Product Manual

Orifices
d’Ajustement
Supérieurs
Orifices
d’Ajustement
Centraux
Orifices
d’Ajustement
Inférieurs
Appui de L’aisselle
Attache Euro-style
Orifices d’Ajustement
de la Hauteur
Poignée
Tube d’Ajustement
Tube Réceptacle
Tube d’Ajustement
de la Hauteur
Instructions de Montage
Suivez ces instructions pour un montage rapide et un ajustement parfait
1. Retirez le contenu de l’emballage.
2. D’une main, placez la section inférieure sur le sol, avec un bon appui sur l’embout. Insérez la
section supérieure dans le tube, comme indiqué. Enfoncez les deux boutons poussoirs de laiton
simultanément à l’aide de vos pouces et faites glisser la section supérieure dans la section
inférieure jusqu’à ce que les boutons ressortent par les orifices d’ajustement. Vous entendrez un
clic distinct lorsque la section supérieure senclenchera.
Ajustement de la Hauteur
1. Détachez les deux aaches euro-style bleues sur les poignées à l’aide de vos pouces, en
poussant les taquets vers lextérieur.
2. À l’aide de vos pouces, poussez la poignée vers la bas afin d’avoir accès aux boutons
poussoirs en laiton.
Pour les personnes entre 137 cm et 157 cm (4’ 6” et 5’ 2”)
3. Ajustez l’appui de l’aisselle aux premiers orifices d’ajustement INTÉRIEURS (les plus bas) sur la
section supérieure, en vous assurant que les boutons ressortent bien par les orifices d’ajustement.
Pour les personnes entre 138 cm et 178 cm (5’ 3” et 5’ 10”)
3. Tournez la béquille à l’envers de manière à ce que l’appui de l’aisselle soit au sol. Maintenez
la béquille en place à l’aide du pied et tirez sur le tube réceptacle tout en enfonçant les boutons
poussoirs. Ajustez le tube aux seconds orifices d’ajustement (milieu) à l’INTÉRIEUR, dans la
section supérieure de la béquille. Assurez-vous que les boutons ressortent bien par les orifices
d’ajustement.
Pour les personnes entre 179 cm et 198 cm (5’ 11” et 6’ 6”)
3. Tournez la béquille à l’envers de manière à ce que l’appui de l’aisselle soit au sol. Maintenez
la béquille en place à l’aide du pied et tirez sur le tube réceptacle tout en enfonçant les boutons
poussoirs. Ajustez le tube aux seconds orifices d’ajustement (milieu) à l’INTÉRIEUR, dans la
section supérieure de la béquille. Assurez-vous que les boutons ressortent bien par les orifices
d’ajustement.
4. Ajustez la poignée en plaçant l’appui de l’aisselle sous l’aisselle, et en déplaçant la poignée
de manière à ce que le coude fasse un angle de dix degrés.
5. Lorsque vous aurez obtenu la position désirée, verrouillez les aaches euro-style en les
insérant dans les tous, et en enfonçant les taquets.
6. Ajustez le tube de hauteur en enfonçant les deux boutons poussoirs argentés et en tournant
légèrement le tube de manière à ce que les boutons de déplacent librement. Ajustez à la hauteur
désirée et faites pivoter le tube jusqu’à ce que les boutons ressortent par les orifices.
7. Répétez l’opération pour la seconde béquille.
Précautions
- Utilisez les béquilles après avoir reçu une formation adéquate de votre médecin ou d’un
thérapeute.
- Remplacez les embouts lorsqu’ils sont usés.
- Prenez des précautions supplémentaires sur une surface mouillée ou glissante.
Points à vérifier
Avec les béquilles placées comme sur le diagramme qui
suit, vérifiez que le patient peut se pencher vers l’avant
confortablement tout en sappuyant sur les supports
à aisselles. Le patient ne devrait pas avoir à se tenir
debout de manière inconfortable. Assurez-vous que les
aaches euro-style sont bien enclenchées.
6”
6”
45
o
6”
45
o
6”
universal height quick adjust crutch
muleta de altura universal de rápido ajuste
béquilles universelles à ajustement rapide
Lifetime Limited Warranty
Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship
for the lifetime of the original consumer purchaser.
This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment.
This Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and
workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable
service.
This warranty does not cover device failure due to owner misuse or negligence, or normal
wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components, such as rubber
accessories, casters, and grips, which are subject to normal wear and need periodic
replacement.
If you have a question about your Drive device or this warranty, please contact an
authorized Drive dealer.
Garantía Limitada De Por Vida
Su producto marca Drive está garantizado de por vida del comprador-consumidor original
de no tener defectos en los materiales y la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente
inspeccionado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una expresión
de nuestra confianza en los materiales y la fabricación de nuestros productos y nuestra
seguridad para el consumidor dada por años de servicios confiables.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal uso o negligencia por parte
del propietario o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los
componentes no durables, tales como los accesorios de goma, rueditas y mangos que están
sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o esta garantía, por favor contacte a un
representante autorizado de Drive.
Garantía Limitada De Por Vida
Ce produit Drive est garanti d’être exempt de tout défaut de matériau, de fabrication ou
de main d’oeuvre, auprès du propriétaire original et ce, pour la durée de la vie de celui-ci.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité rigoureuses et inspecté avant
de qui ter l’usine. Cee garantie à vie limitée, est un témoignage de la confiance que
nous portons aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux procédés de fabrication
requis pour produire nos appareils afin qu’ils puissent vous assister de manière fiable et
sécuritaire pendant de
nombreuses années.
Cee garantie ne peut être invoquée dans les cas d’usage inapproprié de l’appareil, en cas
de négligence ou d’usure normale. Cee garantie ne couvre pas les pièces qui, de par leur
nature, ont une durée de vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de
mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie, veuillez svp, contacter votre
détaillant autorisé de produits Drive.

Summary of content (2 pages)