LP Gas Grill Owner's Manual 3100 & 4100 Guía del propietario del asador de gas licuado de propano - Pg 31 Guide de l’utilisateur du grill à gaz PL - Pg 45 Assembly, Ensamblaje, Assemblage pg.9 # 27010331 You must read this Owner’s Guide before operating your gas grill m DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flames. 3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
Dangers and Warnings m DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. m WARNING m Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue. m Improper assembly may be dangerous. Please carefully follow the assembly instructions in this manual.
warranty, Garantía, garantie Ducane Products, Co.
EXPLODED VIEW 3100 Vision éclatée, Diagrama de despiece Affinity_3100_LP_US 1. 2. 3. 4. 5. 18. 6. 19. 7. 20. 8. 21. 9. 10. 22. 23. 11. 12. 24. 13. 14. 25. 15. 26. 27. 16. 28. 17. 29. 4 www.ducane.
EXPLODED VIEW LIST 3100 Lista del diagrama de despiece, Liste de la vision éclatée 1. Shroud Assembly Ensamble de la tapa Assemblage du châssis 11. 2. Warming Rack Rejilla de calentamiento Grille de maintien au chaud 12. Igniter Electrode Electrodo de encendido Electrode de l’allumeur 22. Catch Pan Plato recolector Egouttoir 3. Cooking Grates Parrillas de cocción Grilles de cuisson 13. Manifold Assembly Ensamblaje del múltiple Ensemble du collecteur 23.
EXPLODED VIEW 4100 Vision éclatée, Diagrama de despiece Affinity_4100_LP_US 1. 2. 3. 4. 5. 18. 6. 19. 7. 20. 8. 21. 9. 10. 22. 23. 11. 12. 24. 13. 14. 25. 15. 26. 27. 16. 28. 17. 29. 6 www.ducane.
EXPLODED VIEW LIST 4100 Lista del diagrama de despiece, Liste de la vision éclatée 1. Shroud Assembly Ensamble de la tapa Assemblage du châssis 12. Igniter Electrode Electrodo de encendido Electrode de l’allumeur 23. Heat Shield Pantalla contra el calor Protection anti-chaleur 2. Warming Rack Rejilla de calentamiento Grille de maintien au chaud 13. Manifold Assembly Ensamblaje del múltiple Ensemble du collecteur 24. Right Side Panel Panel del lado derecho Panneau latéral droit 3.
1 1 1 0 1 1 1 1 1 A B D D 8 1 1 1 0 4 2 2 2 2 16 16 4 4 24 24 4 4 12 12 28 28 4 4 1 2 2 4 2 4 1 1 0 1 R 3 1 L 1 4100 1 0 3100 1 4100 4100 1 3100 3100 Parts list, LISTA DE PIeZAS, LISTE DES PIÉCES 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 0 1 www.ducane.
3100 4100 Parts list, LISTA DE PIeZAS, LISTE DES PIÉCES 1 1 3 4 Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE m CAUTION: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful while handling any parts during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves.
Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 1 2 L 10 m Front m Frente m Avant www.ducane.
Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 3 R 4 Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only until all components are installed. Nota: No apriete los sujetadores del todo. Sólo apriete a mano hasta tanto estén instalados todos los componentes Remarque: Ne serrez pas les fixations complètement. Serrez à la main uniquement jusqu’à ce que la totalité des éléments soit installée.
Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 5 5 3100 4100 D D D D 6 12 www.ducane.
Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 7 8 9 13
Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 10 11 14 3100 11 4100 www.ducane.
Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 12 13 3100 13 4100 15
Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 14 15 16 17 16 www.ducane.
Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 18 19 20 3100, 4100 3100, 4100 Note! Fully tighten all fasteners at this time. ¡Nota! Apriete completamente todos los sujetadores ahora. Remarque! Serrez la totalité des fixations maintenant.
Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 21 m Connect all wires to the ignition box in any order. Depending on your model, one terminal will not be used and will not have a wire connection (A). m Conecte todos los alambres en la caja de ignición, en cualquier orden. Dependiendo en le modelo de su asador, uno de los orificios podrá ser inactivo y no necesitara la conexión de un alambre (A).
