OBJ_BUCH-1407-003.book Page 1 Friday, October 12, 2012 12:44 PM T RESE Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 276 001 YYY (2012.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 2 Friday, October 12, 2012 1:01 PM 2| f TURBO SPORT TOUR ECO OFF e a b MPH KM/H AMM PMWH MIN MPH KM/H d Reichweite c 7 O RB T TU POR UR S TO M K P MH /H 1 MWH AM INPH /H PM MM KM T RESE 6 5 8 2 te wei h c i Re 3 4 9 0 276 001 YYY | (12.10.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 3 Friday, October 12, 2012 1:01 PM |3 10 11 14 12 13 A B 17 O EC /H KM /H KM T RESE eite chw Rei 3 15 16 5– 17 Bosch eBike Systems mm 4 18 0 276 001 YYY | (12.10.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 4 Friday, October 12, 2012 1:01 PM 4| 19 24 23 20 22 21 25 24 23 28 21 22 26 29 27 0 276 001 YYY | (12.10.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 5 Friday, October 12, 2012 1:01 PM |5 C 25 25 24 26 24 23 23 26 28 27 27 D 19 24 23 20 Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 6 Friday, October 12, 2012 1:01 PM 6| 30 31 29 34 32 33 eBike Battery Charger 42-4/230 0 275 007 905 Input: 230V Output: 42V 50Hz 1.5A 4A Made in PRC Robert Bosch GmbH, Reutlingen For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of WARNING the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug assembly as risk of fire or electric shock may result.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 7 Friday, October 12, 2012 1:01 PM |7 E 30 31 F 26 35 21 34 35 Bosch eBike Systems 20 0 276 001 YYY | (12.10.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 1 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–1 Antriebseinheit Drive Unit Cruise/ Bediencomputer Intuvia Sicherheitshinweise Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 2 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–2 Technische Daten Antriebseinheit Sachnummer Leistung Drehmoment am Abtrieb max. Nennspannung Betriebstemperatur Lagertemperatur Schutzart Gewicht, ca. Bediencomputer Sachnummer Ladestrom USB-Anschluss max. Ladespannung USB-Anschluss Betriebstemperatur Lagertemperatur Schutzart Gewicht, ca. Beleuchtung* Nennspannung Leistung – Vorderlicht – Rücklicht W Nm V °C °C kg Drive Unit Cruise 0 275 007 006/ 0 275 007 007 250 50 36 –5...
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 3 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–3 – Drücken Sie bei eingesetztem Bediencomputer die EinAus-Taste des Akkus (siehe Betriebsanleitung des Akkus). Hinweis: Die Pedale des eBikes dürfen beim Einschalten des eBike-Systems nicht belastet sein, weil sonst die Motorleistung eingeschränkt wird. In der Textanzeige c erscheint die Fehlermeldung „Pedal entlasten“.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 4 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–4 Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Taste „+“ 13 an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte Unterstützungslevel in der Anzeige b erscheint, zum Senken die Taste „ –“ 12. Die abgerufene Motorleistung erscheint in der Anzeige a. Die maximale Motorleistung hängt vom gewählten Unterstützungslevel ab.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 5 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–5 Folgende Grundeinstellungen stehen zur Auswahl: – „Einheit km/mi“: Sie können Geschwindigkeit und Entfernung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen. – „Zeitformat“: Sie können die Uhrzeit im 12-Stundenoder im 24-Stunden-Format anzeigen lassen. – „Uhrzeit“: Sie können die aktuelle Uhrzeit einstellen. Längeres Drücken auf die Einstelltasten beschleunigt die Änderung der Uhrzeit.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 6 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–6 Code 430 490 Ursache Abhilfe interner Akku des Bediencomputers Bediencomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss) leer interner Fehler des Bediencomputers Bediencomputer überprüfen lassen * nur bei eBike-Beleuchtung über den Akku (länderspezifisch) Energieversorgung externer Geräte über USBAnschluss Mithilfe des USB-Anschlusses können die meisten Geräte, deren Energieversorgung über USB möglich ist (z.B.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 7 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–7 Wartung und Service Wartung und Reinigung Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sauber, insbesondere die Kontakte von Akku und dazugehöriger Halterung. Reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch. Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit dürfen nicht ins Wasser getaucht oder mit einem Hochdruckreiniger gereinigt werden.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 8 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–8 Li-Ionen-Akku PowerPack Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 9 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–9 Technische Daten Li-Ionen-Akku Sachnummer – Standard-Akku schwarz – Standard-Akku weiß – Gepäckträger-Akku Nennspannung Nennkapazität Energie Betriebstemperatur Lagertemperatur Zulässiger Ladetemperaturbereich Gewicht, ca. Schutzart Montage Stellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Ladebuchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 10 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–10 Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus 20 schieben Sie ihn mit den Kontakten voran bis zum Einrasten in die Halterung 19 im Gepäckträger. Prüfen Sie, ob der Akku fest sitzt. Schließen Sie den Akku immer am Schloss 24 ab, weil sich sonst das Schloss öffnen und der Akku aus der Halterung fallen kann. Ziehen Sie den Schlüssel 23 nach dem Abschließen immer aus dem Schloss 24. Damit verhindern Sie, dass der Schlüssel herausfällt bzw.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 11 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–11 Wartung und Service Wartung und Reinigung Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch. Der Akku darf nicht ins Wasser getaucht oder mit Wasserstrahl gereinigt werden. Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Kundenberatung Bei allen Fragen zu den Akkus wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 12 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–12 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 13 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–13 Ladegerät Ladezeit – PowerPack 300 – PowerPack 400 Anzahl der Akkuzellen Betriebstemperatur Lagertemperatur Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003 Schutzart Charger h h °C °C kg 2,5 3,5 10 –80 –10...+75 –20...