DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad SM20 P.O.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 3 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 4 Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 5 Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 6 Do not use dust extraction for operations that include burning, smoking or smoldering items like hot ashes or sparks. Fire inside the vacuum tank or bag may occur. Dust may smolder and set vacuum on fire long after work is completed. Do not use dust extraction with explosive dusts, varnish, polyurethane coatings, cleaners, or oil-based paints. Electric motors create sparks which may ignite the dust or fumes.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 8 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. SM20 Dremel® Saw-Max INTENDED USE This Dremel SM20 tool is intended for cuts in wood, plastic, metal, drywall, fiberboard and tile using the applicable Saw-Max accessories. VENTILATION OPENINGS FIG.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 10 Assembly STANDARD FLAT WHEEL ASSEMBLy Disconnect the plug from ! WARNING the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. The Lock Bolt which attaches the cutting wheel to the tool should be turned CLOCKWISE to be loosened and COUNTERCLOCKWISE to be tightened (Fig. 3).
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 11 DUST ExTRACTION (Optional accessory) Your tool is equipped with a dust port for dust extraction. To use this feature, insert dust port adapter into dust port, attach vacuum hose into the adapter, then connect the opposite end of the hose to a shop vacuum cleaner (Fig. 6). FIG. 6 VACUUM HOSE (Not included) DUST PORT ADAPTER (Optional accessory) DUST PORT Introduction Thank you for purchasing the Dremel SM20.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 12 "LOCK-ON" BUTTON The "Lock-ON" feature, incorporated into the paddle switch, is a convenience for long operations. FIG. 7 TO LOCK SWITCH "ON": After paddle switch has been activated push "Lock-ON" button at rear of tool completely in and release paddle switch (Fig. 7). "LOCK-ON" BUTTON TO SWITCH TOOL "OFF": Squeeze and release paddle switch (Fig. 7).
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 13 GENERAL CUT OFFS Maintain a firm grip and operate the switch with a decisive action. Never force the tool. Use a light and continuous pressure (Fig. 10). FIG. 10 After completing a cut and the ! WARNING switch has been released, be aware of the necessary time it takes for the wheel to come to a complete stop during coast down. Do NOT set the tool down until the accessory has come to a complete stop. 1.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 14 PLUNGE OR INTERIOR CUTS The size and versatility of the Dremel SM20 make it an excellent option for making plunge or interior cuts into a workpiece such as flooring, paneling, or siding. 1. Mark the surface to be cut with the desired cut lines 2. Loosen the Depth Adjustment Lever so that the spring loaded foot releases and goes to the zero depth setting. Leave the Depth Adjustment Lever loose during this cut. 3.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 15 CUTTING LARGE SHEETS When making cuts longer than 2 feet in material such as plywood, tool may become hot. To avoid this, let the tool rest in between cutting. Large sheets and long boards sag or bend, depending on support. If you attempt to cut without leveling and properly supporting the piece, the wheel will tend to bind, causing KICKBACK and extra load on the motor (Fig. 14).
