DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 3 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 4 Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 5 Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter. otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. Do not restart the cutting operation in the workpiece.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 6 Additional Safety Warnings GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. Do not use type 1A or 27A wheels for face grinding. Side forces applied to these wheels may cause them to shatter or burst. Do not use AC only rated tools with a DC power supply.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 8 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. SM20 Dremel® Saw-Max VENTILATION OPENINGS FIG.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 10 Assembly STANDARD FLAT WHEEL ASSEMBLy Disconnect the plug from ! WARNING the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 1. Turn LOCK BOLT with wrench provided clockwise and remove LOCK BOLT and OUTER WASHER (Fig. 2). If the shaft moves while attempting to loosen the lock bolt press the spindle lock (Fig. 2). 2.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 11 DUST ExTRACTION (Optional accessory) Your tool is equipped with a dust port for dust extraction. To use this feature, insert dust port adapter (optional accessory) into dust port, attach vacuum hose into the adapter, then connect the opposite end of the hose to a shop vacuum cleaner (Fig. 3). FIG. 3 VACUUM HOSE (Not included) DUST PORT ADAPTER (Optional accessory) DUST PORT Introduction Thank you for purchasing the Dremel SM20.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 12 "LOCK-ON" BUTTON The "Lock-ON" feature, incorporated into the paddle switch, is a convenience for long operations. In order to try to avoid recoil (a situation where the wheel wants to skip out of the material) it is recommended to make cuts in the same direction as the rotation of the wheel. TO LOCK SWITCH "ON": After paddle switch has been activated push "Lock-ON" button at rear of tool completely in and release paddle switch (Fig. 4).
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 13 GENERAL CUT OFFS Maintain a firm grip and operate the switch with a decisive action. Never force the tool. Use a light and continuous pressure (Fig. 7). FIG. 9 2. Keep your body positioned to either side of the wheel, but not in line with the wheel. It is important to support the tool properly and to position your body such as to minimize body exposure from possible wheel binding and recoil. 3.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 14 FLUSH CUTTING First, consider the desired height of the flush cut. For flooring installation, add up the thickness of your flooring adhesive, the flooring itself, and any underlayments or other material that will add to the thickness of the finished floor. 5. Complete your cut and remove the tool from the workpiece before turning the tool off. FIG. 10 1.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 15 RIP CUTS Rip cuts are easy to do with a straight edge guide (Fig. 14). Straight edge guide is available as an accessory (optional attachment). To attach, insert straight edge guide, insert fence through slots in foot to desired width as shown and secure with the set screw. FIG.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 16 MITER/TRIM CUTTING GUIDE The Dremel SM20, Miter/Trim Cutting Guide (Optional Attachment) and Flush Cutting Wheel is a perfect combination to make miter, bevel, and straight cuts in baseboard, trim, and molding. Angle indicators also aid in making accurate cuts for other common angles like 15°, 22.5° or 30°.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 17 Maintenance Information Service Cleaning NO USER SERVICEABLE ! WARNING PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Dremel Service Facility. To avoid accidents always ! WARNING dis connect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 18 Dremel SM20 Accessories Use only Dremel SM20, high-performance accessories. Other accessories are ! WARNING not designed for this tool and may lead to personal injury or property damage. Multi-Purpose Carbide Wheel SM500 Abrasive cutting wheel with carbide grit which is intended to cut wood and other soft materials.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 19 Trouble Shooting Read instruction manual first! Remove plug from the power source before ! WARNING making adjustments or assembling the wheel. PROBLEM REMEDy PROBLEM REMEDy PROBLEM REMEDy PROBLEM REMEDy TROUBLE: TOOL WILL NOT START 1. Power cord is not plugged in. 2. Power source fuse or circuit breaker tripped. 3. Cord damaged. 4. Burned out switch. 5. Paddle switch does not turn tool on. 1. Plug tool in. 2.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 20 Dremel® Limited Warranty Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the following action: 1. DO NOT return your product to the place of purchase. 2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with: A.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 21 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 22 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 23 Portez des équipements de protection personnelle. Suivant le travail effectué, portez un masque de protection, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. S'il y a lieu, portez un masque antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter des petits fragments abrasifs ou des fragments de la pièce.