GB Original instructions 9 N Oversettelse av originalinstruksjonene 48 D Übersetzung der originalbedienungsanleitung 14 FIN Käännös alkuperäisistä ohjeista 53 F Traduction de la notice originale 20 EST Algsete juhiste tõlge 58 I Traduzione delle istruzioni originali 25 LT Originaaljuhendi tõlge 63 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 31 LV Sākotnējo norādījumu tulkojums 69 DK Oversættelse af betjeningsvejledning 38 AR ةيلصألا تاميلعتلا ةمجر 75 S Översättning
1 B A C D E M F L G K H P I N J O 2 3 A 2
4 G H 5 6 B F E 7 8 L K C N 3
9 Al 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - - TR408 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - - TR432 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - - 20000 18000-20000 - - - - - 20000 18000-20000 - - - - - 20000 18000-20000 - - - - - 15000-20000 15000-20000 10000-20000 15000-20000 15000-20000 - - - - - - - 15000-20000 15000-20000 15000-20000 15000-20000 15000-20000 15000-20000 15000-20000 - - TR407 TR612 TR618 TR654
10 11 A B C D 12 13 P 14 5
GB I CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 71.0 dB(A) and the sound power level 82.0 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration m/s2 (hand-arm method).
S LT CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 71.0 dB(A) och ljudeffektnivån 82.0 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration m/s2 (hand-arm metod).
* TRIO c 1 c 2 c 3 c 4 c 5 c 1 2.
ORIGINAL INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b. Use personal protective equipment. Always wear eye and hearing protection.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. SERVICE i. a. Have your power tool serviced by the manufacturer or its authorised agent in order to avoid a safety hazard using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. j.
ENVIRONMENT b. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. c. Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. d. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
GETTING STARTED OVER CURRENT PROTECTION Your tool is equipped with over current protection that will slow the motor automatically when overstressed. When this occurs you should reduce cutting pressure, rate of cut. The tool will increase speed again for maximum cutting performance. The Dremel Trio Tool is intended for cutting wood, plastic, thin sheet metal, drywall, fiberboard, and wall tile using the applicable tools and accessories recommended by Dremel.
3. Attach straight edge guide to base plate, properly position base onto straight edge guide to give the desired circle diameter and lock down by tightening base plate thumbscrew. 4. Insert plug into power source, hold the tool firmly, turn tool on and slowly push the tool forward. MAKE A FEW PRACTICE CUTS After installing the bit into the tool and adjusting your depth guide, you should make a few practice cuts with the tool before attempting an actual job.
D ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für den Außenbereich geeignet ist.
SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c.
k. l. m. n. o. p. das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Halten Sie das Netzkabel von rotierendem Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehör geraten.
UMGEBUNG VERWENDUNG ENTSORGUNG Der Dremel Trio ist zum Schneiden von Holz, Kunststoff, dünnen Metallblechen, Gipskarton, Faserplatten und Wandfliesen mit dem entsprechenden, von Dremel empfohlenen Werkzeug und Zubehör vorgesehen. Das Werkzeug wird auch zum Schleifen mit verschiedenen Rundschleifern sowie zum Fräsen mit Fräs-Bits von 4,8 mm Schaftdurchmesser verwendet. Stellen Sie vor dem Einschalten des Werkzeugs sicher, dass die Spannmutter fest angezogen ist.
ARRETIERKNOPF Der Arretierknopf am Handgriff des Werkzeugs ermöglicht den Dauerbetrieb ohne Betätigung des Drückschalters (Abb. 6). • ARRETIERUNG DES DRÜCKSCHALTERS: Betätigen Sie den Drückschalter, drücken Sie den Arretierknopf, und geben Sie den Drückschalter frei. • AUFHEBEN DER ARRETIERUNG: Betätigen Sie den Drückschalter und lassen Sie ihn los, ohne den Arretierknopf zu drücken. • UNGEFÄHRE DREHZALEINSTELLUNGEN (Abb.