+70 0,8 IP 40 Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 14 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Deutsch–14 Wartung und Service Wartung und Reinigung Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Kundenberatung Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 1 Friday, October 12, 2012 1:01 PM English–1 Drive Unit Cruise/ Drive HMI Intuvia Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 2 Friday, October 12, 2012 1:01 PM English–2 Technical Data Drive Unit Article number Power output Output torque, max. Rated voltage Operating temperature Storage temperature Degree of protection Weight, approx. Drive HMI Article number Max. charging current, USB connection. Charging voltage, USB connection Operating temperature Storage temperature Degree of protection Weight, approx.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 3 Friday, October 12, 2012 1:01 PM English–3 As soon as you stop pedaling when in normal operation, or as soon as you have reached a speed of 25 km/h, the assistance from the eBike drive is switched off. The drive is automatically re-activated as soon you start pedaling again and the speed is below 25 km/h. Options for switching off the eBike system: – Press the On/Off button 5 of the drive HMI.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 4 Friday, October 12, 2012 1:01 PM English–4 Switching the Push-assistance mode On/Off The push-assistance feature makes it easier to push the eBike. The speed in this function depends on the set gear and cannot exceed 6 km/h (max.). The lower the set gear, the lower the speed in the push-assistance function (at full output). The push-assistance function may only be used when pushing the eBike.
OBJ_BUCH-1407-003.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 6 Friday, October 12, 2012 1:01 PM English–6 Interaction of the eBike System with the Bicycle Gears The bicycle gears should be used as with a normal bicycle, even with eBike drive (please observe the operating instructions of your eBike). Independent of the type of gearing, it is recommended to briefly interrupt the pedaling while changing gears. This makes changing gears easier and reduces the wear of the drive train.
OBJ_DOKU-25177-003.fm Page 7 Friday, October 12, 2012 3:16 PM English–7 Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC, electrical devices/tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. The integrated battery pack in the drive HMI may only be removed for disposal.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 8 Friday, October 12, 2012 1:01 PM English–8 Lithium ion battery pack PowerPack Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 9 Friday, October 12, 2012 1:01 PM English–9 Technical Data Lithium ion battery pack Article number – Standard battery pack, black – Standard battery pack, white – Rack-type battery pack Rated voltage Rated capacity Energy Operating temperature Storage temperature Allowable charging temperature range Weight, approx. Degree of protection Assembly Place down the battery pack only on clean surfaces. In particular, avoid soiling the charge socket and the contacts, e. g.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 10 Friday, October 12, 2012 1:01 PM English–10 To insert the rack-type battery pack 20, slide it with the contacts facing ahead until it engages in the holder 19 of the rear rack/carrier. Check if the battery pack is tightly seated. Always lock the battery pack with lock 24, as otherwise the lock can open and the battery pack could fall out of the holder. After locking, always remove the key 23 from the lock 24.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 11 Friday, October 12, 2012 1:01 PM English–11 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep the battery pack clean. Clean the battery pack carefully with a soft, damp cloth. The battery pack may not be immersed in water or cleaned with a water jet. When the battery pack is no longer operative, please refer to an authorised bicycle dealer.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 12 Friday, October 12, 2012 1:01 PM English–12 Charger Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 13 Friday, October 12, 2012 1:01 PM English–13 Battery Charger Charging time – PowerPack 300 – PowerPack 400 Number of battery cells Operating temperature Storage temperature Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Degree of protection Charger h h °C °C kg 2.5 3.5 10 –80 –10...+75 –20...+70 0.8 IP 40 The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 14 Friday, October 12, 2012 1:01 PM English–14 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle dealer. After-sales Service and Customer Assistance In case of questions concerning the charger, please refer to an authorised bicycle dealer. For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to www.bosch-ebike.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 1 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–1 Unité d’entraînement Drive Unit Cruise/ Ordinateur de commande Intuvia Avertissements de sécurité Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 2 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–2 Montage Eléments d’affichage de l’ordinateur de commande a Puissance du moteur b Affichage du niveau d’assistance c Texte affiché d Affichage des valeurs e Indicateur tachymétrique f Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu Montage et démontage de l’accu Pour monter l’accu dans le vélo électrique, lisez et respectez la notice d’utilisation de l’accu.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 3 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–3 Mise marche/Arrêt du système eBike Pour mettre le système eBike en marche, vous avez les possibilités suivantes : – Si l’ordinateur de commande est déjà allumé quand il est monté dans sa fixation, le système eBike sera automatiquement mis en marche. – Une fois l’ordinateur de commande monté et l’accu en place, appuyez une fois brièvement sur la touche Marche/Arrêt 5 de l’ordinateur de commande.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 4 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–4 Note : Dans certaines versions, il est possible que le niveau d’assistance soit préréglé et ne puisse pas être modifié. Il est également possible que moins de niveaux d’assistance soient disponibles qu’indiqués ici. Les niveaux d’assistance suivants sont disponibles : – « OFF » : L’entraînement est hors-service, le vélo électrique peut être utilisé comme un vélo normal en pédalant.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 5 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–5 Si l’ordinateur de commande est retiré de sa fixation 4 toutes les valeurs des différentes fonctions restent sauvegardées et peuvent être réaffichées ultérieurement. Afficher/personnaliser la configuration de base L’affichage ou la personnalisation de la configuration de base peuvent être effectués indépendamment de si l’ordinateur de commande est monté dans sa fixation 4 ou non.