Safety Information Important m We urge you to read this manual carefully and to follow the recommendations enclosed. This will help assure you of the most enjoyable and trouble-free operation of your new Ducane® Gas Grill. We also advise you to keep this manual for future reference. m m WARNING: Your grill has been designed to operate using only the gas specified on the rating plate. Do not attempt to operate your grill on other gases.
CONNECTION — Liquid Propane Gas Grills Type of Gas Handling Liquid Propane Gas • Propane gas should be handled and stored with care. We suggest asking your propane gas dealer, when having your tank filled, for a short course in handling, care and storage of propane gas tanks. Most dealers will be glad to instruct you on how to store and handle your tank. Make sure your tank is never stored inside! Keep it outside in a wellventilated area in an upright position away from your gas grill.
CONNECTION — Liquid Propane Gas Grills The propane cylinder valve connection provided with this grill incorporates the four important safeguards listed: Hand Assembly 1) 2) 3) 4) Make sure the cylinder valve and all appliance valves are in their “OFF” positions. When connecting regulator/burner valve assembly to cylinder valve, turn large plastic nut clockwise until it stops. Gas will not flow unless plastic nut is fully engaged. HAND TIGHTEN ONLY.
CONNECTION — Liquid Propane Gas Grills m WARNING: An LP (propane) tank is overfilled if it contains more than 80% by weight of its total capacity of propane (LP). An incorrectly filled or an overfilled LP (propane) tank can be dangerous. If this information is not followed exactly, a fire causing death or serious injury may occur.
NORMAL OPERATION Breaking in Your Grill When firing your grill for the first time, it is advisable to run the Main Burner(s) on “HI” for 20 minutes with the hood down and then turn the Main Burners “OFF”. This tempers the grill. Lighting Your Grill m WARNING: Before each use of your grill it is important to inspect the full length of the gas line hose. If it is evident there is excessive abrasion or wear, or the hose is cut, the hose must be replaced prior to the appliance being put into operation.
NORMAL OPERATION Main Burner Ignition OFF / ARRÊTÉ / APAGADO Follow the simple steps listed below to light the Main Burner(s) of your grill: 1) 2) 3) 4) 5) 1 Open the lid and make sure that all burners are in the “OFF” position. Turn main gas supply on. Push in selected MAIN BURNER control knob and turn to “HI”. Push in the electronic ignition button. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s) “OFF”, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
HELPFUL HINTS Flare Ups Storing Liquid Propane Gas Grills Any time you cook fatty foods over an open flame, you can expect flare ups. Flare ups are caused by the flash which occurs when the natural juices fall on the heat distribution plates. Controlled flare ups give foods their delicious outdoor flavor and appearance. Excessive flare ups may occur when your grill is not level or when cooking fatty foods such as spare ribs and chicken parts, especially if the cooking temperature is set too high.
TROUBLESHOOTING PROBLEM ELECTRONIC IGNITION CHECK and CURE IMPORTANT Be sure you have a fresh battery installed. Be sure that there is gas flow to the burners by attempting to match light your burners. If match lighting is successful, the problem lies somewhere in the ignition system and will need to be checked. • Check that all wires are connected to the ignition box. • Be sure that wires are correctly inserted into teminals on ignition box.
MAINTENANCE Cleaning the Cooking Grate Grease Fires To keep your grill operating properly, the cooking grate should be cleaned regularly. The recommendations in the Maintenance section, concerning cleaning your grill, and in the Normal Operation section concerning preheating and post-heating your grill are extremely important for two reasons: • The stainless steel cooking grate can be easily cleaned after the post-heating period. As soon as the 10 minutes post-heating is completed, turn the gas off.
ANNUAL MAINTENANCE Inspection of the Spider/Insect Screens To inspect the Spider/Insect screens: 1) Turn “OFF” gas at source. 2) Remove the cooking grate and the heat distribution plates, exposing the burner tubes. 3) 4) Remove control knobs. Remove the two (2) screws and washers holding each valve to the control panel and control knob bezel. 5) 6) Loosen the control panel by removing two (2) screws from each side of the front control panel. Pull control panel away from grill.