HINWEIS: Das rotierende Bit bewirkt beim Schneiden einen leichten Zug. Je langsamer Sie schneiden, desto mehr Kontrolle haben Sie. Zu starker Druck oder zu schnelles Schneiden führt zu übermäßiger Wärmeentwicklung und kann die Lebensdauer des Bits verkürzen. REINIGUNG UM UNFÄLLE ZU VERMEIDEN, TRENNEN SIE DAS WERKZEUG BZW. DAS LADEGERÄT VOR DEM REINIGEN STETS VOM STROMNETZ. Zur Reinigung des Werkzeuges ist Druckluft am besten geeignet.
F TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE c. Conservez les outils électroportatifs à l’abri de la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif accroît le risque de choc électrique. d. N’exercez aucune action dommageable sur le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter ou débrancher l’outil électroportatif. Eloignez le cordon d’alimentation de la chaleur, des huiles, des arêtes vives ou des pièces en mouvement.
b. Cet outil électroportatif n'est pas conçu pour des opérations telles que le brossage métallique, le polissage où la découpe à l'abrasif. Les opérations pour lesquelles cet outil n'a pas été conçu peuvent s'avérer dangereuses et entraîner des blessures corporelles. c. Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas spécialement prévus et recommandés par le fabricant pour cet outil électroportatif.
k. l. m. n. o. p. d’alimentation. Le contact avec des conduites sous tension a pour conséquence une mise sous tension des parties métalliques de l’outil et provoque une décharge électrique. Garder le câble de secteur à distance des accessoires en rotation. Si vous perdez le contrôle de l’outil, le câble de secteur peut être sectionné ou happé et votre main ou votre bras risquent d’être happés par l’accessoire en rotation. Déposer l’outil électroportatif seulement après l’arrêt total de l’accessoire.
ENVIRONNEMENT COMMENT DEMARRER MISE AU REBUT L'outil Dremel Trio est conçu pour la découpe du bois, du plastique, des feuilles de tôle fines, des cloisons sèches, des panneaux de fibres et du carrelage à l'aide des outils et des accessoires adaptés recommandés par Dremel. Cet outil peut également être utilisé pour le ponçage à l'aide d'un large éventail de cylindres de contact et de fraise, notamment des fraises à queue de 4,8 mm.
RÉGLAGE DU NOMBRE APPROXIMATIF DE TOURS-MINUTE (Fig. 9) Réglage commutateur Plage de vitesses 2 10000-12000 Tr/min 4 12000-14000 Tr/min 6 14000-16000 Tr/min 8 16000-18000 Tr/min 10 18000-20000 Tr/min BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE Le bouton de verrouillage, situé sur la poignée de votre outil vous permet de le faire fonctionner en continu sans appuyer sur la gâchette (Fig. 6).
CERTAINS DETERGENTS ET SOLVANTS ENDOMMAGENT LES PIECES EN PLASTIQUE. C’est notamment le cas de l’essence, du tétrachlorure de carbone, des solvants chlorés, de l’ammoniaque et des détergents domestiques qui contiennent de l’ammoniaque.
Conservare le avvertenze e le istruzioni per future consultazioni. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce all'utensile alimentato da rete (con filo) o all'utensile elettrico a batteria (senza filo). b. Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossare sempre una protezione per gli occhi e per l'udito.
al punto tale da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. g. Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc.
m. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell’operatore. n. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di origine elettrica. o.
AMBIENTE PER INZIARE SMALTIMENTO L'utensile Dremel Trio è destinato al taglio di legno, plastica, lamiere metalliche sottili, muri a secco, pannelli in fibra e piastrelle da rivestimento facendo uso degli utensili ed accessori adatti consigliati da Dremel. Questo utensile esegue inoltre la sabbiatura facendo uso di numerosi tamburi di sabbiatura e fresa con frese su steli da 4,8 mm. Accertarsi che il dado ghiera sia serrato saldamente prima di accendere l'utensile.
IMPOSTAZIONE PER NUMERO APPROSSIMATO DI GIRI (Fig. 9) Impostazione interruttore - gamma di velocità 2 10000-12000 giri/min 4 12000-14000 giri/min 6 14000-16000 giri/min 8 16000-18000 giri/min 10 18000-20000 giri/min Pulsante di "blocco" Il pulsante di "blocco", situato nell'impugnatura dell'utensile consente un funzionamento continuo senza tenere premuto l'interruttore (Fig. 6). • PER BLOCCARE L'INTERRUTTORE IN "ON": schiacciare l'interruttore, premere il pulsante di "blocco" e rilasciare l'interruttore.
