bariatric bath bench banco para baño gran resistencia banc de bain renforcé bariatrischer badesitz EU Authorized Representative Drive International, LLC Globe Lane - Stockport DUKINFIELD SK16 4RE, GB
installation instructions 1. Align support bar (D&E) into side brace (F). 2. Tighten with center screw and bolt and at each side brace (F) with screws. C C 2 A B 后 AR RE C 2 2 2 1. Place cross braces (A&B) in seat channel. 2. Secure cross screw (2) with washer in center of cross brace and tighten. 3. Secure frame brace (C) into position with frame brace screws. 4. Secure flat head screws through frame brace (C) to secure legs to bench. 1. Place round washer over tube and leg at each side.
instrucciones de instalación C C 2 1. Alinee las barras de soporte (D&E) en las grampas laterales (F). 2. Ajuste con el tornillo y el perno central y a cada lado las grampas (F) con tornillos A B 后 AR RE C 2 2 2 1. Coloque las soportes cruzados (A&B) en el surco del asiento. 2. Asegure los tornillos Phillips (2) con arandela en el centro de los soportes cruzados y ajuste. 3. Asegure la grampa de fijación (C) en posición con tornillos para grampas. 4.
instrucciones de instalación C C 2 A 1. Aligner le croisillon (D & E) avec les brides de fixations (F). 2. Solidifier le centre du croisement à l’aide d’un boulon et d’un écrou ainsi que les extrémités avec des vis, dans chacune des brides de fixations. B 后 AR RE C 2 2 2 1. Placer les montants de pattes A et B dans les encavures sous le siège. 2. Fixer les montants de pattes en place à l’aide des vis de fixation (2) et le centre du croisement à l’aide d’une rondelle plate et d’une vis (2). 3.
installationsanweisung C C 2 1. Richten Sie die Stützstreben (D&E) am Seitengestell (F) aus. 2. Ziehen Sie Schraube und Mutter in der Mitte an und befestigen Sie das Seitengestell (F) mit den Schrauben. A B 后 AR RE C 2 2 2 1. Legen Sie das überkreuzte Gestell (A&B) in den Kanal unter dem Sitz. 2. Befestigen Sie die Kreuzschraube (2) mit einer Unter legscheibe in der Mitte des Gestells und ziehen Sie sie an. 3. Befestigen Sie die Rahmenklammer (C) mit den entsprechenden Schrauben. 4.
lifetime limited warranty Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the original consumer purchaser. garantía limitada de por vida Su producto marca Drive está garantizado de por vida del comprador-consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment.
garantie à vie, limitée beschränkte garantie auf lebenszeit Ce produit Drive est garanti d’être exempt de tout défaut de matériau, de fabrication ou de main d’oeuvre, auprès du propriétaire original et ce, pour la durée de la vie de celui-ci. Wir garantieren, dass Ihr Produkt der Marke Drive keinerlei Material- und Verarbeitungsfehler aufweist. Diese Garantie gilt für die gesamte Lebenszeit des Originalkäufers.