ANNUAL MAINTENANCE 8) You can now lift out a burner tube for inspection. 9) If there is dust or dirt on the screens, brush the Spider/Insect screen(s), lightly, with a soft bristle brush, (i.e. an old toothbrush). m CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screens with hard or sharp tools. Do not dislodge the Spider/Insect screens or enlarge the screen openings. 10) 11) If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, call Ducane Customer Service at 1-800-382-2637 for replacement parts.
ANNUAL MAINTENANCE Cleaning the Main Burner • • • • • To clean the gas ports of your main burners use a stiff bristle brush to brush the openings. Refer to: Inspection and Cleaning of the Spider/Insect Screens for the removal of the burner tube. You can now lift the burner tube out of the burner box and inspect inside with a flashlight. Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will work). Check and clean the air shutter openings at the ends of the burners.
Guía del propietario delasador de gas propano licuado # 3100 & 4100 Ensamblaje pg. 9 # 27010331 Atención al Cliente: 1-800-382-2637 DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. m PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas.
Peligros y advertencias m PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. m ADVERTENCIA m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa. m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.
Información sobre la seguridad Importante Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva barbacoa de gas Duchan® de la manera más amena y sin problemas. También le aconsejamos guardar este manual para futuras consultas. m ADVERTENCIA: La barbacoa ha sido diseñada para funcionar usando el gas indicado en la placa de especificaciones. No trate de operar la barbacoa con otros gases.
CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Propano Licuado Tipo de gas Manejo del gas propano licuado • El gas propano debe manipularse y almacenarse con cuidado. Le sugerimos que, cuando lleve a llenar su tanque, le solicite al distribuidor de gas que le dé un breve curso sobre cómo manipular, cuidar y almacenar los tanques de gas. A la mayoría de los distribuidores les complacerá instruirlo sobre cómo almacenar y manipular los tanques.
CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Propano Licuado La conexión de la válvula del cilindro de propano provista con esta barbacoa incorpora los siguientes cuatro importantes elementos de protección listados: Ensamblaje manual 1) 2) 3) 4) Asegúrese de que la válvula del cilindro y todas las válvulas del artefacto estén en la posición “OFF” (cerradas). Al conectar el ensamble de la válvula del regulador/quemador a la válvula del cilindro.
CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Propano Licuado m ADVERTENCIA: Un tanque de propano licuado está sobrellenado si contiene más del 80% por peso de la capacidad total de propano. Un tanque de propano licuado incorrectamente llenado o sobrellenado puede ser peligroso. Si no se siguen estas instrucciones de manera precisa, puede ocurrir un fuego con consecuencias letales o que cause lesiones serias.
OPERACIÓN NORMAL Al usar la barbacoa por primera vez Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los) Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos con la tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Esto templa la barbacoa. Encendido de la barbacoa m ADVERTENCIA: Es importante, cada vez que vaya a usar la barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera de la línea de gas.
OPERACIÓN NORMAL Encendido del quemador principal OFF / ARRÊTÉ / APAGADO Para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa, siga los pasos sencillos indicados a continuación: 1) 2) 3) 4) 5) 1 Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF (apagados). Abra el suministro de gas en la tubería de suministro. Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela a la posición “HI” (fuego alto). Pulse el botón de encendido electrónico.
CONSEJOS ÚTILES Llamaradas Siempre que cocine alimentos grasosos sobre una llama abierta, pueden esperarse llamaradas. Las llamaradas son causadas por el fogonazo que ocurre cuando los jugos naturales caen sobre las placas de distribución de calor. Las llamaradas controladas le dan a los alimentos asados al aire libre su característica apariencia y sabor.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. PROBLEMA ENCENDIDO ELECTRÓNICO VERIFICACIÓN y REMEDIO Asegúrese de tener instalada una batería fresca. Asegúrese de que haya flujo de gas a los quemadores probando encenderlos con un cerillo. Si se puede encender con un cerillo, el problema está en alguna parte del sistema de encendido el cual tendrá que revisarse. Revise que la batería esté en buenas condiciones e instalada correctamente. • Revise que todos los cables estén conectados al cajetín de encendido.