ASSISTENZA E GARANZIA USO DELLA GUIDA A BORDO RETTO E CIRCOLARE ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI MANUTENZIONABILI DALL'UTENTE. La manutezione preventiva eseguita da personale non autorizzato può portare a un errato posizionamento dei fili interni e dei componenti e creare situazioni pericolose. Si consiglia di far eseguire l'intera manutenzione dell'utensile presso un centro di assistenza Dremel Service Centre.
c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt.
g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. g. Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen.
p. Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. b. Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken. c.
SPECIFICATIES GEBRUIK VERSTELKNOP Uw gereedschap is uitgerust met een verstelknop voor twee standen. Om deze in te stellen, drukt u de verstelknop in om de kop in de gewenste stand te zetten (Afb. 2 of 3). De verstelstand wordt aanbevolen voor standaardgebruik op een vlakke ondergrond in een stand van 90° (Afb. 2). ALGEMENE SPECIFICATIES Nominaal vermogen . . . . . . . Nominale spanning . . . . . . . . Spancapaciteit . . . . . . . . . . . . Onbelast toerental (n0) . . . . . . Samenstelling Klasse II. . .
OPTIMALE GELEIDING (Afb. 10) • Denk eraan dat de freeskoppen met de wijzers van de klok meedraaien • Geleid het gereedschap zo dat het inzetstuk op het werkstuk is gericht en niet er vanaf. OVERSTROOMBEVEILIGING Uw gereedschap is voorzien van een overstroombeveiliging waardoor de motor automatisch wordt afgeremd wanneer deze te veel wordt belast. Wanneer dit gebeurt, moet u de snijdruk en -frequentie verminderen waarna het gereedschap weer in snelheid zal toenemen voor een optimale snijprestatie.
SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN EN OPLOSMIDDELEN BESCHADIGEN DE KUNSTSTOFONDERDELEN. Een aantal van deze middelen zijn: benzine, tetrachloorkoolstof, vloeibaar reinigingsmiddelen met chloor, ammonia en huishoudelijke reinigingsmiddelen met ammonia.
DK OVERSÆTTELSE AF BETJENINGSVEJLEDNING f. ANVENDTE SYMBOLER Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. PERSONLIG SIKKERHED a. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser, og sådan som det kræves for denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. h.
størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller til tilbageslag. kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. a. Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne.
F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Tommelskrue til justering Støvudsugning Støvudsugningsadapter Bundplade Patron Spændemøtrik Låseknap til aksel Ventilationsåbninger Spændenøgle Styr til lige kant/cirkel Tommelskrue til bundplade Den maksimalt anbefalede skæredybde er 13 mm i træ. Når der bruges slibetromler og fræsejern, anbefales det at bruge værktøjet mindre aggressivt og i stedet lade det skære igennem materialet i mindre, hyppigere bevægelser. Det skåner både værktøj og tilbehør.
• • • • • • Det giver bedre kontrol med arbejdet at skære ved lav hastighed. Hold foran på værktøjet eller bag på bundpladen for at få bedst mulig kontrol med værktøjet. Brug kantstyret eller anlægsfladen, hvis der skal skæres så lige som muligt. Når der bruges en anlægsflade, skal den placeres på bundpladens venstre side. Når der bruges et lige kantstyr, skal det placeres på værktøjets højre side. Ved skæring i de fleste materialer styres værktøjet i en bevægelse med uret.
Ventilationsåbninger og knapper skal holdes rene og fri for fremmedlegemer. Forsøg ikke at gøre værktøjet rent ved at stikke spidse genstande ind gennem en åbning. till elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Spara föreskrifterna och anvisningarna för framtida bruk. Begreppet ”elverktyg” i föreskrifterna syftar på nätdrivna elverktyg (med nätsladd) eller batteridrivna elverktyg (sladdlösa). VISSE RENGØRINGS- OG OPLØSNINGSMIDLER KAN BESKADIGE PLASTDELE. Det drejer sig bl.a.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ALLA ARBETEN d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar.
j. k. l. m. n. o. p. skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet. Håll fast elverktyget endast vid de isole-rade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Om elverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande ledning sätts elverktygets metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt.