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 16 RIP BOARD GUIDE When rip cutting large sheets, the straight edge guide may not allow the desired width of cut. Clamp or nail a straight piece of 1" (25 mm) lumber to the sheet as a guide (Fig. 18). Use the left side of the foot against the board guide. FIG.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 17 SM846 CHOP SAW ATTACHMENT FIG. 21 The Dremel SM846 chop saw attachment is intended for use when cutting cylindrical objects such as threaded rod, wire shelving and wooden rods up to ½” in diameter. This attachment will help control your cut by using the support tabs to rest the material against while cutting in a chopping motion.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 18 MODEL SM840 MITER GUIDE (Optional Attachment) The Dremel Saw-Max, Miter Guide and Flush Cutting Wheel is a perfect combination to make miter, bevel, and straight cuts in baseboard, trim, and molding, (Fig. 28). Angle indicators also aid in making accurate cuts for other common angles like 15°, 22.5° or 30°. 2. 45° Bevel Cuts- While using the flush cutting wheel only, place the saw in the cutting rail to complete the cut, (Fig. 25). FIG.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 19 FIG. 28 45° Miter Cuts 45° Bevel Cuts Straight Cuts Maintenance Information Service Cleaning NO USER SERVICEABLE ! WARNING PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Dremel Service Facility.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 20 Dremel SM20 Accessories Use only Dremel SM20, high-performance accessories. Other accessories are ! WARNING not designed for this tool and may lead to personal injury or property damage. Wood & Plastic Carbide Wheel SM500 Abrasive cutting wheel with carbide grit which is intended to cut wood and other soft materials.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 21 Trouble Shooting Read instruction manual first! Remove plug from the power source before ! WARNING making adjustments or assembling the wheel. PROBLEM REMEDy PROBLEM REMEDy PROBLEM REMEDy PROBLEM REMEDy TROUBLE: TOOL WILL NOT START 1. Power cord is not plugged in. 2. Power source fuse or circuit breaker tripped. 3. Cord damaged. 4. Burned out switch. 5. Paddle switch does not turn tool on. 1. Plug tool in. 2.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 22 Dremel® Limited Warranty Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the following action: 1. DO NOT return your product to the place of purchase. 2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with: A.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 23 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 24 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 25 Portez des équipements de protection personnelle. Suivant le travail effectué, portez un masque de protection, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. S'il y a lieu, portez un masque antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter des petits fragments abrasifs ou des fragments de la pièce.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 26 Les meules pour lesquelles l'outil n'a pas été conçu ne peuvent pas être adéquatement protégées et sont par conséquent dangereuses. Le protecteur doit être fermement fixé à l'outil électroportatif et positionné pour un maximum de sécurité en s'arrangeant pour que la plus petite portion possible de meule exposée soit tournée vers l'utilisateur.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 27 d’électricité statique, d’étincelles ou de chaleur excessive pouvant causer un feu dans le système de dépoussiérage et d’extraction de la poussière. N’utilisez pas de système d’extraction de la poussière pour des opérations pouvant contenir des substances en train de brûler ou de fumer, comme des cendres chaudes ou des étincelles. Ceci pourrait causer un incendie à l’intérieur du réservoir ou du sac à poussière de l’aspirateur.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 28 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 29 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 30 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 31 Assemblage MONTAGE DE LA MEULE PLATE STANDARD Débranchez la fiche de la ! AVERTISSEMENT prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. et retirez le BOULON DE BLOCAGE et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2).
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 32 EXTRACTEUR DE POUSSIÈRE (accessoire en option) Votre outil est équipé d’un orifice de dépoussiérage permettant l’extraction de la poussière. Pour utiliser cette fonction, insérez l’adaptateur pour orifice de dépoussiérage dans l’orifice en question, placez le tuyau d’aspiration dans l’adaptateur, puis connectez l’extrémité opposée du tuyau à un aspirateur d’atelier (Fig. 6). FIG.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 33 BOUTON DE BLOCAGE EN POSITION DE MARCHE La fonction de blocage en position de marche, incorporée dans l'interrupteur à palette, est commode pour les longues périodes d'utilisation. FIG. 7 POUR BLOQUER L'INTERRUPTEUR EN POSITION DE MARCHE : Après avoir actionné l'interrupteur à palette, enfoncez complètement le bouton de blocage en marche, situé à l'arrière de l'outil, et relâchez l'interrupteur à palette (Fig. 7).
