DE GB FR NL Heißluftofen Halogen Oven Gebrauchsanleitung (Seite 2) Convector Halogen Oven Operating instructions (Page 20) Four à chaud Halogen Oven Mode d’emploi (Page 33) Hetelucht-Halogeenoven Handleiding (Pagina 47) Z 022385_DE-GB-FR-NL_V11 02238_DE-GB-FR-NL_V11.indb 1 19.01.
DE Inhalt Sicherheitshinweise_ _________________________________________________ 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch________________________________________________3 Grundlegende Sicherheitshinweise_ _____________________________________________3 Verbrennungsgefahr/Verbrühungsgefahr/Brandgefahr_________________________________4 Stromschlaggefahr__________________________________________________________5 Gesundheitsspezifische Sicherheitshinweise________________________________________6 Gerätespezifische Sicherhe
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen innovativen „Heißluftofen Halogen Oven“ entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen.
❐❐ Das Gerät sollte mit Freiraum aufgestellt werden, d.h. nicht direkt an die Wand gestellt oder eingeklemmt werden. ❐❐ Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Unterlage. ❐❐ Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, um Stromschläge zu vermeiden. ❐❐ Stellen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf eine waagerechte und glatte Oberfläche. ❐❐ Stellen Sie das Gerät so nahe wie möglich an eine Steckdose, damit Sie schnell und bequem den Stecker ziehen können.
❐❐ Im Brandfall: Ziehen Sie unbedingt sofort den Netzstecker. Nehmen Sie den Deckel nicht ab. Decken Sie das Gerät mit einer feuerfesten Decke oder nassen Tüchern ab. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr und entsorgen Sie es. ❐❐ Schalten Sie das Gerät nach jeder Nutzung sofort aus. ❐❐ Achtung Brandgefahr! Stellen Sie den Deckel auf eine ebene und hitzebeständige Oberfläche oder den Deckelständer ab.
❐❐ Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf sichtbare Schäden an Geräteteilen. ❐❐ Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, um Stromschläge zu vermeiden. Das Netzkabel darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Das Netzkabel nicht knicken oder einklemmen. Lassen Sie das Netzkabel nicht über eine Kante eines Tisches oder einer Arbeitsfläche hängen, um eine Stolpergefahr zu vermeiden.
Gewährleistung/Garantiebestimmungen Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß der einzelnen Bauteile. Lieferumfang & Geräteübersicht 1 2 5 3 4 6 8 7 9 1. Deckelgriff 2. Sicherheitsschalter 3. Deckel mit Zeitschaltuhr und Temperaturregler, integriertem Heizelement und Netzkabel 4. Glasofenschale 5. Niedriges Speisengitter 6.
Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät verwenden, müssen Sie • das Gerät auspacken und auf Transportschäden prüfen, • das Gerät und das Zubehör reinigen, • das Gerät zusammensetzen. Gerät auspacken ❐❐ Erstickungsgefahr durch Folien und Beutel. Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten! • • Packen Sie das Gerät und das Zubehör aus. Prüfen Sie den Inhalt anhand des Lieferumfangs (siehe Abschnitt „Lieferumfang & Geräteübersicht“) auf Vollständigkeit und mögliche Transportschäden.
Bedienung ❐❐ Achtung Brandgefahr! Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben. Gerät ein- und ausschalten ❐❐ Achtung! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Das Gerät wird während des Betriebes sehr heiß. Tragen Sie Topfhandschuhe, wenn Sie das Gerät bewegen wollen. Das Gerät schaltet sich nur dann ein, wenn der Griff heruntergeklappt ist. Solbald der Griff angehoben wird, schaltet sich das Gerät ab. Mit dem Temperaturregler regeln Sie die Temperatur oder schalten Sie das Gerät ein oder aus.
2. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein. Pflege/Wartung ❐❐ Achtung! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Das Gerät muss immer erst vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen. ❐❐ Achtung! Stromschlaggefahr! Schalten Sie vor allen Reinigungsarbeiten das Gerät aus. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker. ❐❐ Achtung! Stromschlaggefahr! In den Gerätedeckel darf keine Flüssigkeit gelangen. Flüssigkeit, die in den Gerätedeckel eindringt, kann einen Kurzschluss verursachen und das Gerät in Brand setzen.
Lassen Sie alle Geräteteile vollständig trocknen, bevor Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort bei ca. 20 °C aufbewahren. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät schaltet sich nicht ein. Der Griff ist noch hochgeklappt. Klappen Sie den Griff herunter. Die Temperatur ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Temperatur am Temperaturregler ein. Drehen Sie den Temperaturregler nur im Uhrzeigersinn.
Technische Daten Modell: Gerät: Leistungsaufnahme: Betriebsspannung: Zeitbereich: Temperaturbereich: Durchmesser, außen: Tiefe, innen: Volumen: Schutzklasse: CKY-4D Heißluftofen Halogen Oven 1200-1400 W 220-240 V~/50 Hz 0-60 Minuten 125 °C-250 °C 33 cm 16 cm ca. 12 Liter I Das Gerät ist mit Schutzkontakt ausgestattet und muss an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose betrieben werden. Entsorgen Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
Rezeptvorschläge Die in den Rezeptvorschlägen angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind lediglich Richtwerte. Die Garzeit hängt von Art, Größe und Gewicht des Lebensmittels ab. Die tatsächliche Garzeit kann von den angegebenen Werten abweichen. Stellen Sie sicher, dass die Speisen gar sind, bevor Sie diese verzehren. Servieren Sie die Speisen immer heiß. Ob eine Speise gar ist, können Sie mit einem Kochthermometer überprüfen.
Heißer Apple Pie – 6 Portionen Zutaten: Boden: 450 g Mürbeteig-Backmischung Belag: 500 g Äpfel, geschält, entkernt und klein geschnitten 5 ml (1 TL) Zimt, gemahlen 50 g Rosinen 70 g Puderzucker 1 Prise gemahlene Gewürznelken 1 Prise geriebene Muskatnuss Glasur: 1 mittelgroßes Ei, verquirlt 20 g Puderzucker Zubereitung: 1. Das Gerät auf 200 °C/400 °F vorheizen. 2. Bereiten Sie den Mürbeteig gemäß Beschreibung auf der Packungsbeilage zu. 3.
Knusprige Schweinshaxen Ca. 2-3 Stück von 2 kg gut würzen und bei 200 Grad 60 Minuten und dann nochmal 30 Minuten bei 180 °C knusprig garen. Bei diesem Halogen Ofen wird jedes Fleisch sehr knusprig und saftig. Man kann es jederzeit durch Abheben des Deckels kontrollieren. Zartes Argentinisches Roastbeef Ca. 1,5 kg gut würzen, mit Salz, Pfeffer, Öl oder Grillmarinade Garen Sie es bei 200 °C erst 30 Minuten, dann nochmal 10 Minuten bei 160 °C. Anschließend 10 Minuten im ausgeschalteten Ofen ruhen lassen.
Auf dem flachen Gitterrost bei 180 °C ca. 90 Minuten garen. Den Saucenfond mit dem Saft einer Orange abschmecken. Dazu passen Knödel.
Gefüllte Paprikaschoten Ca. 4-6 Paprikaschoten (bunt) einen Deckel abschneiden. Inneres aushöhlen und füllen. Füllung: 300 g Rahmmischgemüse (Tiefkühl) 400 g Schweinebrät – roh – von Bratwurst etc. Wursthaut entfernen. Alles gut vermengen und gleichmäßig in die Schoten füllen. In eine entsprechende Auflaufschale geben und bei 175 °C ca. 45 Minuten garen.