SPECIFIKATIONER Kontrollera att artikulationsknappen klickar tillbaka ut för att låsa handtaget innan du startar verktyget. ! VARNING ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Märkeffekt . . . . . . . . . . . . . . . . Spänning . . . . . . . . . . . . . . . . . Spännhylsekapacitet . . . . . . . . Hastighet utan belastning (n0). . Skyddsklass II . . . . . . . . . . . . . Kontrollera att svänghandtaget är fastlåst i önskat läge.
3. Ta bort den gamla insatsen och för in den nya insatsen så långt in som möjligt. 4. Aktivera skaftlåset igen och dra åt muttern (medurs) först för hand och sedan med skiftnyckeln tills den sitter fast ordentligt. Steg 5: När du är klar med kapningen stänge du av verktyget och tar försiktigt ut det ur materialet. Försök inte att använda verktyget för att göra urtagningar kring fixturer eller öppningar med spänningsförande ledningar, eller i väggar där det finns spänningsförande ledningar.
GENERELL SIKKERHETSADVARSEL FOR ELEKTROVERKTØY RENGÖRING FÖR ATT UNDVIKA OLYCKOR, STÄNG ALLTID AV ELVERKTYGET OCH LADDAREN OCH DRA UR NÄTSLADDEN INNAN RENGÖRING. Verktyget rengörs bäst med tryckluft. Bär alltid skyddsglasögon när du gör rent verktyg med tryckluft. ! VARNING ! ADVARSEL INSTRUKSJONER. Dersom advarslene og instruksjonene ikke følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse.
b. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk alltid vernebriller og hørselvern. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern - avhengig av type og bruk av elektroverktøyet - reduserer risikoen for skader. c. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter støpselet inn i stikkontakten.
i. j. k. l. m. n. o. p. b. Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din ved tilbakeslag. c. Unngå at kroppen din befinner seg i området der elektroverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet. d. Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv.
MILJØ SLIK KOMMER DU I GANG Dremel Trio er beregnet for kutting av tre, plast, tynne metallplater, tørrmur, fiberplater og veggfliser ved hjelp av verktøyene og tilbehøret som anbefales av Dremel. Verktøyet kan også brukes til sliping, ved hjelp av de ulike slipetromlene og nothøvlene med 4,8 mm freserbits. Sørg for at chuckmutteren er skikkelig strammet før verktøyet slås på. DEPONERING Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
OVERSTRØMBESKYTTELSE Verktøyet er utstyrt med en overstrømbeskyttelse som vil saktne motoren automatisk når den er overbelastet. Hvis dette skjer, bør du redusere kuttetrykket og kuttefrekvensen, og verktøyet vil øke hastigheten igjen for maksimal kutteeffekt. FORETA NOEN ØVELSESKUTT Etter å ha satt bitet inn i verktøyet og justert dybden, bør du foreta noen øvelseskutt med verktøyet før du begynner på selve jobben. Med litt trening får du erfaring nok til å lage rene, rofesjonelle kutt.
KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA 3. Fest ledeanordningen for rett kan til grunnplaten, plasser grunnplaten riktig i forhold til ledeanordningen for å få ønsket sirkeldiameter, og lås ved å trekke til tommelskruen. 4. Sett støpselet i stikkontakten, hold verktøyet støtt, slå det på og skyv verktøyet langsomt fremover.
f. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää jatkojohtoa. Jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
g. Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua.
ERITYISET VARO-OHJEET HIEKKAPAPERIHIONTAAN YLEISTÄ KUVA 1 A. Säätöpainike B. "Lukitse päälle" -painike C. Nopeussäädin D. Johto E. Virtakytkin F. Säätölouuvi G. Pölynpoisto H. Pölynpoistoadapteri (ei vakiona, saatavissa vakiovarusteena) I. Aluslevy J. Istukka K. Istukkahylsy L. Karanlukituspainike M. Tuuletusaukot N. Avain O. Suoran reunan ohjain ja ympyräohjain P. Aluslevyn säätöruuvi a. Älä käytä liian suurikokoista hiekkapaperia. Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä.
