A) en bevestigt u de stofzuigerslang op de adapter (B). 3. Reinig de accessoirehouder, het accessoire en de klemflens met een schone doek. 4.
AFBEELDING 11 A. Schuifschakelaar voor variabele snelheidsregeling Snelheidstabel, zie inleiding. Aanvulling hieronder: Accessoire MM11 Toepassing Voor het schuren van oppervlakken om en nabij randen, in hoeken en moeilijk bereikbare vlakken. Afhankelijk van het materiaal gebruikt u bijvoorbeeld schuurpapier voor hout, verf, lak, thinset en specie. 1 IN 3/4 1/2 1/4 MM411 MM440 MM422 WOOD MM450 MM501 MM600 MM900 10.000-11.000 4 11.000-13.000 6 13.000-16.000 8 16.000-19.000 10 19.
Ventilatieopeningen en schakelaarhendels moeten schoon en vrij van vreemde voorwerpen gehouden worden. Reinig het gereedschap niet door scherpe voorwerpen door een opening te steken. Dobbeltisolation (jordledning ikke påkrævet) El-værktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN EN OPLOSMIDDELEN BESCHADIGEN DE KUNSTSTOFONDERDELEN.
a. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader. b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Brug af beskyttelsesudstyr som f.eks.
Oscilleringsvinkel, venstre/højre: Vægt: kontakten eller at sætte akkuen i el-værktøjet, når det er tændt, da dette kan føre til uheld. h. Brug beskyttelseshandsker, når indsatsværktøjet skiftes. Indsatsværktøj bliver varmt, hvis det anvendes i længere tid. i. Skrab ikke fugtigt materiale (f.eks. tapet) og ikke på fugtig undergrund. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. j. Behandle ikke den flade, der skal bearbejdes, med opløsningsmiddelholdige væsker.
BILLEDE 3 A. Tilbehørsholder B. Spændskrue C. Sekskantet indstiksnøgle D. Knivskive E. Tilbehør F. Tilbehør G. Skive med opadvendt facet BILLEDE 7 A. Spændeflange B. Tilbehørsholder 5. Drej Quick Lock™-grebet øverst på værktøjet mod højre, til positionen lukket, for at låse tilbehøret sikkert på plads (billede 6). 6. Når tilbehør skal fjernes, låses spændemekanismen op ved helt enkelt at dreje Quick Lock™-grebet mod venstre, som beskrevet ovenfor (billede 6). 7.
Tilbehør størst mulig komfort og kontrol. Pas på, at du ikke dækker over ventilationsåbningerne, når du holder på værktøjet. Hvis de blokeres, kan det overophede motoren. MM440 BILLEDE 10 VIGTIGT! Øv dig først på et overflødigt stykke materiale for at se, hvordan værktøjet fungerer, når det kører med høj hastighed. Vær opmærksom på, at værktøjet fungerer bedst, hvis du lader hastigheden i kombination med det rigtige tilbehør gøre arbejdet. Pas på, at du ikke trykker for hårdt.
KONTAKT DREMEL Gennemskære Bemærk: Vær ved gennemskæring af vægfliser opmærksom på, at værktøjet slides hurtigt, hvis det anvendes i længere tid. Du kan få mere information om Dremels produktudvalg, support og hotline på www.dremel.com. Skrabning Vælg et højt svingtaltrin til skrabning. Arbejd på blød undergrund (f.eks. træ) i en flad vinkel og med et lille modtryk. Ellers kan spartlen skære ned i undergrunden. Dremel Europe, P.O.
b. c. d. e. f. Stickproppen får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Skada inte sladden.
ENDAST FÖR EU-LÄNDER b. Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För inte in handen under arbetsstycket. Kontakt med sågbladet medför risk för personskada. c. Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka skador på föremål eller elstöt. d.
A. B. C. D. E. F. G. H. Quick Lock™-spak Strömställare Till/Från Varvtalsreglering Nätkabel Ventilationsöppningar Tillbehörshållare Tillbehör Fästfläns fästskruv och bricka, då dessa delar inte längre används i MM40modellen av Multi-Max. 1. För att montera ett tillbehör med Quick Lock™-funktionen, håll verktyget upp och ned för att förhindra att bladet ramlar av tillbehörshållaren när du monterar och tar bort tillbehör. 2.
