CS W W 503-1 W W W* J ^ ^ ^ ^ . ^ / / HiFi Turntable |.
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques MeBwerte = typische Werte Measured values = typical values Valeurs mesurées = valeurs typiques 503-1 Riemenantrieb tacho-geregeller Gleichstrommotor Belt drive tacho-controlled DC motor Entratnement è courrole moteur a courant continu regié par tension de génératrice Dual DC 210-1 Netzspannungen vom Werk eingeslellt Mains voltages fixed by the producer Tensions secteur fixées manufacturier 230 V oder, or, ou 115V Netzfrequenz Line f
10 W A R N I N G : To prevent fire or shock hazard, do not exposé this product to rain or moisture.
DEUTSCH Tonarm ausbalancieren, Auflage- und Antiskatingkraft einstellen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Abdeckhaube Scharnier Tonarm-Baiancegewicht Tonarmauflagekraft-Einsteliung Lifthebel Plattentelier-Drehzahleinstellung Tonarmstütze mit Tonarmverriegelung Mutter für Tonkopfbefestigung Befestigungsschrauben für Tonabnehmer Antiskating-Einstellung Sicherung für Plattenteller Netzkabel Tonabnehmerkabel (rot bzw.
- Die Montage ist korrekt, wenn die Abtastnadel - von oben betrachtet - in der V-förmigen Aussparung der Systemeinbaulehre steht. Von der Seite betrachtet, muB die Nadel im Bereich der rechteckigen Aussparung stehen (Fig. 6). Austausch bzw. Einbau des Tonabnehmers Anstelle des eingebauten Tonabnehmers bzw. bei Geraten ohne Tonabnehmer kann ein y2-Zoll-Tonabnehmer mit einem Eigengewicht von 3 . . . 10 g eingebaut werden. Das Dual-Zubehörprogramm bietet entsprechende Tonabnehmer an.
4. Set the required tracking force for the cartridge used by turning the dial 4. The tracking force for series cartridges DMS 249 E = 15 mN = dial position 1.5. Note: If a different cartridge is used, refer to the separate cartridge data sheet for the necessary setting values. Set the appropriate value of the antiskating device 10 on the basis of the follow/ing table: O Setting for spherical styli. O Setting for biradial (elliptical) styli (DMS 249 E). Tracking force Tracking force scale 4 1 = 1 0 mN DMS 1.
- EmboTtez les charnières 2 dans les évidements prévus a eet effet (fig. 2). - EmboTtez le couvercle 1 parallèlement a la position des charnières 2 (angle d'ouverture de 60° env.) et non pas dans les charnières. Le couvercle peut être retiré a fout moment quand il est dans cette position.
NEDERLANDS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3. Toonarm exakt balanceren door verdraaien van toonarm-balansgewicht. Wanneer de toonarm vrij zweeft is toonarmbalans exakt. 4. Benodigde naaldkracht instellen door verdraaien van schaal 4. De voor het standaard ingebouwde element DMS 249 E bedraagt de benodigte naaldkracht 15 mN = instelling 1,5. N.B.! Is een afwijkend element gemonteerd, dan dient de op het separaat bijgevoegde blad met gegevens over het element vermelde naaldkracht te worden ingesteld.
- Het Dual accessoire-programma bevat daartoe geschikte elementen. - Moer 8 lossen en toonkop naar voren wegtrekken. Element wegnemen na venA/ijderen van de twee bevestigingsschroeven. Aansluitsnoertjes van de toonkop venA/ijderen. Het nieuwe element wordt eerst los aan de toonkop bevestigd, daarna worden de aansiuitsnoertjes aan het element bevestigd. De volgende kleurcode is van toepassing.
4. Girando la escala 4 se ajusta la fuerza de apoyo para la aguja fonocaptora. Fuerza de apoyo para la aguja fonocaptora colocada en serie DMS 249 E = 15 mN. Atención: En caso de cambiar la aguja por otra que no sea la de serie, debera consultar las instrucciones de la hoja separade referente a la nueva capsula.
Förberedelse Manuell start, Tonarmslyft Tag ut apparaten med alla tillhörande delar ur forpackningen. Bevara alla förpackningsdelarna för en eventuell senare transport. - Satt pa skivtallriken och tryck ned den sakring som sitter i mitten av denna, sa att griper in i skivtallrikens spSr (fig. 1). Lagg pa skivtallrikspalagget. - Stick in gangjarnen 2 i de harför avsedda urtagen (bild 2). - Skjut in huven 1 parallelt med gSngjarnen 2 i botten pa dessa (öppningsvinkel 60°).
ITALIANO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 O 11 12 13 14 Bilanciamento del braccio, regolazione della forza d'appoggio e del dispositivo antiskating Coperchio di protezione Cerniera Contrappeso del braccio Regolazione della pressione di lettura Leva sollevamento braccio Leva del cambio di velocita Supporto braccio con fissaggio braccio Vite di fissaggio per la testina Vite di fissaggio per cartuccia Regolazione del dispositivo antisl
Cambio O rispettivamente montaggio del fonorivelatore * Invece del fonorivelatore incorporato, oppure con gli apparecchi senza fonorivelatore, si potra montare un fonorivelatore da V2" dal peso proprio di 3 . . . 10 g. .. . Negli accessori Dual si trovano questi tipi di fonorivelatori. - Svitare il dado 8 e sfilare in testina in avanti. Svitando le due viti di fissaggio si puö togliere il fonorivelatore. Sfilare le connessioni sul fonorivelatore.