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 24 Les meules pour lesquelles l'outil n'a pas été conçu ne peuvent pas être adéquatement protégées et sont par conséquent dangereuses. Le protecteur doit être fermement fixé à l'outil électroportatif et positionné pour un maximum de sécurité en s'arrangeant pour que la plus petite portion possible de meule exposée soit tournée vers l'utilisateur.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 25 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 26 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 27 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 28 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. SM20 Dremel® Saw-Max OUVERTURES DE VENTILATION FIG.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 29 Assemblage MONTAGE DE LA MEULE PLATE STANDARD Débranchez la fiche de la ! AVERTISSEMENT prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. 1.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 30 EXTRACTEUR DE POUSSIÈRE (accessoire en option) Votre outil est équipé d’un orifice de dépoussiérage permettant l’extraction de la poussière. Pour utiliser cette fonction, insérez l’adaptateur pour orifice de dépoussiérage (accessoire en option) dans l’orifice en question, placez le tuyau d’aspiration dans l’adaptateur, puis connectez l’extrémité opposée du tuyau à un aspirateur d’atelier (Fig. 3). FIG.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 31 BOUTON DE BLOCAGE EN POSITION DE MARCHE La fonction de blocage en position de marche, incorporée dans l'interrupteur à palette, est commode pour les longues périodes d'utilisation. POUR BLOQUER L'INTERRUPTEUR EN POSITION DE MARCHE : Après avoir actionné l'interrupteur à palette, enfoncez complètement le bouton de blocage en marche, situé à l'arrière de l'outil, et relâchez l'interrupteur à palette (Fig. 4).
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 32 OPÉRATIONS GÉNÉRALES DE TRONÇONNAGE Maintenez une prise ferme et actionnez l’interrupteur par un mouvement décisif. Ne forcez jamais l’outil. Appliquez une pression légère et continue (Fig. 7). important de soutenir correctement l’outil et de positionner votre corps de façon à réduire au minimum l’exposition du corps au risque de choc en retour pouvant se produire au cas où l’outil se coincerait. FIG. 7 3.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 33 COUPE À RAS Pour commencer, considérez la hauteur désirée pour la coupe à ras. Pour une installation de plancher, additionnez les épaisseurs de votre adhésif de plancher, du plancher proprement dit et de toutes les souscouches et autres matériaux pour produire l’épaisseur totale du plancher complet. 5. Terminez votre coupe et retirez l’outil de l’ouvrage avant de mettre l’outil hors tension. FIG. 10 1.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 34 COUPES LONGITUDINALES Les coupes longitudinales sont faciles à réaliser avec un guide de coupe pour bord droit (Fig. 14). Un tel guide est disponible sous forme d’accessoire (accessoire en option). Pour l’attacher, insérez le guide de coupe pour bord droit, insérez le guide longitudinal à travers les fentes dans la semelle à la largeur désirée comme illustré et assujettissez avec la vis de pression. FIG.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 35 GUIDE DE COUPE D’ONGLETS/DE BOISERIES L’outil Dremel SM20, le guide de coupe d’onglets/de boiseries et la meule pour coupe à ras constituent une combinaison parfaite pour effectuer des coupes d’onglet, des coupes en biais et des coupes droites dans des plinthes, des boiseries et des moulures. Les indicateurs d’angle aident également à effectuer des coupes exactes pour d’autres angles communs tels que 15°, 22,5° ou 30°.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 36 Renseignements sur l’entretien Nettoyage Service IL N’EXISTE À ! AVERTISSEMENT L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif effectué par des employés non auto risés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 37 Accessoires de l’outil Dremel SM20 Utilisez seulement des accessoires haute performance compatibles avec l’outil Dremel ! AVERTISSEMENT SM20. Les autres accessoires ne sont pas conçus pour cet outil, et ils pourraient causer des blessures aux personnes ou des dommages aux biens. Meule au carbure universelle SM500 Meule coupante abrasive avec des grains de carbure conçue pour couper du bois et d’autres matériaux doux.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 38 Guide de diagnostic Lisez d’abord le mode d’emploi ! Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder ! AVERTISSEMENT à de quelconques réglages ou de monter la meule. CAUSE : REMÈDE : CAUSE REMÈDE : CAUSE : REMÈDE : CAUSE : REMÈDE : PROBLÈME : L’OUTIL NE SE MET PAS EN MARCHE. 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. 2. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché dans la source d’alimentation. 3. Cordon endommagé. 4.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 39 Garantie limitée de Dremel® Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante : 1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté. 2.