Tillbehör spetsen på sliparket har blivit sliten. Användning Slipning av ytor i närheten av kanter, i hörn eller svåråtkomliga ytor. Beroende på sliparket för, t.ex. att slipa trä, färg, lack, murbruk och cement. Dammextrahering MM11 Verktyget kan vara utrustat med en dammport med en adapter för dammextrahering (bild 9). Om du vill använda den här funktionen fäster di dammporten på verktyget (A) och monterar dammsugaren på adaptern (B). För detaljslipning.
Detta ger möjlighet till exakta arbeten i trånga utrymmen. anslutning av inre ledningar och komponenter, vilket är en stor säkerhetsrisk. Vi rekommenderar att du låter Dremels servicecenter utföra all service på verktyget. SERVICE: Koppla bort verktyget och/ eller laddaren från strömkällan före service. Sågning • Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade, slöa eller på annat sätt skadade sågverktyg kan brista.
SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET du slår på elektroverktøyet. En skrunøkkel eller verktøy som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til personskade. e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan bli viklet inn i deler som beveger seg. g.
kan skape en forbindelse fra en terminal til en annen. Kortslutning av batteriterminaler kan forårsake brannskader eller brann. d. Ved misbrukstilstander kan væske sprute ut av batteriet, unngå kontakt med væsken. Hvis kontakt oppstår utilsiktet, skyll med vann. Hvis væsken kommer i kontakt med øynene, skyll med vann og kontakt lege. Væske som spruter ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller brannskader. Ikke bearbeid materiale som inneholder asbest (asbest er kreftfremkallende).
MONTERING 3. Plasser tilbehøret på tilbehørsholderen og pass på at hullene på tilbehøret er plassert over tappene på holderen. 4. Fest klemskruen med den sekskantede nøkkelen som medfølger (bilde 4). SLÅ ALLTID AV VERKTØYET FØR DU BYTTER INNSATSVERKTØY, FLENS ELLER VEDLIKEHOLDER VERKTØYET og fjern batteripakken. ! ADVARSEL BILDE 4 A. Klemskrue B.
Glide-”PÅ/AV”-bryter Verktøyet er slått ”PÅ” med glidebryteren som befinner seg øverst på motorkassen (bilde 1 og 2). Skyv bryteren fremover FOR Å SETTE VERKTØYET PÅ ”ON” (på). Skyv bryteren bakover FOR Å SETTE VERKTØYET PÅ ”OFF” (av). MERK: Enkelte tilbehør, som skraper eller blad, kan festes enten rett på verktøyet eller i en vinkel for å øke brukervennligheten (bilde 5).
Innsatsverktøy Bruk MM600 Fjerne vinylbelegg eller vegg-til-vegg-tepper fra gulv. Eksempel: I trapper/trinn eller andre mindre/mellomstore overflater. Fjerne gamle lag med maling eller lignende. MM900 Fjerne sement eller lignende. Eksempel: Fjerne sementlag etter å ha tatt av fliser. Fjerne maling eller oljeflekker fra sement. Bryterinnstilling Hastighetsområde/min (o/ min) 2 10.000-11.000 4 11.000-13.000 6 13.000-16.000 8 16.000-19.000 10 19.000-21.000 STRØMFORSYNINGEN FØR RENGJØRING.
Älä hävitä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita ja pakkauksia talousjätteenä. SÄHKÖTYÖKALUIHIN LIITTYVIÄ YLEISIÄ VARO-OHJEITA b. LUE KAIKKI OHJEET JA VARO-OHJEET. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki ohjeet ja varoitukset myöhempää käyttöä varten. Termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan sähkökäyttöistä (sähköjohdolla varustettua) työkalua tai akkukäyttöistä (sähköjohdotonta) työkalua. ! VAROITUS c.
ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. g. Vältä käynnistämästä työkalua turhaan. Ennen kuin asetat akun paikalleen työkaluun, katso, että pääkytkin (ON/OFF) on kytketty pois päältä. Jos työkalua kuljetetaan mukana niin, että se roikkuu pääkytkimen varassa tai jos akku asetetaan paikalleen virran ollessa päällä, seurauksena voi olla työtapaturma. h. Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat tarvikkeita. Tarvikkeet lämpenevät pidemmässä käytössä. i.