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 6 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–6 Code 203 204 410 414 418 422 423 424 430 490 Cause Problème de connexion de l’accu Mauvaise polarité de l’accu Remède Faire contrôler les raccords et connexions Rechargez l’accu au moyen du chargeur d’origine Bosch suivant les informations données dans la notice d’utilisation de ce dernier. Une ou plusieurs touches de l’ordina- Contrôlez si les touches sont coincées, par ex. par des encrassements teur de commande sont bloquées.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 7 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–7 Influences sur la portée L’autonomie est influencée par beaucoup de facteurs, tels que par exemple : – le niveau d’assistance, – la manière de changer les vitesses, – le type et la pression des pneus, – l’âge et l’état de l’accu, – le profil (montées) et les caractéristiques (surface de la route) du parcours, – le vent de face et les températures ambiantes, – le poids du vélo électrique, du conducteur et des bagages.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 8 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–8 Accu Li-ions PowerPack Avertissements de sécurité Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 9 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–9 Caractéristiques techniques Accu Lithium-ion N° d’article – Accu standard noir – Accu standard blanc – Accu de porte-bagages Tension nominale Capacité nominale Énergie Température de fonctionnement Température de stockage Plage de température de charge admissible Poids, env. Type de protection Montage Ne placez l’accu que sur des surfaces propres. Évitez tout encrassement de la douille de charge et des contacts, par ex.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 10 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–10 Pour mettre en place l’accu du porte-bagages 20, enfoncez-le, côté contact, dans la fixation 19 du porte-bagages jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Contrôlez le bon positionnement de l’accu. Fermez toujours l’accu à l’aide de la serrure 24 car sinon, la serrure pourrait s’ouvrir et l’accu tomber de la fixation. Après avoir fermé la serrure à clé, retirer toujours la clé 23 de la serrure 24.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 11 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–11 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Maintenez l’accu propre. Nettoyez-le avec précaution à l’aide d’un chiffon doux humidifié. Ne plongez pas l’accu dans l’eau et ne le nettoyez pas au jet d’eau. Si l’accu ne peut plus fonctionner, veuillez vous adresser à un vélociste autorisé. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Pour toute question concernant les accus, consultez un vélociste autorisé.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 12 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–12 Chargeur Charger Avertissements de sécurité Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 13 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–13 Chargeur Plage de température de charge admissible Durée de charge – PowerPack 300 – PowerPack 400 Nombre cellules de batteries rechargeables Température de fonctionnement Température de stockage Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Type de protection Charger °C 0...+40 h h 2,5 3,5 °C °C 10 –80 –10...+75 –20...+70 kg 0,8 IP 40 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 14 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Français–14 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un vélociste autorisé. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 1 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–1 Unidad motriz Drive Unit Cruise/ Ordenador de control Intuvia Instrucciones de seguridad Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 2 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–2 Datos técnicos Unidad motriz Nº de artículo Potencia Par de giro en eje de salida, máx. Tensión nominal Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Grado de protección Peso, aprox. Ordenador de control Nº de artículo Corriente de carga USB, máx. Tensión de carga en puerto USB Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Grado de protección Peso, aprox.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 3 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–3 Observación: Al conectar el sistema de la eBike no deberán presionarse los pedales de la eBike ya que ello reduciría la potencia del motor. En el indicador de textos c aparece el aviso de fallo “No pisar pedal”. Si el sistema de la eBike se conectó en el momento de presionar los pedales, desconéctelo y vuélvalo a conectar sin ejercer ahora ninguna presión.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 4 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–4 A lo sumo están disponibles los siguientes modos de asistencia: – “OFF”: Accionamiento desconectado; desplazamiento de la eBike con los pedales como una bicicleta convencional.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 5 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–5 Para acceder al menú Ajustes básicos mantenga simultáneamente pulsadas la tecla “RESET” 6 y la tecla “i” 1 hasta representarse “Configuración” en el indicador de textos c. Para seleccionar los parámetros en los ajustes básicos pulse la tecla “i” 1 tantas veces como sea necesario hasta visualizar el parámetro deseado. Si el ordenador de control está montado en el soporte 4, Ud.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 6 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–6 Código 410 414 418 422 423 424 430 490 Causa Bloqueo de una o varias teclas del ordenador de control Problema de conexión en el cuadro de mandos Bloqueo de una o varias teclas del cuadro de mandos.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 7 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–7 Por ello es imposible predecir con certeza la autonomía para un recorrido específico. Sin embargo, en términos generales puede decirse: – A igual potencia del motor en el accionamiento de la eBike: Cuanto menor sea el esfuerzo que Ud. tenga que realizar para alcanzar una velocidad concreta (p. ej.