Ein Hähnchen, das unter die Haut geht! 1 Hähnchen bis 1,8 kg oder 2 Hähnchen a 1,2 kg Auf dem flachen Gitterrost garen Für die Kräuterbutter: ½ TL Salz und Pfeffer 1 TL Curry 2 EL gehackte Persilie und Bärlauch ½ TL Zitronenpfeffer 1 TL Knoblauch, gehackt 1 EL Zitronensaft Alles zusammen mit 250 g Butter gut vermischen und in einen Spritzbeutel (Sahnespritzbeutel) füllen.
Krustenbraten Ca. 1,5-2 kg Krustenbraten aus der Schweinekeule mit Schwarte Mit einem scharfen Messer die Schwarte kreuzförmig einritzen Ringsherum mit Öl einpinseln Salzen und Pfeffern Auf dem flachen Gitterrost dann mit der Schwarte nach unten 50 Minuten bei 180 °C garen. Den Braten wenden und nochmals die Schwarte mit Öl einpinseln und 50 Minuten bei 180 °C weiter garen. Auch kann man hier wieder bei den letzten 40 Minuten Gemüse dazu geben z.B. Kartoffeln, Zwiebeln, Karotten, Lauch, Zucchini etc.
GB Contents Safety Instructions__________________________________________________20 Proper use_ _____________________________________________________________20 General safety notes_ ______________________________________________________20 Burn hazard/scalding hazard/fire hazard__________________________________________21 Danger of electrocution_____________________________________________________22 Notes for health safety______________________________________________________23 Safety notes specific to the
Dear customer, We are delighted that you have decided on this innovative “Convector Halogen Oven”. We wish you plenty of enjoyment with your new device. Please carefully read through the operating instructions prior to using the device for the first time and store these instructions in a safe place. The instructions are to accompany the device when it is passed on to others.
❐❐ In order to avoid electrical shocks, never use the device in the vicinity of water. ❐❐ Before start-up, place the device on a smooth, level surface. ❐❐ Place the device as close as possible to a socket so that you can quickly and conveniently pull the plug. ❐❐ Please do not place any food or packaging on the top cover while operating the device. ❐❐ The device must be operated with the voltage specified on the product plate.
❐❐ Attention! Fire hazard! When placing the cover on the base, fold up the carrying handle so that the device is no longer able to heat up. ❐❐ Attention! Fire hazard! Do not place flammable materials such as cardboard, paper or plastic in, on or underneath the device. ❐❐ Attention! Scalding hazard! Keep the cover away from your body when removing it in order to avoid being scalded by the hot steam. ❐❐ Attention! Burn hazard! The metal parts of the device become very hot.
Notes for health safety ❐❐ In order to avoid health risks, clean the device thoroughly after every use (see “Care/Maintenance”). Safety notes specific to the device ❐❐ ❐❐ ❐❐ ❐❐ ❐❐ ❐❐ ❐❐ Only use the device in indoor spaces. Place the device on a level, firm, and heat-resistant surface. Do not place any objects on, under or in the device. Never move the device while it is operating. Setup the device so that there is adequate space between it and other appliances.
Product Contents & Device Overview 1 2 5 3 4 6 8 7 9 1. Cover handle 2. Safety switch 3. Cover with timer and temperature control, integrated heating element, and mains cord 4. Glass cooking bowl 5. Bottom grill 6. Support with plastic handles for the glass cooking bowl 7. Top grill 8. Tongs 9. Cover holder 25 02238_DE-GB-FR-NL_V11.indb 25 19.01.
Prior to first use Before you use the device, you must • unpack the device and check it for damages incurred in transit, • clean the device and the accessories, • assemble the device. Unpacking the device ❐❐ Danger of suffocation by the wrapper and bags. Keep children away from the packaging. • • Unpack the device and the accessories. Ensure that all product contents are present (see section “Product Contents & Device Overview”) and check for any damages from transport.
Use ❐❐ Attention! Fire hazard! Never leave the device unattended while in use. Turning the device on/off ❐❐ Attention! Danger of burn due to hot surfaces! The device becomes very hot during operation. Use potholders when transporting the device. The device only turns on if the handle has been folded down. As soon as the handle is lifted up, the device turns off. You can adjust the temperature with the temperature control or turn the device on or off.