SYVYYDEN SÄÄTÖ Löysää syvyyden säädön uuvia (F) (vastapäivään), jos haluat muuttaa leikkauksen syvyyttä. Liu'uta aluslevy haluamaasi leikkaussyvyteen (noin 3,2 mm suurempi kuin läpi leikattavan materiaalin paksuus) ja kiristä ruuvia uudelleen (myötäpäivään) (kuva 5). Leikkauksen suositeltava maksimisyvyys on 13 mm puulla. Käytettäessä hiomarumpuja ja hiomateriä on suositeltavaa käyttää vähemmän voimaa ja useampia hiomakertoja työkalun ja lisävarusteen käyttöiän pidentämiseksi.
ASIAKASPALVELU JA TAKUU SUORAN REUNAN OHJAIMEN JA YMPYRÄOHJAIMEN KÄYTTÖ SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamasta ennaltaehkäisevästä huollosta voi seurata sisäisten johtojen ja osien väärä sijoittaminen, mistä voi aiheutua vakava vaara. Suosittelemme, että kaikki työkalun huollot teetetään Dremelin huoltokeskuksessa. HUOLTOTEKNIKOT: Irrottakaa työkalu ja/tai laturi virtalähteestä ennen huoltoa.
c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KÄSITSEMINE JA HOOLDAMINE a. Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt. b. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
o. Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad taolised materjalid süttida. p. Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul on vaja kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilööki. c. Ärge kasutage lisatarvikuid, mis ei ole tootja poolt käesoleva elektrilise tööriista jaoks ette nähtud või soovitatud. See, et saate lisatarvikut oma tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut kasutust. d.
MONTAAŽ d. Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei sobi kasutamiseks väiksemate elektriliste tööriistade kõrgematel pööretel ning võivad puruneda. ENNE TARVIKUTE VÕI TSANGI VAHETAMIST JA SEADME HOOLDAMIST LÜLITAGE SEADE ALATI VÄLJA. TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL ÜLDTEAVE a. Ärge kasutage lihvimiskettal liiga suurt paberit. Ärge kasutage liiga suuri lihvpabereid. Järgige tootja juhiseid lihvpaberi suuruse kohta.
TOLMU EEMALDAMINE Tööriist on varustatud tolmuavaga (G) tolmu eemaldamiseks. Selle funktsiooni kasutamiseks sisestage tolmuava adapter (H) tolmuavasse, seejärel ühendage adapteriga tolmuimeja. (joon. 4). * Kiirus kergeteks lõikamistöödeks; Ettevaatust - põletusoht sügavate soonte korral. * Sõltuvalt lõikamissuunast materjali kiu suhtes. • SÜGAVUSE REGULEERIMINE Keerake lahti sügavuse regulaatorkruvi (F) (vastupäeva), et muuta lõikesügavust.
Ventilatsiooniavad ja lülitushoovad tuleb hoida puhastena ja võõrkehadeta. Ärge sisestage tööriista puhastamiseks selle avadesse teravaotsalisi esemeid. MÄRKUS: Lõiketera pöörleva liikumise tõttu võib lõikamisel tunda kerget tõmbejõudu. Mida aeglasemalt lõikamist teostate, seda suurem kontroll teil protsessi üle on. Liigne surve või kiire lõikamine põhjustab liigset kuumust ja võib lühendada lõiketera eluiga. TEATUD PUHASTUSVAHENDID JA LAHUSTID KAHJUSTAVAD PLASTOSI.