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 8 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–8 PowerPack con acumuladores de Iones de Litio Instrucciones de seguridad Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 9 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–9 Datos técnicos Acumulador de Iones de Litio Nº de artículo – Acumulador estándar negro – Acumulador estándar blanco – Acumulador para portaequipajes Tensión nominal Capacidad nominal Energía Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Margen admisible de la temperatura de carga Peso, aprox. Grado de protección Montaje Únicamente deposite el acumulador sobre superficies limpias.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 10 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–10 Montaje y desmontaje del acumulador (ver figuras C–D) Siempre desconecte el acumulador al montarlo o desmontarlo del soporte. Para poder montar el acumulador es necesario que la llave 23 esté metida en la cerradura 24 y que ésta esté abierta. Para montar el acumulador estándar 26 colóquelo con los contactos orientados hacia el soporte inferior 27 en la eBike. Abátalo hasta el tope hacia el soporte superior 25.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 11 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–11 Condiciones para el almacenaje Se aconseja guardar el acumulador en un lugar seco y bien ventilado. Protéjalo de la humedad y del agua. Si las condiciones atmosféricas son adversas se recomienda, p. ej., desmontar el acumulador de la eBike y guardarlo hasta su próxima utilización en un recinto cerrado. El acumulador puede almacenarse dentro de un margen de temperatura de –10 °C a +60 °C.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 12 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–12 Cargador Charger Instrucciones de seguridad Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 13 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–13 Cargador Margen admisible de la temperatura de carga Tiempo de carga – PowerPack 300 – PowerPack 400 Nº de celdas Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Grado de protección Charger °C 0...+40 h h 2,5 3,5 10 –80 –10...+75 –20...+70 °C °C kg 0,8 IP 40 Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 14 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Español–14 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si el cargador llegase a averiarse diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. Servicio técnico y atención al cliente En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las encuentra en la página de internet www.bosch-ebike.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 1 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Italiano–1 Unità di azionamento Drive Unit Cruise/ Computer di controllo Intuvia Norme di sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-1407-003.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 3 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Italiano–3 Uso Messa in funzione Presupposti Il sistema eBike può essere attivato solamente se sono soddisfatti i seguenti presupposti: – È inserita una batteria ricaricabile sufficientemente carica (vedi istruzioni per l’uso della batteria ricaricabile). – Il computer di controllo è inserito correttamente nel supporto (vedi «Inserimento e rimozione del computer di controllo», pagina Italiano–2).
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 4 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Italiano–4 Nella visualizzazione f ogni barretta nel simbolo della batteria ricaricabile corrisponde a circa il 20 % della capacità. da 100 % a 80 % della capacità da 20 % a 5 % dell’autonomia, la batteria ricaricabile dovrebbe essere ricaricata. Inferiore al 5 % dell’autonomia, non è più possibile l’assistenza dell’azionamento. I LED dell’indicatore dello stato di carica sulla batteria ricaricabile si spengono.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 5 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Italiano–5 Visualizzazioni della velocità e della distanza Nella visualizzazione tachimetro e viene sempre visualizzata la velocità attuale.
OBJ_BUCH-1407-003.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 7 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Italiano–7 Indicazioni per la guida con il sistema eBike Quando lavora l’azionamento eBike? L’azionamento dell’eBike assiste durante la guida fintanto che si pedala. Senza pedalata non avviene alcuna assistenza. La potenza del motore dipende sempre dalla forza impiegata durante la pedalata. Impiegando poca forza, l’assistenza sarà inferiore rispetto all’impiego di molta forza. Questo vale indipendentemente dal livello di assistenza.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 8 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Italiano–8 Trasporto Le batterie ricaricabili sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente privato senza ulteriori precauzioni. In caso di trasporto tramite utente commerciale oppure in caso di trasporto tramite terzi (p. es.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 9 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Italiano–9 Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack Norme di sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 10 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Italiano–10 Dati tecnici Batteria ricaricabile agli ioni di litio Codice prodotto – Batteria ricaricabile standard nera – Batteria ricaricabile standard bianca – Batteria ricaricabile per montaggio al portapacchi Tensione nominale Capacità nominale Energia Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Campo ammesso di temperatura di ricarica Peso ca.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 11 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Italiano–11 Inserimento e rimozione della batteria ricaricabile (vedere figure C–D) Disattivare sempre la batteria ricaricabile quando la stessa viene inserita nel supporto oppure viene rimossa dal supporto stesso. Affinché la batteria ricaricabile possa essere inserita, la chiave 23 deve essere inserita nel dispositivo di chiusura 24 ed il dispositivo di chiusura deve essere aperto.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 12 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Italiano–12 Ricarica della batteria ricaricabile prima e durante la conservazione Prima di un lungo periodo di non impiego ricaricare la batteria ricaricabile per circa il 60 % (da 3 a 4 LED dell’indicatore dello stato di carica 21 sono illuminati). Dopo 6 mesi controllare lo stato di carica. Se è illuminato ancora solo un LED dell’indicatore dello stato di carica 21, ricaricare di nuovo la batteria ricaricabile a circa il 60 %.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 13 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Italiano–13 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-1407-003.