MANTENIMIENTO Limpieza de la parrilla de cocción Fuegos de grasa Para mantener a la barbacoa operando correctamente, la parrilla de cocción debe limpiarse frecuentemente.
MANTENIMIENTO ANUAL Inspección de las mallas contra arañas e insectos Para inspeccionar las mallas contra arañas e insectos: 1) CIERRE el gas en la fuente. 2) Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando expuestos los tubos quemadores. 3) 4) Retire las perillas de control. Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y a las molduras decorativas de las perillas de control.
MANTENIMIENTO ANUAL 8) Ahora puede levantar el tubo quemador para su inspección. 9) Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, cepíllelas suavemente con un brocha de cerdas suaves (p. ej. un cepillo de dientes viejo). m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
MANTENIMIENTO ANUAL Limpieza del quemador principal • • • • • Para limpiar los orificios de gas de los quemadores principales use una brocha de cerdas fuertes. Consulte: Inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo quemador. Ahora puede sacar el tubo quemador de la caja de quemadores e inspeccionar la parte de adentro con una linterna. Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa enderezado funcionará bien).
Guide de l’utilisateur du Grill à gaz PL # 3100 & 4100 Assemblage pg. 9 # 27010331 Service clientèle: 1-800-382-2637 VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ m DANGER S’il y a une odeur de gaz: 1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. Ouvrir le couvercle. 4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
Dangers ET AVERTISSEMENTS m DANGER Le non respect des mesures de sécurité intitulées Danger, Avertissement et Attention contenues dans ce Manuel de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété. m AVERTISSEMENT m Ne stockez pas de bouteille de propane liquide de rechange ou de bouteille de propane liquide débranchée au-dessous ou à proximité de ce barbecue. m Un montage incorrect peut être dangereux.
InformationS RELATIVES A LA SECURITE Important Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel et de suivre les recommandations qu’il contient. Ceci contribuera à vous assurer l’utilisation la plus agréable et la plus tranquille possible de votre nouveau Grill à gaz Ducane®. Nous vous conseillons également de conserver ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. m AVERTISSEMENT: Votre grill a été conçu pour fonctionner en utilisant uniquement le gaz spécifié sur la plaque nominale.
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Propane Liquide Type de gaz Manipulation du gaz propane • Le gaz propane devrait être manipulé et entreposée avec précaution. Nous suggérons de demander votre détaillant de gaz propane, lorsque vous faites remplir votre bouteille, pour une brève leçon sur la manipulation, les précautions à prendre et l’entreposage des bouteilles de gaz propane. La plupart des détaillants vous informeront avec plaisir sur la manière d’entreposer et manipuler votre bouteille.
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Propane Liquide Le raccord de valve de la bouteille de propane fourni avec ce grill intègre les quatre protections importantes citées : Montage manuel 1) 2) 3) 4) Assurez-vous que la valve de la bouteille et toutes les valves de l’appareil sont dans leur position de fermeture (“OFF”). Lorsque vous raccordez l’ensemble régulateur/brûleur à la valve de la bouteille, tournez le grand écrou de plastique dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Propane Liquide m AVERTISSEMENT: Une bouteille de PL (propane) est trop remplie si elle contient plus de 80% en poids de sa contenance totale de propane (PL). Une bouteille de PL (propane) mal remplie ou trop pleine peut être dangereuse. Si cette mesure de sécurité n’est pas appliquée strictement, un incendie entraînant la mort ou des blessures graves pourrait se produire.
UTILISATION NORMALE Rodage de votre grill Lorsque vous allumez votre grill pour la première fois, il est recommandé de faire fonctionner le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sur “HI” pendant 20 minutes avec la hotte abaissée puis d’éteindre les brûleurs principaux (“OFF”). Ceci dégraisse le grill. Allumage de votre grill m AVERTISSEMENT: Avant chaque utilisation de votre grill, il est important d’inspecter la longueur totale du tuyau d’admission de gaz.
