INSTALLATIEHANDLEIDING EN GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL/BE) INSTALLATION MANUAL AND USER MANUAL (GB/IE) GLOBAL 40 CF Lees en bewaar dit document zorgvuldig Read this document and store it carefully DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.667.
INSTALLATIEHANDLEIDING Woord vooraf ................................................................................2 1. Inleiding ..................................................................................2 2. CE verklaring .......................................................................2 3. Veiligheid ................................................................................2 3.1 Algemeen ..................................................................................2 3.
INSTALLATIEHANDLEIDING De los meegeleverde Engelse beschrijving voor aansluiting op een bestaand schoorsteenkanaal is uitsluitend bestemd voor Groot-Brittannië. Het toestel moet strak ingebouwd worden met behulp van een stuclijst óf rondom voorzien worden van een front. Deze onderdelen worden niet standaard bij het toestel geleverd maar zijn op aanvraag verkrijgbaar. De installatie instructies zijn bij het betreffende onderdeel bijgevoegd.
INSTALLATIEHANDLEIDING !Let op 3.
INSTALLATIEHANDLEIDING 6.2 Gassoort Op het typeplaatje staat vermeld voor welke gassoort, gasdruk en voor welk land dit toestel is bestemd. Het typeplaatje zit vast aan een ketting en ligt in de luchtspleet aan de linkerzijkant van het toestel. Het dient aan de ketting bevestigd te blijven. Let op Het toestel moet strak ingebouwd worden in de boezem of rondom voorzien worden van een sierlijst of front. Op verzoek is de stuclijst, het front meegeleverd.
INSTALLATIEHANDLEIDING Let op Let op Ontsteek het toestel niet voordat het volledig is geïnstalleerd. • Controleer de gasdichtheid zoals beschreven in • paragraaf 8.1. • Controleer de voordruk zoals beschreven in paragraaf 8.2. • Plaats de branderplaat met toebehoren terug en zet deze vast met de parkers • Leg de bak om de brander terug in de verbrandingskamer.
INSTALLATIEHANDLEIDING !Tip - Houd bij het plaatsen van de boezem rekening met de plaats van de ventilatieopeningen (V); zie Afb. 2. 6.8 Ruit Na het plaatsen van de houtset kan de ruit geplaatst worden zoals hieronder is beschreven. Breng de ventilatieopeningen bij voorkeur aan weerszijden, boven en onder van de boezem aan. U kunt gebruik maken van DRU ventilatie-elementen. !Let op • Controleer of het verbrandingsgasafvoersysteem op de juiste manier is geplaatst.
INSTALLATIEHANDLEIDING De stekkers hebben verschillende maten die corresponderen met de connectoren. - Gebruik alkaline batterijen; - Batterijen vallen onder “klein chemisch afval” en mogen dus niet bij het huisvuil. • Sluit de kabels van het thermokoppel aan op de ontvanger (zie Afb. 11a, pijlen B). !Tip • Schuif de deksel terug. • Schroef de deksel weer vast. • Plaats de houder terug.
INSTALLATIEHANDLEIDING !Let op Sluit de aansluitstomp goed aan op trekon derbreker bij het terugplaatsten van de verbrandingskamer (zie Afb. 4h). 8.3.1 Waakvlam • Controleer de ontsteking van de waakvlam: - de waakvlambrander dient bij de eerste poging te starten. Als de waakvlam niet brandt, dan • Controleer of de ontsteking vonkt: a) Zo nee, controleer of de ontstekingskabel goed is aangesloten tussen ontvanger en waakvlam; zie paragraaf 7.1 voor de bereikbaarheid.
INSTALLATIEHANDLEIDING Let op Het toestel dient eenmaal per jaar door een vakbekwame installateur op het gebied van gas sfeerverwarming gecontroleerd, gereinigd en eventueel gerepareerd te worden. In ieder geval dient de goede en veilige werking van het toestel gecontroleerd te worden.
INSTALLATIEHANDLEIDING 11. Storingen In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van storingen die kunnen optreden, de mogelijke oorzaak en de oplossing. Onderdelen als het gasregelblok, de ontvanger en de ontstekingskabel bevinden zich in de bak onder de brander; zie paragraaf 8.2 resp. 7.3 voor de bereikbaarheid. Tabel 4: Diagnose van storingen PROBLEEM A. Geen transmissie (motor draait niet) MOGELIJKE OORZAAK 1.