OBJ_BUCH-1407-003.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 1 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–1 Aandrijfeenheid Drive Unit Cruise/ Bedieningscomputer Intuvia Veiligheidsvoorschriften Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 2 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–2 Technische gegevens Aandrijfeenheid Zaaknummer Capaciteit Draaimoment aan uitgaande as max. Nominale spanning Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Beschermingsklasse Gewicht, ca. Bedieningscomputer Zaaknummer Laadstroom USB-aansluiting max. Laadspanning USB-aansluiting Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Beschermingsklasse Gewicht, ca.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 3 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–3 Opmerking: De pedalen van de eBike mogen bij het inschakelen van het eBike-systeem niet belast zijn. Anders wordt het vermogen van de aandrijving beperkt. In de tekstindicatie c verschijnt de foutmelding „Pedaal ontlasten”. Als het eBike-systeem bij vergissing met belaste pedalen is ingeschakeld, dient u deze uit te schakelen en zonder belasting opnieuw in te schakelen.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 4 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–4 Als u het ondersteuningsniveau wilt verhogen, drukt u de toets „+” 13 op de bedieningseenheid zo vaak in tot het gewenste ondersteuningsniveau in de indicatie b verschijnt. Als u het ondersteuningsniveau wilt verlagen, drukt u op de toets „ –” 12. Het opgevraagde motorvermogen verschijnt in de indicatie a. Het maximale motorvermogen is afhankelijk van het gekozen ondersteuningsniveau.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 5 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–5 U kunt kiezen uit de volgende basisinstellingen: – „Eenheid km/mi”: U kunt snelheid en afstand in kilometers of mijlen laten weergeven. – „Tijdformaat”: U kunt de tijd in de 12-uur- of 24-uur-indeling laten weergeven. – „Tijd”: U kunt de actuele tijd instellen. Als u de insteltoetsen langer indrukt, verandert de tijdsaanduiding sneller.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 6 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–6 Code 430 490 Oorzaak Oplossing Interne accu van de bedieningscompu- Bedieningscomputer opladen (in de houder of via USB-aansluiting) ter leeg Interne fout van de bedieningscompu- Bedieningscomputer laten controleren.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 7 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–7 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Houd alle componenten van de eBike schoon, in het bijzonder de contacten van de accu en de bijbehorende houder. Reinig deze voorzichtig met een zachte, vochtige doek. Geen van de componenten, ook de aandrijfeenheid niet, mogen in water worden ondergedompeld of met een hogedrukreiniger worden gereinigd. Neem voor service of reparaties aan de eBike contact op met een erkende rijwielhandel.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 8 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–8 Lithiumionaccu PowerPack Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 9 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–9 Technische gegevens Lithiumionaccu Zaaknummer – Standaardaccu zwart – Standaardaccu wit – Bagagedrageraccu Nominale spanning Nominale capaciteit Energie Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Toegestaan oplaadtemperatuurbereik Gewicht, ca. Beschermingsklasse Montage Plaats de accu alleen op een schone ondergrond. Voorkom in het bijzonder het vuil worden van de oplaadaansluiting en de contacten, bijv. door zand of aarde.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 10 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–10 Voor het plaatsen van de bagagedrageraccu 20 duwt u deze met de contacten naar voren in de houder 19 in de bagagedrager tot de accu vastklikt. Controleer of de accu stevig vast zit. Sluit de accu altijd met het slot 24 af. Anders kan het slot opengaan en kan de accu uit de houder vallen. Trek de sleutel 23 na het afsluiten altijd uit het slot 24.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 11 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–11 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig met een zachte, vochtige doek. De accu mag niet in water worden ondergedompeld of met een waterstraal worden gereinigd. Als de accu niet meer werkt, dient u contact op te nemen met een erkende rijwielhandel. Klantenservice en advies Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op met een erkende rijwielhandel.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 12 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–12 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 13 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–13 Oplaadapparaat Oplaadtijd – PowerPack 300 – PowerPack 400 Aantal accucellen Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Beschermingsklasse Charger h h °C °C kg 2,5 3,5 10 –80 –10...+75 –20...+70 0,8 IP 40 De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 14 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Nederlands–14 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan contact op met een erkende rijwielhandel. Klantenservice en advies Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met een erkende rijwielhandel. Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de internetpagina www.bosch-ebike.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 1 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–1 Drivenhed Drive Unit Cruise/ Cykelcomputer Intuvia Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 2 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–2 Tekniske data Drivenhed Typenummer Effekt Omdrejningsmoment på udgang maks. Nominel spænding Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Tæthedsgrad Vægt, ca. Cykelcomputer Typenummer Ladestrøm USB-tilslutning maks. Ladespænding USB-tilslutning Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Tæthedsgrad Vægt, ca. Belysning* Nominel spænding Effekt – forlys – baglys W Drive Unit Cruise 0 275 007 006/ 0 275 007 007 250 Nm V °C °C 50 36 –5...