Visus perspėjimus ir instrukcijas išsaugokite ateičiai. Terminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose perspėjimuose reiškia maitinamą iš elektros tinklo (laidinį) arba akumuliatoriaus (belaidį) elektrinį įrankį. c. Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso netyčia. Prieš įjungdami į lizdą patikrinkite, ar jungiklis yra padėtyje "off". Jeigu elektrinį įrankį nešite ant jungiklio uždėję pirštą arba bandysite įrankį prijungti prie elektros tinklo, kai jungiklis yra padėtyje "on", galite susižeisti.
h. Naudokite individualias apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite veido apsaugą ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite nuo dulkių saugantį respiratorių, apsaugines ausines, apsaugines pirštines arba specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo įrankio ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo aplinkui skraidančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius turi išfiltruoti dirbant kylančias dulkes.
b. c. d. e. APLINKA Dirbantysis, jei imsis tinkamų atsargumo priemonių, gali suvaldyti reakcijos jėgas atatrankos metu. Niekada nelaikykite rankos prie besisukančio priedo. Priedo atatrankos smūgis gali kliūti rankai. Stenkitės, kad jūsų kūnas nebūtų ten, kur esant atatrankai judėtų elektrinis įrankis. Dėl atatrankos įrankis judės priešinga disko sukimosi užkliuvimo taške kryptimi. Labai atidžiai šlifuokite kampus, aštrius kraštus ir pan. Stenkitės, kad priedas neatšoktų ir neįstrigtų.
DARBO PRADŽIA APSAUGA NUO SROVĖS PERKROVOS Jūsų įrankis pateikiamas su apsauga nuo srovės perkrovos, kada per didelėmis apsukomis veikiantis variklis automatiškai sulėtinamas. Kai taip nutinka, sumažinkite pjovimo spaudimą, variklio apsukas, o tada įrankis vėl veiks maksimaliu greičiu ir pajėgumu. Įrankis „Dremel Trio“ su reikiamais priedais yra skirtas pjauti medį, plastiką, ploną metalo lakštą, sausą sieną, drožlių plokštę ir plytas.
3. Prijunkite tiesios kraštinės kreipiamąją prie pagrindinės plokštės, tinkamai nustatykie padėtį, kad būtų reikiamas rato skersmuo, tada užfiksuokite pagrindinę plokštę veržle. 4. Maitinimo laido kištuką įkiškite į lizdą, laikykite įrankį tvirtai, jį įjunkite ir lėtai stumkite. ATLIKITE KELIS BANDOMUOSIUS GRĘŽIMUS Kai įtaisote antgalį įrankyje ir sureguliuojate gylio kreipiamąją, turite atlikti kelis bandomuosius veiksmus prieš imdamiesi darbo su tikruoju ruošiniu.
ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS TULKOJUMS c. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. d. Nenoslogojiet elektrisko vadu. Nelietojiet elektrisko vadu elektroinstrumenta pārnešanai un piekāršanai, neraujiet aiz tā, ja vēlaties atvienot elektroinstrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrisko vadu no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām.
ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN APKOPE a. Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā slēdzis. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai, un to nepieciešams remontēt. c.
j. k. l. m. n. o. p. Veicot darbu apstākļos, kad darbinstruments var skart slēptu elektropārvades līniju vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai ar izolētajiem rokturiem. Darbinstrumentam skarot spriegumu nesošus vadus, šis spriegums nonāk arī uz instrumenta strāvu vadošajām daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. Netuviniet rotējošu darbinstrumentu elektrokabelim.
skaidu uzsūkšanu, ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot vakuumuzsūkšanas ierīci. K. L. M. N. O. P. APKĀRTĒJĀ VIDE ATBRĪVOŠANĀS NO NOLIETOTAJIEM IZSTRĀDĀJUMIEM Spīļžokļa uzgrieznis Ass bloķēšanas poga Ventilācijas atveres Uzgriežņu atslēga Taisnas malas/apļa vadotne Pamata plātnes skrūve DARBA UZSĀKŠANA Elektroinstruments, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli ir jāsašķiro, sagatavojot tos otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS SLĒDZIS Lai instrumentu ieslēgtu, saspiediet slēdzi. Lai instrumentu izslēgtu, atlaidiet slēdzi. Slēdzī ir atspere, tāpēc tas automātiski atgriezīsies izslēgtā (OFF) pozīcijā (6. att.). • APTUVENĀ APGRIEZIENU SKAITA IESTATĪJUMS (9. att.) Slēdža iestatījuma ātruma diapazons 2. 10 000–12 000 apgr./min 4. 12 000–14 000 apgr./min 6. 14 000–16 000 apgr./min 8. 16 000–18 000 apgr./min 10. 18 000–20 000 apgr.