2. Set the desired time. Care/Maintenance ❐❐ Attention! Danger of burn due to hot surfaces! Always allow the device to cool off completely before you clean it! ❐❐ Attention! Danger of electrocution! Before cleaning the device, turn it off. Be absolutely sure to disconnect the mains plug. ❐❐ Attention! Danger of electrocution! Prevent any liquid from penetrating the cover. If liquid penetrates the cover, this may result in a short circuit and set fire to the device.
Allow all parts of the device to dry completely before you store the device in a clean, dry area at a temperature of approx. 20 °C. This area may not be accessible for children. Troubleshooting Problem Possible cause Solution The device does not turn on. The handle is still folded up. Fold down the handle. The temperature hasn’t been set. Set the temperature with the temperature control. Only turn the temperature control in a clockwise direction. The mains plug has not been connected to a socket.
Technical data Model: Device: Power consumption: Operating voltage: Time interval: Temperature range: Diameter, outer: Depth, inside: Volume: Safety class: CKY-4D Convector Halogen Oven 1200-1400 W 220-240 V ~/ 50 Hz 0-60 minutes 125 °C-250 °C 33 cm 16 cm approx. 12 litres I The device has been equipped with a protective ground contact and must be operated with a properly grounded socket. Disposal The packaging material is recyclable.
Recipe ideas The cooking times and temperatures specified in the recipe ideas only represent guide values. The cooking time required depends on the type, size, quantity, and weight of the food. The actual cooking time may differ from the values specified. Ensure that all food has been fully cooked before consuming it. Always serve meals hot. You can check whether a meal has been fully cooked using a cooking thermometer.
Hot Apple Pie – 6 servings Ingredients: Pie base: 450 g shortcrust pastry baking mixture Pie top: 500 g apples, peeled, cored, and cut into small pieces 5 ml (1 TBSP) ground cinnamon 50 g raisins 70 g icing sugar 1 pinch ground cloves 1 pinch ground nutmeg Icing: 1 medium-sized egg, whisked 20 g icing sugar Preparation: 1. Preheat the device to 200 °C/400 °F. 2. Prepare the shortcrust pastry as described in the package instructions. 3.
FR Sommaire Consignes de sécurité_______________________________________________34 Utilisation adéquate________________________________________________________34 Consignes de sécurité fondamentales_ __________________________________________34 Risque de brûlure/Risque d’ébouillantement/Risque d’incendie_________________________35 Risque d’électrocution______________________________________________________36 Consignes de sécurité spécifiques à la santé ______________________________________37 Consignes de s
Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez choisi ce « Four à chaud Halogen Oven ». Nous souhaitons que votre nouveau appareil vous donne entière satisfaction. Avant d’utiliser pour la première fois cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi.
❐❐ L’appareil doit être installé en respectant un espace autour de lui, c’est-à-dire qu’il ne doit pas être posé ou coincé directement contre le mur. ❐❐ Posez l’appareil sur une surface ferme plate. ❐❐ N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’eau afin d’éviter les électrocutions. ❐❐ Avant la mise en service, posez l’appareil sur une surface horizontale et lisse. ❐❐ Posez l’appareil le plus près possible d’une prise électrique pour que vous puissiez le débrancher rapidement et facilement.
❐❐ Attention, risque d’incendie ! Posez le couvercle brûlant exclusivement sur une surface plane et résistante à la chaleur ou sur le porte-couvercle. ❐❐ Attention, risque d’incendie ! Lorsque vous posez le couvercle, remontez la poignée pour que l’appareil ne puisse plus chauffer. ❐❐ Attention, risque d’incendie ! Les matériaux inflammables comme le carton, le papier ou le plastique ne doivent pas être posés dans, sur ou sous l’appareil.