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 3 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–3 Så snart du holder op med at træde i pedalerne i normal funktion, eller så snart du har nået en hastighed på 25 km/h, slukkes understøtningen af drevet på eBike. Drevet aktiveres automatisk igen, så snart du træder på pedalerne, og hastigheden er under 25 km/h. eBike-systemet slukkes på følgende måder: – Tryk på tænd-sluk-tasten 5 på cykelcomputeren. – Sluk for akkuen med dens tænd-sluk-taste (se akkuens brugsanvisning.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 4 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–4 Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, gemmes det sidst viste understøtningsniveau, indikatoren a til motoreffekten forbliver tom. Skubbehjælp tændes/slukkes Skubbehjælpen hjælper dig med at skubbe eBiken. Hastigheden i denne funktion afhænger af det valgte gear og kan komme op på maks. 6 km/timen. Jo lavere det valgte gear er, desto mindre er hastigheden i funktionen skubbehjælp (ved fuld ydelse).
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 5 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–5 Visning af fejlkode eBike-systemets komponenter kontrolleres automatisk hele tiden. Konstateres en fejl, fremkommer den pågældende fejlkode i tekstvisningen c. Tryk på en vilkårlig taste på cykelcomputeren 3 eller på betjeningsenheden 10 for at vende tilbage til standardvisningen.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 6 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–6 Investerer du lidt kraft, er understøtningen ikke så stor, som hvis du investerer meget kraft. Det gælder uafhængigt af understøtningsniveauet. eBike-drevet slukker automatisk ved hastigheder over 25 km/h. Underskrider hastigheden 25 km/h, står drevet igen automatisk til rådighed. En undtagelse gælder for funktionen skubbehjælp, hvor du kan skubbe eBiken uden at træde på pedalerne ved lav hastighed.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 7 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–7 Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuen, der er integreret i cykelcomputeren, må kun tages ud, når den skal bortskaffes. Cykelcomputeren kan blive ødelagt, hvis husets skal åbnes.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 8 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–8 Li-ion-akku PowerPack Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 9 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–9 Tekniske data Li-ion-akku Typenummer – Standard-akku sort – Standard-akku hvid – Bagagebærer-akku Nominel spænding Nominel kapacitet Energi Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Tilladt temperaturområde for opladning Vægt, ca. Tæthedsgrad Montering Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en tilsmudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord).
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 10 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–10 Fjern altid nøglen 23 fra låsen 24 efter aflåsningen. Dermed forhindrer du, at nøglen falder ud, og at akkuen fjernes af en uberettiget tredjemand, når eBiken stilles fra. Til udtagning af standard-akkuen 26 slukkes den, og låsen åbnes med nøglen 23. Vip akkuen ud af den øverste holder 25 og træk den vha. bæreremmen 28 ud af den nederste holder 27. Til udtagning af bagagebærer-akkuen 20 slukkes den, og låsen åbnes med nøglen 23.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 11 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–11 Transport Akkuerne skal overholde kravene i retten om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af den private bruger på gader og veje uden yderligere pålæg. Transporteres de af erhvervsmæssige brugere eller af tredjemand (f.eks. lufttransport eller spedition), skal særlige krav til emballage og mærkning overholdes (f.eks. forskrifter fra ADR). Her skal man efter behov kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 12 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–12 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 13 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Dansk–13 Brug Årsag Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en tilsmudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Ibrugtagning Afhjælpning Tre LED-lamper blinker på akkuen Akku for varm eller for kold Tilslutning af ladeaggregatet (se Fig. E–F) Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets typeskilt.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 1 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Svenska–1 Drivenhet Drive Unit Cruise/ Manöverdator Intuvia Säkerhetsanvisningar Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för framtida behov.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 2 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Svenska–2 Tekniska data Drivenhet Produktnummer Effekt Vridmoment vid kraftuttag max. Märkspänning Driftstemperatur Lagringstemperatur Kapslingsklass Vikt, ca. Manöverdator Produktnummer Laddström USB-kontaktdon max. Laddspänning USB-kontaktdon Driftstemperatur Lagringstemperatur Kapslingsklass Vikt, ca. Belysning* Märkspänning Effekt – Framljus – Bakljus W Nm V °C °C kg Drive Unit Cruise 0 275 007 006/ 0 275 007 007 250 50 36 –5...+40 –10.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 3 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Svenska–3 För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ: – Tryck manöverdatorns På-Av-knapp 5. – Koppla från batteriet med På-Av-knappen (se batteriets bruksanvisning.) – Ta manöverdatorn ur fästet. Om cykelns drivenhet under ca 10 minuter inte upptar ström (t. ex. när elcykeln står stilla) och ingen knapp tryckts på manöverdatorn eller manöverenheten kopplas elcykelsystemet automatiskt från för att spara energi.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 4 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Svenska–4 Ledhjälpen slås från så fort ett av följande moment inträffar: – när du släpper knappen ”WALK” 14, – trampar pedalerna framåt eller snabbt bakåt, – när elcykelns hjul blockeras (t. ex. vid bromsning eller om cykeln stöter mot ett hinder), – hastigheten överskrider 6 km/h.
