Frangais English Nederlands Espafrol Svenska Italiano pages B - 11 pages 11-14 paginas 14-17 paginas 17-20 'sidorna2O-22 pagine 22-24
Fig. 1 Fig.2 Fis. 3 Fig.4 Fis. 5 Fig.
Unter der Telefonnummer (O 71 24) I 3299 ist der von Dual fur Sie da und gibt Antwort auf alle Fragen zum Thema HiFi. Montag bis Freitag von 7.30 Uhr bis 16.30 Uhr. Nachts, an Wochenenden und Feiertagen nimmt unser Anrufbeantworter unter obiger Nummer lhre Fragen entgegen. Fig.7 Fis. 8 Fig.9 Fis. 10 Fig.
@ cs 505 12 11 10
1 2 3 4
Service All lubrication points are adequately supplied with oil prior to delivery to the customer. Under normal conditions, your Dual unit should function properly Íor many years; do not oil any part of your Dual turntable yourself . Should your player ever require service, please take it to your Dual dealer, or ask him address of the nearest authorized Dual service station. Please make sure that only original Dual replacement parts are used.
van de console en verdraait u de beide schroeven evenveel en in dezelfde richting. Een correctie van een halve slag is in de meeste geva llen voldoen de. Aansluiten aan de netspanning Hetapparaat kan voorwisselspanning 50 of 60 à2,110 oÍ 220 - 24O V worden aangesloten. -125V Op de Íabriek zijn 50 Hz apparaten op 230 V en 60 Hz apparaten op 115 V ingesteld. Omzetten van de netspanning blijft evenwel voorbehouden aan de vakhandelaar, dan wel de importeur van het apparaat.
geschiedt door middel van de knop "pitch" (111. Regelbereik bij 33 1/3 t.p.m. ca. 1 l2toon (6 o/ol. Toonhoogte en tempi laten zich individueel regelen bijv. indien met een instrument bij de plaat wordt gespeeld en de toonhoogte niet exact klopt oÍ wanneer enige maten muziek in een Íilmscene moeten worden ingepast. Het ingestelde toerental is te controleren met de stroboscoop op de buitenrand van het plateau.
Fijnregeling toerental werkzaam voor beide toerentallen regelbereik bij 33 1i3 toeren per minuut ca.112 toon (6 %) Toerental controle voor snelheid 33 1/3 en 45 t.p.m.
Chaia*tórbt'rscher Ërequen4qar-q, gemebsefl verstàÍk€r Dual ÏVV 47 ,v,s,ry,orrs. MeBplane: DIN 45 543 Auflageksaft' 1* m,Ni; Ábspielgerài: ÓuallCs 5i35 Charmteristic írequency response, measured with equalizer pre-amplif ier Duat TVV 47 Test record: DIN 45 543 Tracking pr€ssur€ 15 mN. iocord.pÍayar: Dual CS 505 Charactéristique courbe de fréquence.
mit dem HiFi-Stereo-Magnet-Tonabnehmersystem Dual TKS 237 ausqertistet. Mit der serienmàBig eingebauten 15 prm Diamantnadelkónnen sowohl Stereo- als auch Mikrorll len-Schal platten gespielt werden. Dieses Geràt ist I Austausch des Tonabnehmersystems Das komplette Tonabnehmersystem kónnen Sie vom Tonarm lósen, indem Sie den Tonarmgriff nach hinten drucken. Halten Sie OáOei das Tonabnehmersyitem fest, da es nach OfÍnen der Verrieqelunq herunter íállt (Fig. 1 ).
This unit is equipped with the Dual TKS 231 hi-fi stereo magnetic pick-up cartridge. The standard 0.6 mil diamond stylus permits tracking oÍ stereo-and LP records. Este aparato va equipado con la cápsula nragnético estéreo HiFi Dual TKS 237. Con su agujadediamantede 15pm pueden ser reproducidos tanto los discos estéreo como los microsurco. Removal of the pick up system Al Desmontaje de la cápsula You can release the complete pick up system from the tonearm by pushing the tonearm grip backwards.
Technische gegevens Technische Daten Abtastnadel Aanbevolen naalddruk: DN 237 15 ! 2 1tm radiale diarnantnaald vor microgroef en stereoPlaten 15 mN (12,5 - 17,5 mN) requentieberei k: Spanni ngsafgiÍte: 20 Hz - 20 kH.