INSTALLATIEHANDLEIDING E. Geen waakvlam MOGELIJKE OORZAAK 1. Lucht in de waakvlamleiding. 2. Thermokoppeldraden van thermokoppel verwisseld. 3. Geen vonk bij de waakvlambrander. 4. Spuitstuk verstopt. OPLOSSING 1. Spoel de leiding of start het ontstekingsproces meerdere keren. 2. Controleer de polariteit van de thermokoppelbedrading. Sluit de thermokoppeldraden zonodig goed aan. 3.1 Controleer of de ontstekingskabel goed is aangesloten. Sluit deze zonodig goed aan. 3.
INSTALLATIEHANDLEIDING PROBLEEM I. Waakvlam brandt maar er is geen gasstroom naar de hoofdbrander MOGELIJKE OORZAAK 1. Knop A in MAN stand. 2. Toestel op waakvlam stand. 3. Voordruk van het gas te laag. 4. Beschadigde magneetklep. 12 OPLOSSING 1. Draai knop A op gasregelblok naar ON; zie Afb. 14. 2. Verhoog de vlamhoogte door op de knop (grote vlam) van de afstandsbediening te drukken. 3. Controleer voordruk. Schakel zonodig het energiebedrijf in. 4. Vervang het gasregelblok.
INSTALLATIEHANDLEIDING N e d e r l a n d s Bijlage 1 Meegeleverde onderdelen In de onderstaande tabel staan de onderdelen vermeld die met het toestel worden meegeleverd.
14
GEBRUIKERSHANDLEIDING Woord vooraf ..............................................................................16 1. Inleiding ................................................................................16 2. Veiligheid ..............................................................................16 2.1 Algemeen ................................................................................16 2.2 Voorzorgsmaatregelen / veiligheidsinstructies ...............16 3. Ingebruikname .......................
GEBRUIKERSHANDLEIDING Woord vooraf 2. Veiligheid Als fabrikant van gasverwarmingstoestellen ontwikkelt en produceert DRU producten volgens de hoogst mogelijke kwaliteits-, prestatie- en veiligheidseisen. U kunt hierdoor rekenen op jarenlang gebruiksplezier. Dit toestel is voorzien van een CE merk. Gastoestellen die voldoen aan de eisen voor veiligheid, milieu en energiegebruik, de zogenaamde essentiële eisen, uit de Europese Gastoestellenrichtlijn hebben het recht het CE-merk te dragen.
GEBRUIKERSHANDLEIDING !Tip 4.1 Vervangen batterijen ontvanger Als de batterijen van de ontvanger bijna leeg zijn hoort u 3 korte piepjes mits het motortje voor de regeling van de hoofdbrander draait (zie paragraaf 4.2.1.1). De batterijen bevinden zich in een houder. De houder ligt in een bakje onderin de spleet tussen de verbrandingskamer en de convectiekast (zie Afb. 1). Door de (geleide)band naar u toe te trekken, komt de batterijhouder te voorschijn. (zie Afb. 2a t/m 2d).
GEBRUIKERSHANDLEIDING 2c 3 Daarnaast kan met behulp van de afstandsbediening een aantal extra functies ingesteld worden: - temperatuurweergave in graden Celsius of Fahrenheit; - tijd; - thermostaat functie; - timer voor thermostaat functie. 2d U kunt de batterijen als volgt vervangen: • Trek de (geleide)band naar u toe. • Pak de batterijhouder. • Draai de schroef los. • Schuif de deksel eraf. • Verwijder en plaats de 4 penlite (type AA) batterijen.
GEBRUIKERSHANDLEIDING - Als het toestel met een plof ontsteekt, sluit u de gaskraan en waarschuwt u de installateur. - Bij het indrukken van de knoppen (behalve de knop SET) verschijnt het transmissiesymbool ( ) om aan te geven dat er transmissie plaatsvindt tussen de afstandsbediening en de ontvanger; - De ontvanger bevestigt de transmissie met een geluidssignaal; - Het toestel gaat automatisch naar de stand-by stand als er gedurende 6 uur geen transmissie plaatsvindt. !Tip 4.2.1.