Paino: 1,35 kg Malli MM40 Nimellisjännite: Nimellisteho: Joutokäyntinopeus: Värähtelykulma, vasen/oikea: Paino: Dremelin sahaus- ja kaavintaterissä on Quick-Fit -aukot, joiden avulla ne voidaan kiinnittää nopeammin kuin muiden tavanomaisten värähtelevien työkalujen lisävarusteet. 220 V-240 V ~ 50/60 Hz 270 W n(o) 10 000-21 000 min-1 Malli MM20 1.
asettuu kaikkiin pidikkeen tappeihin ja on tiiviisti pidikettä vasten (kuva 7 ja kuva 8). hallinnan aikaansaamiseksi. Älä peitä tuuletusaukkoja kädelläsi, kun pitelet työkalua. Tuuletusaukkojen tukkiminen voi saada moottorin ylikuumenemaan. Vältä puristumista pitämällä Quick Lock -vivusta tiukasti kiinni, kun kiinnität tarviketta. Vältä asettamasta käsiä tai sormia vivun ja työkalun rungon väliin.
Lisätarvike Käyttökohde Katkaisu Huomaa: Ota seinälaattoja leikattaessa huomioon, että työkaluun, pidempään käytettynä, kohdistuu suuri kuluminen. Sahaus ja syvät upotukset; myös hiominen reunojen läheltä, nurkista tai vaikeasti tavoitettavista alueista. Esimerkki: Oven tai ikkunan karmin katkaisu lattia- tai seinälaatan asennusta varten. MM470 Kaavinta Valitse korkea värähtelynopeus kaavintaa varten. Työskentele pehmeällä alustalla (esim. puu) loivassa kulmassa ja pienellä puristuspaineella.
DREMELIN YHTEYSTIEDOT ELEKTRIOHUTUS a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu.
MASINAOHUTUSJUHISED ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KÄSITSEMINE JA HOOLDAMINE a. Kasutage elektrilist tööriista ainult kuivlihvimiseks. Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi ohtu. b. Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge viige sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuutel võite end vigastada. c. Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole.
ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE JOONIS 2 A. Süsteemi Quick Lock™ hoob B. Lüliti C. Pöörete regulaator D. Toitejuhe E. Ventilatsiooniavad F. Spindli flants G. Tarvik H.
kaotsimineku pärast, sest need pole enam tööriistasarja Multi-Max mudeli MM40 puhul kasutusel. 1. Tarvikute paigaldamisel või eemaldamisel süsteemi Quick Lock™ kasutades hoidke tööriista tagurpidi, et tarvik spindli flantsilt maha ei kukuks. 2. Pöörake lukustusmehhanismi (joonis 6) avamiseks tööriista peal süsteemi Quick Lock™ hooba vastupäeva. Lukustusmehhanismi avamiseks tuleb hoob täies ulatuses lahti pöörata. ettevaatlikult maha, eemaldage tallale kogunenud tolm ja asetage uus paber paigale.
Kiirusetabel. Vt sissejuhatavad osad. Lisa: Tarvik Tööpõhimõte Ostsilleeriva ajami tõttu võngub tarvik 3,0° võrra edasi-tagasi kuni 21 000 korda minutis. See võimaldab täpset tööd väga kitsastes tingimustes. Rakendamine Äärte, nurkade või raskesti juurdepääsetavate pindade lihvimine. Sõltuvalt liivapaberist, näiteks puidu, värvi, laki, mördi ja tsemendi lihvimine. MM11 Saagimine • Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti. Kõverdunud, nürid ja muul moel kahjustatud saelehed võivad murduda.
HOOLDUS JA GARANTII Visus perspėjimus ir instrukcijas išsaugokite ateičiai. Terminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose perspėjimuose reiškia maitinamą iš elektros tinklo (laidinį) arba akumuliatoriaus (belaidį) elektrinį įrankį. TÖÖRIIST EI SISALDA KASUTAJA HOOLDATAVAID OSI. Volitamata isikute poolt oskamatult teostatud ennetavad hooldustööd võivad põhjustada seadme juhtmestiku ja komponentide väärtalitlust ja tekitada tõsiseid ohuolukordi.
IŠ AKUMULIATORIAUS MAITINAMŲ ĮRANKIŲ NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA arba pernešdami prietaisą patikrinkite, ar jungiklis yra padėtyje „off“. Jeigu elektrinį įrankį nešite ant jungiklio uždėję pirštą arba bandysite įrankį prijungti prie elektros tinklo, kai jungiklis yra padėtyje „on“, galite susižeisti. d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, nuimkite visus reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Jeigu ant besisukančios elektrinio įrankio dalies bus paliktas uždėtas veržliaraktis arba raktas, galite susižeisti. e.
apsauginėmis pirštinėmis. Ilgesnį laiką naudojami darbo įrankiai įkaista. i. Negrandykite sudrėkintų medžiagų (pvz., tapetų) ir medžiagų nuo drėgno pagrindo. Į elektrinį įrankį patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką. j. Darbinio paviršiaus paruošimui nenaudokite skysčių, kurių sudėtyje yra tirpiklių. Grandomos medžiagos įšyla, todėl gali susidaryti kenksmingų garų. k. Dirbdami su grandikliu elkitės ypač atsargiai. Įrankis yra labai aštrus – iškyla sužalojimo pavojus.