❐❐ Avant chaque usage, vérifiez si des pièces de l’appareil ne comportent pas de dommages visibles. ❐❐ N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’eau afin d’éviter les électrocutions. Le câble électrique ne doit pas être trempé dans de l’eau ou d’autres liquides. Le câble électrique ne doit pas être plié ou coincé. Ne laissez pas pendre le câble au-dessus d’une arête de table ou d’un plan de travail pour éviter tout risque de trébuchement.
Garantie/Dispositions de la garantie Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appropriée, un dommage ou des tentatives de réparation. Cela vaut également pour l’usure normale des différents éléments. Contenu de la livraison & Aperçu de l’appareil 1 2 5 3 4 6 8 7 9 1. Cadre support de couvercle 2. Contacteur de sécurité 3. Couvercle avec minuterie et régulateur de température, éléments de chauffe intégré et câble d’alimentation électrique 4. Plat à four en verre 5.
Avant la première utilisation Avant d’utiliser l’appareil, vous devez • déballer l’appareil et contrôler s’il comporte des dommages de transport, • nettoyer l’appareil, • assembler l’appareil. Déballer l’appareil ❐❐ Risque d’asphyxie avec les films et sachets. Gardez les enfants éloignés du matériel d’emballage. • • Déballez l’appareil et les accessoires. Vérifiez le contenu en vous servant de la vue générale de l’appareil (Cf.
Utilisation ❐❐ Attention risque d’incendie ! Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans surveillance. Mise en marche et arrêt de l’appareil ❐❐ Attention ! Risque de brûlure avec les surfaces chaudes ! L’appareil devient très chaud durant le fonctionnement. Portez des gants de cuisine lorsque vous voulez déplacer l’appareil. L’appareil ne se met en marche que si la poignée est rabattue. Dès que la poignée est relevée, l’appareil s’arrête.
2. Régler le temps souhaité. Entretien/maniement • • • • ❐❐ Attention ! Risque de brûlure avec les surfaces chaudes ! L’appareil doit toujours être complètement refroidi avant de le nettoyer. ❐❐ Attention ! Risque d’électrocution ! Avant chaque travail de nettoyage, arrêtez l’appareil. Débranchez impérativement la prise électrique. ❐❐ Attention ! Risque d’électrocution ! Aucun liquide ne doit pénétrer dans le couvercle.
Conservation ❐❐ Risque d’incendie avec les parties chaudes de l’appareil ! Laissez toujours refroidir entièrement l’appareil et les accessoires avant de les ranger. Laisser sécher complètement les parties de l’appareil avant de le ranger dans un endroit propre, sec, inaccessible aux enfants, à une température d’environ 20 °C. Suppression des défauts Problème Cause possible L’appareil ne se met pas en marche. La poignée est encore relevée. Rabattez la poignée.
Temps de cuisson et températures Les indications suivantes sont des valeurs indicatives. Aliments Température in °C Temps de cuisson en minutes Poulet (1,6 kg) 200 env. 70 Blanc de poulet (350 g) 190 env. 20 Filet de merluche (150 g) 200 env. 20-30 Pommes de terre (rôties, petites, deux moitié) 200 env. 35-40 Pommes de terre (rôties, taille 200 moyenne) env. 75 Poivron (coupé en deux, selon 200 la consistance) env. 30-35 Pommes Frites (congelées) 200 env.
Service après-vente Pour toutes questions supplémentaires concernant l’appareil, veuillez vous adresser à notre service après-vente : DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, ALLEMAGNE Tél. : +49 (0) 180-5003530 (télécommunication payante) Email : service@dspro.de Dans le cadre de l’évolution constant de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier à tout moment le produit, l’emballage ou les notices. Importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch1, 19258 GALLIN, ALLEMAGNE Tous droits réservés.