GEBRUIKERSHANDLEIDING 4.2.5 Timer voor thermostaat functie Met behulp van de timer kunnen per etmaal twee tijden ingesteld worden om de dagtemperatuur en twee tijden om de nachttemperatuur in te schakelen. Om de nachttemperatuur te regelen moet deze minimaal op 5 ºC / 40 ºF ingesteld worden. Als de nachttemperatuur op de “--” stand ingesteld wordt, blijft het toestel in de stand-by stand staan. Het toestel schakelt pas weer in bij de volgende inschakeltijd van de dagtemperatuur.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Let op U kunt de batterij als volgt vervangen: • Verwijder de deksel aan de achterzijde van de afstandsbediening. • Koppel de 9V-blokbatterij los van / sluit de 9V blokbatterij aan op de connector. !Let op Voer de volgende handelingen uit voordat u tot verwijderen overgaat: - Sluit eerst de gaskraan; - Draai vervolgens de koppeling tussen toestel en gaskraan los.
22
INSTALLATION MANUAL Preface .........................................................................................24 1. Introduction........................................................................24 2. CE declaration...................................................................24 3. SAFETY ................................................................................24 3.1 General....................................................................................24 3.2 Regulations .......
INSTALLATION MANUAL The separate English description for connection to an existing chimney is only intended for Great Britain. The appliance must be fitted tightly using a plaster strip (frameless) or provided with a front. These parts are not provided with the appliance as standard, but are available upon request. The installation instructions are provided with the part concerned. In order to reach a proper heat discharge, the chimney breast must be ventilated.
INSTALLATION MANUAL 4. Instructions Observe the following items during installation in order to guarantee a proper and safe operation of the appliance: • use the plaster strip in case of a tight construction and properly finish the edges; • do not apply plaster on or over the flanges; • avoid damages when removing/placing the glass pane; • clean the glass pane before you use the appliance, in order to prevent dirt from burning in the glass. 5.
INSTALLATION MANUAL 6.3 Gas connection Place a gas tap in the gas connection, close to the appliance. • Provide a gas connection at the location. For details, see section 6.3. • Make a passage for the flue gas discharge system with the following diameters. For details, see section 6.5. - Ø90 mm for a roof terminal through non combustible material; - Ø 180 mm for a roof terminal through combustible material. • Place the appliance - on its intended location - on the required height (see fig.
INSTALLATION MANUAL !Caution Position the vermiculite tray on the right location by means of the stop edges (as far as possible to the front) • If applicable, remove the tape from the convection box • Place back the cover under the combustion chamber and fix it with the self-tapping screws. • Place the wood set; see section 6.7 • Place the glass pane; see section 6.8 !Caution • Connect the roof terminal to the discharge pipes. !Caution 6.
INSTALLATION MANUAL • When using stone-like materials and/or plaster finishing, the chimney breast should dry for at least 6 weeks before it is taken into operation, in order to prevent cracks. 6.8.2 Placing the glass pane • Place the glass pane in the lower glass strip. • Pull the upper glass strip to the front and • Push it upwards. • Tilt the top of the glass pane away from you. • Place the upper glass strip over the glass pane. • Push on the upper glass strip. • Retighten the Allen screws 6.
INSTALLATION MANUAL !Caution Follow the procedure described below: • If necessary, place the receiver’s batteries in the battery holder; see section 7.1.1. • If necessary, place the remote control’s 9V block battery; see User Manual , section 4.2.6 • Remove the receiver from the tray below the burner; if necessary see section 7.3. • Hold down the reset button on the receiver, until you hear two consecutive sound signals (see fig. 12). • After the second, longer signal, let go of the reset button.
INSTALLATION MANUAL 8.2 Gas pressure / line-pressure The burner pressure is set at the factory; see data plate. It is not necessary to check the burner pressure. Caution !Tip 1) If the main burner does not burn: • Check if the space surrounding the pilot burner is free from objects; • Check the placement of the wood set. • If necessary, correct the above mentioned faults. • Test the main burner 5x for a good operation. The line-pressure in house installations should be checked, as they can vary.
INSTALLATION MANUAL E n g l i s h - Replace a broken and/or cracked glass pane, as described in section 6.8. Caution If necessary, place back the wood set correctly; for this, see section 6.7. • Inspect the flue gas discharge system. Caution You must always perform a final check. • Perform a check as described in chapter 8. 9.1 Parts Parts that must be replaced, can be obtained from your supplier. 10. Delivery You must explain to the user how he should operate the appliance.
INSTALLATION MANUAL 11. Malfunctions In the following table you will find an overview of malfunctions that might occur, the possible causes and the remedies. Parts like the gas control, the receiver and the ignition cable can be found in the tray below the burner; see section 8.2 respectively section 7.3 for accessibility. Table 1: Diagnosis of malfunctions PROBLEM A. No transmission (motor will not run) POSSIBLE CAUSE 1.