OBJ_BUCH-1407-003.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 6 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Svenska–6 Lär av erfarenhet Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides trafikerade vägar. Jämför olika assistansnivåer. När du är säker på din sak, kan du med elcykeln delta i trafiken som med en vanlig cykel. Testa elcykelns räckvidd under olika villkor innan du startar för längre turer.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 7 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Svenska–7 Litiumjonbatteri PowerPack Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för framtida behov.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 8 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Svenska–8 Tekniska data Litiumjonbatteri Produktnummer – Standardbatteri svart – Standardbatteri vitt – Pakethållarbatteri Märkspänning Nominell kapacitet Energi Driftstemperatur Lagringstemperatur Tillåtet temperaturområde för laddning Vikt, ca. Kapslingsklass Montage Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshylsan och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller jord.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 9 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Svenska–9 Efter låsning dra alltid nyckeln 23 ur låset 24. Härvid undviks att nyckeln faller ur låset eller att en olovlig person tillgriper batteriet vid parkerad elcykel. Vid borttagning av standardbatteriet 26 frånkoppla batteriet och öppna låset med nyckeln 23. Tippa batteriet ur övre fästet 25 och dra batteriet med bärremmen 28 ur undre fästet 27. Vid borttagning av standardbatteriet 20 frånkoppla batteriet och öppna låset med nyckeln 23.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 10 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Svenska–10 Transport Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom rörelsedrivande person eller tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas (t.ex. föreskrifterna i ADR). I detta fall måste vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 11 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Svenska–11 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för framtida behov.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 12 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Svenska–12 Drift Orsak Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshylsan och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller jord. Driftstart Anslutning av laddaren (se bilder E–F) Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 1 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Norsk–1 Drivenhet Drive Unit Cruise/ Styreenhet Intuvia Sikkerhetsinformasjon Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for fremtidig bruk.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 2 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Norsk–2 Tekniske data Drivenhet Produktnummer Ytelse Utgående dreiemoment max. Nominell spenning Driftstemperatur Lagertemperatur Beskyttelsestype Vekt, ca. Styreenhet Produktnummer Ladestrøm USB-kontakt max. Ladespenning USB-kontakt Driftstemperatur Lagertemperatur Beskyttelsestype Vekt, ca. Belysning* Nominell spenning Ytelse – Frontlykt – Baklykt W Drive Unit Cruise 0 275 007 006/ 0 275 007 007 250 Nm V °C °C 50 36 –5...+40 –10...
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 3 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Norsk–3 Når du i normaldrift slutter å trø på pedalene eller når du har nådd en hastighet på 25 km/h, koples støtten fra el-sykkeldrivverket ut. Drivverket aktiveres automatisk igjen når du trør på pedalene og hastigheten er under 25 km/h. For utkopling av el-sykkel-systemet har du følgende muligheter: – Trykk på på-av-tasten 5 til styreenheten. – Kople ut batteriet på på-/av-tasten (se driftsinstruks for batteriet.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 4 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Norsk–4 For innkopling av skyvehjelpen trykker du på tasten «WALK » 14 på betjeningsenheten og hold den trykt inne. Drivverket til el-sykkelen innkoples. Skyvehjelpen blir utkoplet, så snart en av de følgende hendelsene inntreffer: – du slipper tasten «WALK » 14, – du trør fremover eller raskt bakover på pedalene, – hjulene til el-sykkelen blokkeres (f.eks. ved bremsing eller støt mot et hinder). – hastigheten overskrider 6 km/h.
OBJ_BUCH-1407-003.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 6 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Norsk–6 Samspill av el-sykkel-systemet med giret Også med el-sykkel-drivverk skal du bruke giret som på en vanlig sykkel (følg da driftsinstruksen for el-sykkelen). Uavhengig av giretypen, anbefales det å avbryte tråkkingen et øyeblikk mens du girer. Slik forenkles giringen og slitasjen på drivstrengen reduseres. Med valg av riktig gir kan du øke hastigheten og rekkevidden med samme mengde krefter.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 7 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Norsk–7 Li-ion-batteri PowerPack Sikkerhetsinformasjon Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for fremtidig bruk.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 8 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Norsk–8 Tekniske data Li-ion-batteri Produktnummer – Standard-batteri svart – Standard-batteri hvitt – Bagasjebrett-batteri Nominell spenning Nominell kapasitet Energi Driftstemperatur Lagertemperatur Godkjent ladetemperaturområde Vekt, ca. Beskyttelsestype Montering Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at ladekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand eller jord.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 9 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Norsk–9 Trekk nøkkelen 23 etter låsingen alltid ut av låsen 24. Slik forhindrer du at nøkkelen faller ut hhv. at batteriet tas ut av uberettigede tredjepersoner når el-sykkelen er parkert. For fjerning av standard-batteriet 26 slår du det av og låser opp låsen med nøkkelen 23. Vipp batteriet ut av den øvre holderen 25 og trekk det i bæreremmen 28 ut av den nedre holderen 27.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 10 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Norsk–10 Transport For batteriene gjelder kravene i loven om farlig gods. En privat bruker kan transportere batteriene uten ytterligere pålegg på vanlige veier. Ved transport som utføres av yrkesmessige brukere eller ved transport av tredjepersoner (f.eks. lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking (f.eks. de tyske forskriftene ADR).