UTILISATION NORMALE Allumage du brûleur principal OFF / ARRÊTÉ / APAGADO Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux de votre grill : 1) 2) 3) 4) 5) 1 Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur “OFF”. Ouvrez l’arrivée de gaz principale. Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR PRINCIPAL sélectionné puis positionnez-le sur “HI”. Enfoncez le bouton d’allumage électronique.
ASTUCES Embrasements Stockage des Grills à gaz propane liquide A chaque fois que vous cuisinez des aliments gras au-dessus d’une flamme nue, vous pouvez vous attendre à des embrasements. Ces embrasements sont provoqués par l’éclair qui se produit lorsque le jus de viande tombe sur les plaques de diffusion de la chaleur. Les embrasements contrôlés donnent aux aliments leur saveur et leur apparence extérieures délicieuses.
GUIDE DE DEPANNAGE ProblèME ALLUMAGE ELECTRONIQUE BRULEURS PRINCIPAUX VÉRIFICATION - SOLUTION Assurez-vous que vous avez mis en place une pile neuve. Vérifiez que du gaz circule jusqu’aux brûleurs en essayant de les allumer avec une allumette. Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème se situe quelque part au niveau du dispositif d’allumage et celui-ci devra faire l’objet de vérifications. • Vérifiez que tous les câbles sont raccordés au boîtier d’allumage.
MAINTENANCE NETTOYER LA GRILLE DE CUISSON Afin de garantir le bon fonctionnement de votre grill, la grille de cuisson doit être régulièrement nettoyée. • La grille de cuisson en acier inoxydable se nettoie facilement après une période de repos suivant la cuisson. Dès que 10 minutes se sont écoulées depuis la fin de la cuisson, coupez le gaz. Ouvrez le couvercle en vous protégeant la main puis, à l’aide d’une brosse en acier inoxydable, frottez la surface de la grille.
MAINTENANCE ANNUELLE Inspection des Grilles anti araignées/insectes Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes: 1) Fermez le gaz à la source (“OFF”). 2) Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, et exposez ainsi les tubes du brûleur. 3) 4) Retirez les boutons de commande. Retirez les deux (2) vis et les rondelles maintenant chaque valve contre le panneau de commande et la collerette d’encastrement du bouton de commande.
MAINTENANCE ANNUELLE 8) Vous pouvez maintenant sortir un tube du brûleur pour l’inspecter. 9) En cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, brossez la/les Grille(s) anti araignées/insectes, légèrement, à l’aide d’une brosse à poils souple, (ex. une vieille brosse à dents). m ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti araignées/ insectes à l’aide d’instruments durs ou tranchants. Ne déplacez pas les Grilles anti araignées/insectes et n’élargissez pas les ouvertures de la grille.
MAINTENANCE ANNUELLE Nettoyage du brûleur principal • • • • • Pour nettoyer les ports de gaz de vos brûleurs principaux, utilisez une brosse à poils durs pour brosser les orifices. Reportez vous à: Inspection et nettoyage des grilles anti-araignées/insectes pour le retrait du tube du brûleur. Vous pouvez maintenant soulever le tube du brûleur pour le sortir de son boîtier et l’inspecter à l’intérieur avec une lampe torche.
Thank you for purchasing a Ducane® grill. You’ve made a wise investment, now take a few minutes and protect it by registering your product. To register your product, fill out and mail this form or register online at www.ducane.com (if you register online, you do not need to send in this registration card.) Gracias por comprar una barbacoa Ducane®. Usted ha hecho una acertada inversión; ahora tómese unos cuantos minutos para protegerla registrando el producto.
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between us — Ducane does not share customers’ names with anyone else. If you need replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of your grill, please call Ducane Customer Service. For purchases made in the U.S.: Ducane Products Co. Product Registration Para compras hechas en los Estados Unidos: P.O.