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 34 OPÉRATIONS GÉNÉRALES DE TRONÇONNAGE Maintenez une prise ferme et actionnez l’interrupteur par un mouvement décisif. Ne forcez jamais l’outil. Appliquez une pression légère et continue (Fig. 10). FIG. 10 Après avoir terminé une ! AVERTISSEMENT coupe et après avoir relâché l’interrupteur, tenez compte du délai nécessaire pour que la meule ralentisse et s’arrête complètement.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 35 COUPES EN PLONGÉE OU INTÉRIEURES La taille et la versatilité de l’outil Dremel SM20 en fait une excellente option pour réaliser des coupes en plongée ou intérieures dans un ouvrage tel qu’un plancher, des lambris ou un revêtement extérieur. 1. Marquez la surface à couper en traçant les lignes de coupe désirées. 2.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 36 COUPE DE GRANDES FEUILLES Lorsque vous faites des coupes de plus de 60 cm de long dans des matériaux tels que du contreplaqué, l’outil risque de devenir très chaud. Pour éviter ceci, laissez l’outil refroidir entre deux coupes. Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou plient, selon la façon dont ils sont soutenus.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 37 PLANCHE DE GUIDAGE LONGITUDINALE Lorsque vous coupez de grandes feuilles dans le sens de la longueur, le guide de coupe pour bord droit ne permettra peut-être pas la largeur de coupe désirée. Assujettissez ou clouez un morceau de bois droit de 1 po d’épaisseur sur la feuille pour servir de guide (Fig. 18). Utilisez le côté gauche de la semelle contre le morceau de bois servant de guide. FIG.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 38 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE L’ELEMENT DE FIXATION DE LA SCIE CIRCULAIRE FENDEUSE SM846 : L’élément de fixation de scie circulaire fendeuse Dremel SM846 est conçu pour couper des objets cylindriques tels que des tiges filetées, des étagères en fil métallique et des tiges en bois jusqu’à ½ po de diamètre.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 39 GUIDE DE D’ONGLET MODELE SM840 (accessoire en option) L’outil Dremel Saw-Max, le guide de d’onglet et la meule pour coupe à ras constituent une combinaison parfaite pour effectuer des coupes d’onglet, des coupes en biais et des coupes droites dans des plinthes, des boiseries et des moulures, (Fig. 28). Les indicateurs d’angle aident également à effectuer des coupes exactes pour d’autres angles communs tels que 15°, 22,5° ou 30°. 2.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 40 FIG. 28 Coupes d’onglets à 45° Coupes en biais à 45° Coupes droites Renseignements sur l’entretien Nettoyage Service IL N’EXISTE À Pour éviter les accidents, ! AVERTISSEMENT L’INTÉRIEUR AUCUNE ! AVERTISSEMENT débranchez toujours l’outil PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISATEUR.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 41 Accessoires de l’outil Dremel SM20 Utilisez seulement des accessoires haute performance compatibles avec l’outil Dremel ! AVERTISSEMENT SM20. Les autres accessoires ne sont pas conçus pour cet outil, et ils pourraient causer des blessures aux personnes ou des dommages aux biens. Meule au carbure pour le bois et le plastique SM500 Meule coupante abrasive avec des grains de carbure conçue pour couper du bois et d’autres matériaux doux.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 42 Guide de diagnostic Lisez d’abord le mode d’emploi ! Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder ! AVERTISSEMENT à de quelconques réglages ou de monter la meule. CAUSE : REMÈDE : CAUSE REMÈDE : CAUSE : REMÈDE : CAUSE : REMÈDE : PROBLÈME : L’OUTIL NE SE MET PAS EN MARCHE. 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. 2. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché dans la source d’alimentation. 3. Cordon endommagé. 4.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 43 Garantie limitée de Dremel® Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante : 1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté. 2.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 44 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 45 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 46 estén presentes alejados del plano del accesorio que gira y haga funcionar la herramienta mecánica a la máxima velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados se romperán en pedazos durante este tiempo de prueba. Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una careta, anteojos de seguridad o lentes de seguridad.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 47 Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de amolado y corte con ruedas abrasivas: Utilice únicamente los tipos de rueda que estén recomendados para su herramienta mecánica y el protector específico diseñado para la rueda seleccionada. Las ruedas para las cuales no se diseñó la herramienta mecánica no pueden ser protegidas adecuadamente y son inseguras.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 48 puede producir un incendio en el sistema de extracción y recolección de polvo. No utilice extracción de polvo para las operaciones en las que el polvo pueda incluir elementos que estén ardiendo, humeando o ardiendo lentamente sin llamas, tales como cenizas calientes o chispas. Podría ocurrir un incendio en el interior del tanque o la bolsa de la aspiradora.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 49 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 50 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 51 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 52 Ensamblaje ENSAMBLAJE DE LA RUEDA PLANA ESTÁNDAR Desconecte el enchufe de la retire dicho PERNO DE FIJACIÓN y la ARANDELA EXTERIOR (Fig. 2). Si el eje se mueve mientras se intenta aflojar el perno de fijación, presione el cierre del husillo (Fig. 2). ! ADVERTENCIA fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 53 EXTRACCIÓN DE POLVO (accesorio opcional) Su herramienta está equipada con un orificio para polvo para la extracción de polvo, Para utilizar este dispositivo, inserte el adaptador de orificio para polvo en el orificio para polvo, conecte la manguera de aspiración al adaptador y luego conecte el extremo opuesto de la manguera a una aspiradora de taller (Fig. 6). FIG.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 54 BOTÓN DE "FIJACIÓN EN ON" (ENCENDIDO) El dispositivo de "Fijación en ON", incorporado en el interruptor de paleta, es práctico para operaciones prolongadas. FIG. 7 PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICION "ON" (ENCENDIDO): Después de activar el interruptor de paleta, oprima completamente el botón de "Fijación en ON" que se encuentra en la parte posterior de la herramienta y suelte el interruptor de paleta (Fig. 7).