B. C. D. E. F. G. Suveržimo varžtas Šešiakampis raktas Peilio poveržlė Priedas Priedas Poveržlė su nuosklemba į viršų 7 PAV. A. Fiksuojanti jungė B. Priedo laikiklis 5. Pasukite įrankio viršuje esančią „Quick Lock™“ svirtelę laikrodžio rodyklės kryptimi, kad uždarytumėte ją ir užfiksuotumėte uždėtą įrankio priedą (6 pav.). 6.
1 3/4 1/2 IN SVARBU! Iš pradžių įrankį išbandykite ant pagalbinės (nereikalingos) medžiagos, susipažinkite su įrankio veikimu dideliu greičiu. Atminkite, kad jūsų įrankis veiks geriausiai, jei pasirinksite tinkamą priedą ir leisite įrankiui veikti jo įprastu greičiu. Nespauskite per smarkiai. Lengvai nuleiskite vibracinį priedą ant darbinio paviršiaus ir leiskite jam paliesti tašką, nuo kurio norite pradėti. Nestipriai prispausdami ranka, kruopščiai veskite įrankį darbiniu paviršiumi.
pašalinių objektų, pvz., vinių, varžtų ar kt. Jei yra, pašalinius objektus pašalinkite arba naudokite BIM pjūklelius. pirkimą patvirtinančiu dokumentu savo pardavėjui. SUSISIEKITE SU DREMEL Pjovimas Pastaba: pjaudami sienų plyteles nepamirškite, kad ilgiau naudojami įrankiai labai susidėvi. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie „Dremel“, apsilankykite tinklalapyje www.dremel.com. Grandymas Grandymui naudokite didesnį švytavimo greitį. Dirbdami su minkštais paviršiais (pvz.
gāzes vai putekļu saturu gaisā. Elektroinstrumenti darba laikā nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. c. Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un citām nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Pārnesot elektroinstrumentu ar pirkstu uz slēdža vai pievienojot ieslēgtu elektroinstrumentu elektrotīklam, viegli var notikt nelaimes gadījums. d.
putekļu sajaukums. Vieglo metālu putekļi ir ļoti ugunsnedroši un sprādzienbīstami. g. Novērsiet elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanu. Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis atrodas stāvoklī „Izslēgts”. Elektroinstrumenta pārnešana, turot pirkstu uz ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdža, vai akumulatora ievietošana ieslēgtā elektroinstrumentā var izraisīt nelaimes gadījumu. h. Darbinstrumenta/piederumu nomaiņas laikā valkājiet aizsargcimdus.
TEHNISKIE PARAMETRI PIEDERUMU UZSTĀDĪŠANA UN NOŅEMŠANA PIEZĪME: Lai iegūtu sīkāku informāciju par firmas Dremel darbinstrumenta lietošanu, noteikti izlasiet kopā ar to piegādāto lietošanas pamācību.
fiksācijas mehānismu (6. attēls). Lai atbloķētu fiksēšanas mehānismu, svirai jābūt pagrieztai līdz galam. 120 grādiem, ja abrazīvās virsmas gals nodilis. Putekļu izvade 6. ATTĒLS A. Atvērt B. Aizvērt Elektroinstruments ir aprīkots ar putekļu izvades portu un izvades adapteri putekļi izvadīšanai (9. attēls). Lai izmantotu šo iespēju, savienojiet elektroinstrumenta putekļu izvades portu (A) ar putekļu sūcēju (B). 3. Ar tīru lupatiņu notīriet piederumu turētāju, piederumu un fiksācijas atloku. 4.
Ātrumu tabula, skat. rādītāju. Papildinājums tālāk: Piederums MM11 Pielietojums Virsmu slīpēšana tuvu malām, stūros vai grūti aizsniedzamās vietās. Atkarībā no slīpēšanas loksnes, piem., koka, krāsas, lakas, apmetuma un cementa slīpēšanai. Precīzai slīpēšanai. 1 IN 3/4 1/2 1/4 WOOD MM411 MM470 MM422 WOOD MM450 MM501 MM600 MM900 Ātruma diapazons/min.