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 11 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Norsk–11 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for fremtidig bruk.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 12 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Norsk–12 Bruk Årsak Utbedring Tre LEDer på batteriet blinker Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at ladekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand eller jord. Igangsetting Tilkopling av ladeapparat (se bildene E–F) Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 1 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Suomi–1 Käyttövoimayksikkö Drive Unit Cruise/ Käyttötietokone Intuvia Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 2 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Suomi–2 Tekniset tiedot Käyttövoimayksikkö Tuotenumero Teho Vääntömomentti voiman ulosotossa maks. Nimellisjännite Käyttölämpötila Varastointilämpötila Suojaus Paino n. Käyttötietokone Tuotenumero USB-liitännän maks. latausvirta USB-liitännän latausjännite Käyttölämpötila Varastointilämpötila Suojaus Paino n. Valaistus* Nimellisjännite Teho – Etuvalo – Takavalo W Drive Unit Cruise 0 275 007 006/ 0 275 007 007 250 Nm V °C °C 50 36 –5...
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 3 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Suomi–3 Käyttölaite aktivoituu heti, kun painat poljinta (paitsi talutusaputoiminnassa, katso ”Talutusavun kytkeminen päälle ja pois”, sivu Suomi–4). Moottorin teho riippuu käyttötietokoneeseen tehdyistä asetuksista. Heti kun normaalikäytössä lopetat paineen polkimelta tai heti, kun olet saavuttanut nopeuden 25 km/h, eBike-käyttölaite kytkee tehostuksen pois päältä.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 4 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Suomi–4 Talutusavun kytkeminen päälle ja pois Talutusapu keventää eBike:n taluttamista. Nopeus tätä toimintoa käytettäessä riippuu valitusta vaihteesta ja voi olla korkeintaan 6 km/h. Mitä pienempi valittu vaihde on, sitä pienempi on talutusaputoiminnon nopeus (täydellä teholla). Toimintoa talutusapua saa käyttää ainoastaan eBike:a talutettaessa. Jos eBike:n pyörät eivät kosketa maata talutusapua käytettäessä, on olemassa loukkaantumisvaara.
OBJ_BUCH-1407-003.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 6 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Suomi–6 eBike-järjestelmän yhteispeli vaihteiden kanssa Käytä vaihteita kuten tavallisessa polkupyörässä myös eBikekäyttölaiteen kanssa (noudata eBike:n käyttöohjetta). Kaikessa vaihtamisessa on suositeltavaa hetkeksi keskeyttää polkeminen vaihtamisen ajaksi. Tällöin vaihtaminen on helpompaa ja voimansiirron kuluminen on pienempi. Valitsemalla vaihde oikein voit nostaa nopeutta ja pidentää toimintamatkaa käyttövoimaa lisäämättä.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 7 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Suomi–7 Litiumioniakku Powerpack Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 8 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Suomi–8 Tekniset tiedot Litiumioniakku Tuotenumero – Musta vakioakku – Valkoinen vakioakku – Tavaratelineakku Nimellisjännite Nimellinen kapasiteetti Energia Käyttölämpötila Varastointilämpötila Sallittu latauslämpötila-alue Paino n. Suojaus Asennus Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataushylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai mullasta.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 9 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Suomi–9 Poista aina avain 23 lukosta 24 lukitsemisen jälkeen. Täten estät avaimen putoamasta ja sen, että sivullinen luvattomasti irrottaa akun pysäköidystä polkupyörästä. Irrota vakioakku 26 kytkemällä se pois päältä ja avaamalla lukko avaimella 23. Käännä akku ulos yläpidikkeestä 25 ja vedä se kantohihnaa 28 käyttäen ulos alapidikkeestä 27. Irrota tavaratelineakku 20 kytkemällä se pois päältä ja avaamalla lukko avaimella 23.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 10 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Suomi–10 Kuljetus Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksityinen käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Ammattimaisessa kuljetuksessa tai toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia (esim. ADR:n määräyksiä). Tällöin voi tarvittaessa käyttää vaara-aineasiantuntijaa lähetyksen valmistelussa.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 11 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Suomi–11 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 12 Friday, October 12, 2012 1:01 PM Suomi–12 Käyttö Syy Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataushylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai mullasta. Käyttöönotto Latauslaitteen liitäntä (katso kuvat E–F) Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.