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 40 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 41 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 42 estén presentes alejados del plano del accesorio que gira y haga funcionar la herramienta mecánica a la máxima velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados se romperán en pedazos durante este tiempo de prueba. Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una careta, anteojos de seguridad o lentes de seguridad.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 43 Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de amolado y corte con ruedas abrasivas: Utilice únicamente los tipos de rueda que estén recomendados para su herramienta mecánica y el protector específico diseñado para la rueda seleccionada. Las ruedas para las cuales no se diseñó la herramienta mecánica no pueden ser protegidas adecuadamente y son inseguras.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 44 Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 45 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 46 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 47 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Sierra Dremel® Saw-Max SM20 ABERTURAS DE VENTILACIÓN FIG.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 48 Ensamblaje ENSAMBLAJE DE LA RUEDA PLANA ESTÁNDAR Desconecte el enchufe de la ! ADVERTENCIA fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. 1.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 49 EXTRACCIÓN DE POLVO (accesorio opcional) Su herramienta está equipada con un orificio para polvo para la extracción de polvo, Para utilizar este dispositivo, inserte el adaptador de orificio para polvo (accesorio opcional) en el orificio para polvo, conecte la manguera de aspiración al adaptador y luego conecte el extremo opuesto de la manguera a una aspiradora de taller (Fig. 3). FIG.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 50 BOTÓN DE "FIJACIÓN EN ON" (ENCENDIDO) El dispositivo de "Fijación en ON", incorporado en el interruptor de paleta, es práctico para operaciones prolongadas. PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICION "ON" (ENCENDIDO): Después de activar el interruptor de paleta, oprima completamente el botón de "Fijación en ON" que se encuentra en la parte posterior de la herramienta y suelte el interruptor de paleta (Fig. 4).
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 51 CORTES DE TROCEADO GENERALES Mantenga un agarre firme y accione el interruptor con una acción contundente. No fuerce nunca la herramienta. Utilice una presión ligera y continua (Fig. 7). FIG. 7 2. Mantenga el cuerpo posicionado en cualquiera de los dos lados de la rueda, pero no en línea con ésta.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 52 CORTES AL RAS Considere primero la altura deseada del corte al ras. En el caso de una instalación de piso, añada el grosor del adhesivo para pisos, el propio piso y toda base de piso u otro material que vaya a añadir grosor al piso acabado. 5. Complete el corte y retire la herramienta de la pieza de trabajo antes de apagar la herramienta. FIG. 10 1.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 53 CORTES AL HILO Los cortes al hilo son fáciles de hacer con una guía de borde recto (Fig. 14). La guía de borde recto está disponible como accesorio (aditamento opcional). Para instalar la guía de borde recto, inserte el tope-guía a través de las ranuras ubicadas en el pie hasta la anchura deseada, de la manera que se muestra en la ilustración, y sujete firmemente la guía de borde recto con el tornillo de ajuste. FIG.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 54 GUÍA PARA CORTAR A INGLETE / RECORTAR La Dremel SM20, la guía para cortar a inglete / recortar (aditamento opcional) y la rueda de corte al ras son una combinación perfecta para hacer cortes a inglete, en bisel y rectos en zócalo, ribete y moldura. Los indicadores de ángulo también ayudan a hacer cortes precisos para otros ángulos comunes, como 15°, 22.5° ó 30°.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 55 Información de mantenimiento Servicio Limpieza El mantenimiento preventivo Para evitar accidentes ! ADVERTENCIA realizado por personal no ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herra- autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Dremel.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 56 Accesorios Dremel SM20 Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento Dremel SM20. Otros accesorios no están ! ADVERTENCIA diseñados para esta herramienta y pueden causar lesiones corporales o daños materiales. Rueda de carburo multiuso SM500 Rueda de corte abrasivo con grano de carburo que está diseñada para cortar madera y otros materiales blandos.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 57 Resolución de problemas Lea primero el manual de instrucciones! Retire el enchufe de la fuente de alimentación antes ! ADVERTENCIA de hacer ajustes o ensamblar la rueda. PROBLEMA REMEDIO PROBLEMA REMEDIO PROBLEMA REMEDIO PROBLEMA REMEDIO DIFICULTAD: LA HERRAMIENTA NO ARRANCA 1. El cable de alimentación no está enchufado. 2.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.
DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:44 AM Page 60 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.