DAŽI TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻI UN ŠĶĪDUMI VAR SABOJĀT IZSTRĀDĀJUMA PLASTMASAS DAĻAS. Pie tādām vielām pieder: benzīns, oglekļa tetrahlorīds, hloru saturoši tīrīšanas šķīdumi, kā arī amonjaks un amonjaku saturoši sadzīves mazgāšanas līdzekļi. TAISNAS MALAS/APĻA VADOTNES LIETOŠANA ! UZMANĪBU TAISNA MALA Taisnās malas vadotni (papildaprīkojums) izmanto, lai malā veidotu paralēlu griezumu, un to var lietot griešanai abās pamata plātnes malās vai materiāla labajā vai kreisajā pusē. 1.
التعليمات األصلية السالمة الشخصية أ. الرموز المستخدمة اقرأ هذه التعليمات . استخدم قناع فلترة األتربة وأجهزة وقاية األذن والعين . تحذيرات عامة ألمان األداة الكهربية د. اقرأ جميع تحذيرات األمان وجميع ! ﺗـﺤـﺬ ﻳــﺮ التعليمات. قد يؤدي الفشل في اتباع هذه التحذيرات والتعليمات إلى صدمة كهربية، و/أو حريق ،و/أو إصابة بالغة. احتفظ بجميع التحذيرات والتعليمات من أجل الرجوع إليها في المستقبل.
ط. ز .استخدم األداة الكهربية ،والملحقات ،وأجزاء األداة بما يتفق مع هذه التعليمات ،مع األخذ في االعتبار ظروف العمل والعمل المراد إنجازه. قد يؤدي استخدم األداة الكهربية في عمليات تشغيل تختلف عن تلك المصممة لها إلى حدوث موقف خطير. ي. الصيانة أ. قم بصيانة األداة الكهربية لدى الشركة المصنعة أو وكيلها المعتمد لتجنب خطر األمان باستخدام قطع غيار بديلة مماثلة .سيضمن ذلك المحافظة على سالمة األداة الكهربية. ك. تعليمات أمان لجميع عمليات التشغيل ل.
. . د. ه. ا لبيئة ال تضع يديك بالقر من األداة الملحقة الدوارة .قد تتحرك األداة الملحقة حركة مفاجئة على يديك. ال تضع جسمك في منطقة ستتحرك فيها األداة الكهربية في حالة حدوث حركة مفاجئة .ستدفع الحركة المفاجئة األداة في االتجاه المعاكس لحركة العجلة عند نقطة العرقلة. ّ توخ الحذر بشكل خاص عند التعامل مع األركان والحواف الحادة وغيرها ،وتجنب أن تسمح بقفز األداة الملحقة أو الضغط عليها.
بدء التشغيل الحماية من زيادة التيار الكهربي تم تزويد األداة بميزة الحماية ضد زيادة التيار الكهربي والتي تعمل على خفض سرعة الموتور تلقائيًا عند زيادة الضغط عليه .وعند حدوث ذلك، ينبغي عليك تقليل ضغط القطع ومعدل القطع وستزيد سرعة األداة مرة أخرى ألقصى أداء للقطع. تم تصميم أداة Dremel Trioلقطع األخشاب والبالستيك واأللواح المعدنية الرفيعة واأللواح الجبسية وألواح األلياف الخشبية وبالط الحائط باستخدام األدوات والملحقات المالئمة الموصى بها من شركة .
الخطوة الخطوة الخطوة الخطوة الخطوة .4أدخل القابس في مصدر التيار الكهربي وأمسك األداة بثبات ثم قم بتشغيلها ودفعها ببطء لألمام. األولى :تأكد من إحكام ربط صامولة القابض قبل تشغيل األداة. الثانية :أمسك األداة بإحكام وقم بتشغيلها على السرعة المطلوبة. الثالثة :أثناء اإلمساك باألداة بإحكام ،أدخل اللقمة في المادة بزاوية 45درجة أو البالط بزاوية 15درجة (الشكل .)11 الرابعة :أدخل اللقمة ببطء بزاوية 90درجة لبدء القطع (الشكل .
Dremel Europe The Netherlands 2610Z00813 05/10 www.dremel.