Propositions de recettes Les temps de cuisson et les températures indiqués dans les propositions de recettes ne sont que des valeurs indicatives. Le temps de cuisson dépend du type, de la taille et du poids de l’aliment. Le temps de cuisson effectif peut être différent des temps indiqués. Assurez-vous que les aliments sont cuits avant de les manger. Servez les aliments toujours chauds. Avec un thermomètre de cuisson, vous pouvez vérifier si un aliment est cuit.
Gâteau aux pommes chaud – 6 portions Ingrédients : Fond : 450 g de préparation pour pâte brisée Garniture de gâteau : 500 g de pommes, épluchées, épépinées et coupés en petits morceaux 5 ml (1 cuillère à caé) de cannelle, moulue 50 g de raisins secs 70 g de sucre en poudre 1 pincée de clous de girofle moulus 1 pincée de noix muscade moulue Glaçage : 1 œuf moyen, battu 20 g de sucre en poudre Préparation : 1. Préchauffer l’appareil à 200 °C/400 °F. 2.
NL Inhoud Veiligheidsinstructies________________________________________________48 Reglementair gebruik_______________________________________________________48 Fundamentele veiligheidsinstructies_____________________________________________48 Verbrandingsgevaar/brandgevaar_______________________________________________49 Gevaar voor elektrocutie____________________________________________________50 Instructies, specifiek voor de gezondheid_________________________________________51 Veiligheidsinstructies
Geachte klant, We zijn verheugd dat u deze innovatieve “Hetelucht-Halogeenoven” hebt gekozen. We wensen u veel plezier met uw nieuwe product. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorgvuldig te lezen en goed te bewaren. Als u het apparaat aan iemand anders geeft, overhandig dan ook de handleiding.
❐❐ Het apparaat moet worden opgesteld met ruimte eromheen, d.w.z. niet direct tegen de muur worden gesteld of worden ingeklemd. ❐❐ Plaats het apparaat op een vaste en effen onderlegger. ❐❐ Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, zodat elektrocutie wordt vermeden. ❐❐ Plaats het apparaat voor gebruik op een horizontaal en glad oppervlak. ❐❐ Plaats het apparaat zo dicht mogelijk bij een stopcontact, zodat u snel en gemakkelijk de stekker kunt uittrekken.
❐❐ In geval van brand: Trek zeker onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Verwijder het deksel niet. Dek het apparaat af met een vuurvaste deken of natte doeken. Gebruik het apparaat niet meer en werp het weg. ❐❐ Schakel het apparaat na elk gebruik onmiddellijk uit. ❐❐ Opgelet, gevaar voor brand! Plaats het hete deksel EXCLUSIEF op een effene, hittebestendige oppervlak of in het afleverde houder voor het deksel.
❐❐ Kijk het apparaat voor elk gebruik na op zichtbare schade aan de onderdelen van het apparaat. ❐❐ Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, zodat elektrocutie wordt vermeden. Het snoer mag niet in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld. Plooi het snoer niet of zorg dat het niet geklemd raakt. Laat het snoer niet over een rand van een tafel of een werkvlak bungelen, om te vermijden dat u eroverheen struikelt.
Garantie/Garantiebepalingen Van de garantie uitgesloten zijn alle gebreken die door ondeskundig gebruik, beschadigingen of pogingen tot reparaties zijn ontstaan. Dit geldt ook voor de normale slijtage van de afzonderlijke onderdelen. Levveringspakket & Apparaatoverzicht 1 2 5 3 4 6 8 7 9 1. Greep van het deksel 2. Veiligheidschakelaar 3. Deksel met timer en temperatuurregelaar, geïntegreerd verwarmingselement en snoer 4. Glazen ovenschaal 5. Laag rooster voor voedingswaren 6.
Voor het eerste gebruik Alvorens het apparaat te gebruiken, moet u • het apparaat uitpakken en nakijken op transportschade, • het apparaat en de onderdelen reinigen, • het apparaat monteren. Apparaat uitpakken ❐❐ Verstikkingsgevaar door folies en zakken. Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal! • • Pak het apparaat en onderdelen uit. Controleer de inhoud aan de hand van het leveringspakket (zie paragraaf “Leveringspakket & Apparaatoverzicht”) op volledigheid en mogelijke transportschade.