INSTALLATION MANUAL POSSIBLE CAUSE 3. No spark at the pilot burner. 4. Injector is blocked up. REMEDY 3.1 Check if the ignition cable is connected properly. If necessary, connect it properly. 3.2 If necessary, replace the ignition cable. 3.3 If necessary, replace the ignition pen. 4.1 Clean the injector. 4.2 If necessary, replace the injector. F. Electronics keep sparking while the pilot burner is ignited 1. Receiver is damaged. 1. Replace the receiver and confirm the code (remedy 1 at A) G.
INSTALLATION MANUAL Appendix 1 Parts included with the delivery In the following table you can find the parts that are supplied with the appliance.
USER MANUAL Preface .........................................................................................36 1. Introduction........................................................................36 2. SAFETY ................................................................................36 2.1 General....................................................................................36 2.2 Precautions / safety instructions........................................36 3. Taking the appliance in operation..
USER MANUAL Preface 2. Safety DRU, a manufacturer of gas-fired heating appliances, develops and produces products that comply with the highest quality, performance and safety requirements. This will enable you to enjoy using this product for many years to come. The appliance is provided with a CE mark.
USER MANUAL 4.1 Replacing receiver’s batteries If the receiver’s batteries are almost empty, you will hear 3 short beep sounds, provided the little motor for controlling the main burner is running (see section 4.2.1.1). The batteries are in a battery holder. The battery holder is lying in a small tray at the bottom of the slot between the combustion chamber and the convection box (see fig. 1). By pulling the (guide) ribbon towards you, the battery holder will appear. (see fig. 2a up to 2d).
USER MANUAL 2c 3 In addition, the remote control can also be used to set a number of additional functions: - temperature display in degrees Celsius or Fahrenheit; - time; - thermostat function; - timer for thermostat function. 2d To replace the batteries, proceed as follows: • Pull the (guide) ribbon towards you. • Grab the battery holder. • Loosen the screw. • Slide the cover off. • Remove and place the 4 penlite (AA type) batteries.
USER MANUAL !Tip - When pressing the buttons (with the exception of the SET button), the transmission symbol ( ) will appear to indicate that transmission is taking place between the remote control and the receiver; - The receiver acknowledges the transmission with a sound signal; - The appliance will automatically enter the standby position, if there is no transmission for 6 hours. 4.2.1.
USER MANUAL controlled in order to reach the set temperature. To be able to use the day/night temperature function, the appliance must be in the standby position. !Caution Example of switch times You have set a day temperature and night temperature of, for example, 20 ºC and 15 ºC. P1 ✹ TIMER = 7 hours; the temperature will go to 20 ºC at 7 am. P1 TIMER = 9 hours; the temperature will go to 15 ºC at 9 am. P2 ✹ TIMER = 17 hours; the temperature will go to 20 ºC at 5 pm.
USER MANUAL E n g l i s h 5. Maintenance At least once per year, the appliance should be checked for proper and safe operation. Caution - Your appliance should be maintained by a competent installer in the field of atmospheric gas-fired heating; - Have a cracked or broken pane replaced immediately; - Do not make any changes to the appliance yourself.
BIJLAGE 3 AFBEELDINGEN / APPENDIX 3 FIGURES 1 42
BIJLAGE 3 AFBEELDINGEN / APPENDIX 3 FIGURES Q 0L 0L Q [ 0D 9 PP 0LQ 9 & 2 & 3 Global 40 CF 43
BIJLAGE 3 AFBEELDINGEN / APPENDIX 3 FIGURES & & 4a 4b & & 4d 4c & & 4f 4e & 4h 4g 44
BIJLAGE 3 AFBEELDINGEN / APPENDIX 3 FIGURES 5a 6b 6a 7a Global 40 CF 45
BIJLAGE 3 AFBEELDINGEN / APPENDIX 3 FIGURES 7c 7b 7d 46
FIGURES 3 AFBEELDINGEN / APPENDIX 3 FIGURES 2 1 1 2 38C-1572 10a 10c 38 C-1 57 38 1 10b C- 15 73 11a 12 13 Global 40 CF 47
BIJLAGE 3 AFBEELDINGEN / APPENDIX 3 FIGURES 14 15 48
Global 40 CF 49