AVOTA. Visefektīvāk instrumentu var tīrīt ar saspiestu gaisu. Tīrot instrumentus ar sausu saspiesto gaisu, vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Ventilācijas atverēm un svirslēdžiem vienmēr jābūt tīriem un bez svešķermeņiem. Nemēģiniet tīrīt instrumentu, ievadot tā atverēs smailus priekšmetus. NOTEIKTI TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻI UN ŠĶĪDUMI VAR SABOJĀT IERĪCES PLASTMASAS DAĻAS.
ترجمة التعليمات األصلية أو الحواف الحادة أو األجزاء المتحركة .كما تزيد األسالك المتشابكة أو التالفة من خطر حدوث الصدمة الكهربية. .هاستخدم سلك استطالة مناسبًا لالستخدام الخارجي عند تشغيل أداة كهربية في األماكن الخارجية .يؤدي استخدام سلك مناسب لالستخدام الخارجي إلى تقليل خطر حدوث صدمة كهربية. .وإذا كان من الضروري تشغيل األداة الكهربية في مكان رطب ،فاستخدم مصدرً ا محميًا للطاقة بقاطع دائرة التسرب األرضي ( .)ELCBيقلل استخدام قاطع دائرة التسرب من خطر الصدمة الكهربية.
.وحافظ على حدة أدوات القطع ونظافتها .تنخفض احتماالت تعطل أدوات القطع التي تتم صيانتها بشكل جيد والمجهزة بحواف قطع حادة كما تكون أسهل في التحكم. .زاستخدم األداة الكهربية والملحقات وأجزاء األداة وما إلى ذلك بما يتفق مع هذه التعليمات مع األخذ في االعتبار ظروف العمل المراد إنجازه. يؤدي استخدام األداة الكهربية في عمليات تشغيل تختلف عن تلك المصممة لها إلى التعرض لمواقف خطيرة. . استخدام البطارية والعناية بها . . . . . . .
طراز MM40 معايير الجهد الكهربائي: معايير شدة التيار: السرعة عند عدم التحميل: زاوية الدوران ،يمين/يسار: الوزن: 1.1قم بفك برغي التثبيت باستخدام المفتاح السداسي المرفق بحيث يمكنك تحريك الملحق بين حامل الملحق وفلكة الشفرة (الصورة .)3 220فولت 240 -فولت ~ 60\50هيرتز 270وات ) 21000-10000 n(oدقيقة–1 1.5درجة 1.46كلغ الصورة 3 .أحامل الملحق .ببرغي التثبيت .جمفتاح سداسي .دوردة الشفرة .هالملحق .والملحق .
لتجنب الضغط الشديد ،أمسك ذراع Quick ! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ Lockبإحكام عند تثبيت الملحق .تجنب وضع اليدين أو األصابع بين الذراع وجسم األداة. عند حمل األداة ،ال تقم بتغطية فتحات الهواء بيدك .فقد يتسبب حجب فتحات الهواء في ارتفاع درجة حرارة المحرك. الصورة 10 الصورة 7 .أحافة التثبيت .بحامل الملحق هام! قم بتجربة ذلك على مادة كشط أوالً لمعرفة كيفية أداء األداة عند استخدام السرعة العالية .
االستعمال الملحق 1 قطع صغيرة وقطع مستوية. مثال :مقطوعات في األثاث لتوصيالت الكبل. IN 3/4 1/4 1/2 WOOD قبل النشر بشفرات منشار HCSفي الخشب ولوحة الخشب ومواد البناء وما إلى ذلك ،تحقق من ذلك للبحث عن األجسام الغريبة مثل المسامير أو البراغي أو ما شابه .وقم بإزالة األجسام الغريبة أو استخدم شفرات منشار BIMإذا لزم األمر. MM411 لتقطيع وتعميق القطع المستوية؛ وكذلك لنشر المناطق القريبة من الحواف وعند األركان والتي يصعب الوصول إليها.
االتصال بشركة DREMEL انتقل إلى www.dremel.comللحصول على مزيد من المعلومات حول مجموعة منتجات Dremelالمتنوعة ،والدعم ،والخط الساخن الخاص بشركة .Dremel ،Dremel Europe, P.O.
WEU 2610Z03546 02/2012 All Rights Reserved