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 55 CORTES DE TROCEADO GENERALES Mantenga un agarre firme y accione el interruptor con una acción contundente. No fuerce nunca la herramienta. Utilice una presión ligera y continua (Fig. 10). FIG. 10 Después de completar un corte y ! ADVERTENCIA haber soltado el interruptor, tenga en cuenta el tiempo necesario que toma para que la rueda se detenga por completo mientras pierde velocidad hasta detenerse.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 56 CORTES POR INMERSIÓN O INTERIORES El tamaño y la versatilidad de la Dremel SM20 la hacen una opción excelente para realizar cortes por inmersión o interiores en una pieza de trabajo, como por ejemplo pisos, paneles o revestimientos laterales. FIG. 11 1. Marque la superficie que vaya a cortar con las líneas de corte deseadas. 2.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 57 CORTE DE PLANCHAS GRANDES Cuando haga cortes de más de 2 pies de longitud en material tal como madera contrachapada, es posible que la herramienta se caliente. Para evitar esto, deje que la herramienta descanse entre cortes. Las planchas grandes y los tableros largos se comban o se doblan según el apoyo.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 58 GUÍA DE TABLA PARA CORTAR AL HILO Cuando corte al hilo láminas grandes, es posible que la guía de borde recto no permita la anchura de corte deseada. Sujete con una abrazadera o clave un pedazo recto de madera de 1 pulgada (25 mm) en la lámina como guía (Fig. 18). Utilice el lado izquierdo del pie contra la guía de tabla.. FIG.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 59 INSTRUCCIONES PARA EL ADITAMENTO DE SIERA TRONZADORA SM846: El aditamento de sierra tronzadora Dremel SM846 está diseñado para utilizarse cuando se corten objetos cilíndricos, tales como varilla roscada, estante de alambre y varillas de madera de hasta ½ pulgada de diámetro. Este aditamento ayudará a controlar el corte al utilizar las lenguetas de soporte para apoyar el material contra ellas mientras se corta con un movimiento tronzador.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 60 GUIA DE INGLETE MODELO SM840 (aditamento opcional) La Dremel Saw-Max, la guía de inglete y la rueda de corte al ras son una combinación perfecta para hacer cortes a inglete, en bisel y rectos en zócalo, ribete y moldura, (Fig. 28). Los indicadores de ángulo también ayudan a hacer cortes precisos para otros ángulos comunes, como 15°, 22.5° ó 30°. 2.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 61 FIG. 28 Cortes a inglete de 45° Cortes en bisel de 45° Cortes rectos Información de mantenimiento Servicio Limpieza El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Dremel.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 62 Accesorios Dremel SM20 Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento Dremel SM20. Otros accesorios no están ! ADVERTENCIA diseñados para esta herramienta y pueden causar lesiones corporales o daños materiales. Rueda de carburo para madera y plástico SM500 Rueda de corte abrasivo con grano de carburo que está diseñada para cortar madera y otros materiales blandos.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 63 Resolución de problemas Lea primero el manual de instrucciones! Retire el enchufe de la fuente de alimentación antes ! ADVERTENCIA de hacer ajustes o ensamblar la rueda. PROBLEMA REMEDIO PROBLEMA REMEDIO PROBLEMA REMEDIO PROBLEMA REMEDIO DIFICULTAD: LA HERRAMIENTA NO ARRANCA 1. El cable de alimentación no está enchufado. 2.
DM 2610025602 01-13_DM 2610025602 05-12.qxp 1/22/13 10:29 AM Page 64 Garantía limitada de Dremel® Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes: 1. NO devuelva el producto al lugar de compra. 2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con: A.