Gebruik ❐❐ Opgelet, brandgevaar! Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht. Apparaat in- en uitschakelen ❐❐ Opgelet! Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken! Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet. Draag ovenwanten, wanneer u het apparaat wilt bewegen. Het apparaat wordt alleen dan ingeschakeld, als de greep naar beneden is geklapt. Zodra de greep wordt opgetild, wordt het apparaat uitgeschakeld. Met de temperatuurregelaar regelt u de temperatuur of daarmee schakelt u het apparaat in of uit.
2. Stel de gewenste tijd in. Onderhoud • • • • ❐❐ Opgelet! Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken! Het apparaat moet steeds eerst volledig afkoelen, vooraleer u het reinigt. ❐❐ Opgelet! Gevaar voor elektrocutie! Schakel voor alle reinigingswerken het apparaat uit. Trek zeker de stekker uit het stopcontact. ❐❐ Opgelet! Gevaar voor elektrocutie! In het deksel van het apparaat mag geen vloeistof dringen.
Bewaring ❐❐ Brandgevaar door hete onderdelen van het apparaat! Laat het apparaat en de onderdelen steeds volledig afkoelen, alvorens het apparaat en de onderdelen weg te bergen. Laat de onderdelen van het apparaat volledig drogen, alvorens het apparaat weg te bergen op een schone, droge en voor kinderen ontoegankelijke plaats bij ca. 20 °C. Oplossing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet ingeschakeld. De greep is nog naar boven geklapt. Klap de greep naar beneden.
Gaartijden en temperaturen De volgende gegevens zijn slechts richtwaarden. Levensmiddelen Temperatuur in °C Gaartijd in minuten Kip (1,6 kg) 200 ca. 70 Kippenborst (350 g) 190 ca. 20 Filet van jonge kabeljauw (150 g) 200 ca. 20-30 Aardappelen (gebraden, klein, twee helften) 200 ca. 35-40 Aardappelen (gebakken, van gemiddelde grootte) 200 ca. 75 Paprika (gehalveerd, naargelang van de consistentie) 200 ca. 30-35 Frietjes (diepgevroren) 200 ca. 15-20 Rundvlees (1 kg) 180 ca.
Klantenservice Als u vragen heeft in verband met het apparaat, kunt u zich richten tot onze klantenservice: DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, DUITSLAND Tel. +49 (0) 180-5003530 (met verplichte betaling van de kosten) E-mail: service@dspro.de In het kader van onze voortdurende verdere ontwikkeling behouden we ons het recht voor, het product, de verpakking of de bijgeleverde documenten op elk moment te wijzigen. Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch1, 19258 GALLIN, DUITSLAND Alle rechten voorbehouden.
Receptideeën De gaartijden en temperaturen die worden aangegeven in de receptideeën zijn slechts richtwaarden. De gaartijd hangt af van de soort, de grootte en het gewicht van het levensmiddel. De werkelijke gaartijd kan afwijken van de aangegeven waarden. Zorg ervoor dat de levensmiddelen gaar zijn, alvorens deze te consumeren. Serveer de gerechten steeds heet. Met een kookthermometer kunt u nagaan of een gerecht gaar is.
Hete appeltaart – 6 porties Ingrediënten: Boden: 450 g zandtaartdeeg-bakmengeling Beleg: 500 g appelen, geschild, ontpit en fijn gesneden 5 ml (1 TL) kaneel, gemalen 50 g rozijnen 70 g poedersuiker 1 Prise gemalen kruidnagels 1 Prise gerapte muskaatnoot Glazuur: 1 middelgroot ei, geklutst 20 g poedersuiker Toebereiding: 1. Laat het apparaat op 200 °C/400 °F voorverwarmen. 2. Bereid het zanddeeg volgens de beschrijving op de verpakking. 3.