OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page U6 © 2005 Duracraft is a trademark of Kaz, Inc., Hudson, New York, 12534 USA KAZ Hausgeräte GmbH, Westerhaar 54, D-58739 Wickede, Phone: +49 2377 9289-0 www.kaz.
OM_DO-1000E.
OM_DO-1000E.
OM_DO-1000E.
OM_DO-1000E.
OM_DO-1000E.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 5 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5. Key for medium air flow rate (2) Please read though all the instructions before starting to use the fan. Keep these user instructions in a safe place for future reference. 6. Key for high air flow rate (3) 7. Oscillation key 8. Front base 1. Supervision is necessary when the fan is used anywhere near children. 9. Rear base 2.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 6 ENGLISH Disposal 2. Make sure that the fan is switched off. Insert the power plug (1) into the power socket. This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances. 3.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 7 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BAUWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. 1. Netzkabel mit Netzstecker 2. Bedienungsfeld 3. 1. Eine Aufsicht ist notwendig, wenn der Ventilator in der Nähe von Kindern benutzt wird. -Taste (Aus) 4. Taste Niedriger Luftdurchsatz (1) 2.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 8 DEUTSCH 4. Nehmen Sie den Ventilator wieder in Betrieb, wie unter „Betriebsanleitung“ beschrieben. 4. Stellen Sie den Ventilator aufrecht hin. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (1) durch die Öffnung (12) am hinteren Standfuß (9) führt, und dass der Standfuß (8 + 9) nicht auf dem Netzkabel (1) steht. Aufbewahrung 1. Wenn Sie den Ventilator längere Zeit nicht benutzen möchten (vier Wochen oder länger), reinigen Sie ihn, wie unter „Reinigung“ beschrieben.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 9 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES STRUCTURE Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la mise en service du ventilateur. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. 1. Cordon d'alimentation avec fiche secteur 2. Panneau de commande 3. Touche 1. Une surveillance est nécessaire si le ventilateur est utilisé à proximité d'enfants. (Arrêt) 4. Touche débit d'air faible (1) 2.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 10 FRANÇAIS 2. Rangez le ventilateur dans son emballage d'origine, ou recouvrez-le pour le protéger de la poussière. Conservez le ventilateur dans un endroit frais et sec. MODE D'EMPLOI 1. Placez le ventilateur sur une surface plane et solide. Veillez à une bonne stabilité afin que le ventilateur ne puisse ni se renverser ni tomber. Respectez un écart de sécurité d'au moins 50 cm par rapport à d'autres objets. Elimination 2.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 11 ITALIANO IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA NOMI DELLE PARTI Prima di utilizzare il ventilatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, avendo cura di conservarle per la futura consultazione. 1. Cavo di alimentazione e relativa spina 2. Pannello di controllo 3. Tasto 1. Prestare particolare attenzione quando il ventilatore viene usato in presenza di bambini. (Off) 4. Tasto portata d’aria bassa (1) 5. Tasto portata d’aria media (2) 2.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 12 ITALIANO Conservazione 4. Sistemare il ventilatore in posizione verticale. Assicurarsi che il cavo di alimentazione (1) passi attraverso il foro (12) nel piede d’appoggio posteriore (9) e che il piede d’appoggio (8 + 9) non schiacci il cavo di alimentazione (1). 1. Se si prevede di non utilizzare il ventilatore per un periodo prolungato (quattro o più settimane), pulirlo come descritto alla voce “Pulizia”. 2.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 13 ESPAÑOL INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSTRUCCIÓN Antes de la puesta en marcha del ventilador lea todas las instrucciones. Conserve cuidadosamente estas instrucciones de uso. 1. Cable de red con clavija 2. Panel de control 3. Tecla 1. Es necesaria una vigilancia, cuando el ventilador se utiliza en las cercanías de niños. (Off) 4. Tecla Pasaje de aire reducido (1) 2.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 14 ESPAÑOL Conservación 4. Coloque el ventilador en posición vertical. Observe que el cable de red (1) se conduzca a través de la abertura (12) en la pata de apoyo trasera (9), y que la pata de apoyo (8+9) no esté parada sobre el cable de red (1). 1. Si no desea utilizar el ventilado por algún tiempo (cuatro semanas o más), límpielo como se describe bajo "Limpieza". 2. Conserve el ventilador en el embalaje original o cúbralo para que esté protegido del polvo.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 15 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ESTRUTURA Leia todas as instruções antes de colocar a ventoinha em funcionamento. Guarde este manual de operação num local seguro. 1. Cabo de alimentação com ficha 2. Painel de comando 3. 1. É necessário vigiar a ventoinha, quando é utilizada na proximidade de crianças. - Botão (Off) 4. Botão de circulação baixa de ar (1) 2.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 16 PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES 2. Guarde a ventoinha na embalagem original, ou tape-a para que não apanhe pó. Guarde a ventoinha num local fresco e seco. 1. Coloque a ventoinha numa superfície plana e firme. Certifique-se de que a ventoinha fica numa posição segura para não tombar nem cair. Mantenha-a a uma distância de segurança de no mínimo 50 cm em relação a outros objectos.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 17 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN CONSTRUCTIE Lees voor ingebruikname van de ventilator alle instructies door. Bewaar de gebruikshandleiding voor latere referentie. 1. Netkabel met netstekker 1. Gebruik de ventilator niet zonder toezicht in de buurt van kinderen. 3. 2. Sluit de ventilator alleen aan op een eenfasige contactdoos met de op het typeplaatje aangegeven netspanning. 5. Toets voor gemiddelde luchtdoorzet (2) 2.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 18 NEDERLANDS 4. Neem de ventilator weer in gebruik zoals beschreven onder “Gebruikshandleiding“. 4. Zet de ventilator rechtop. Zorg ervoor dat de netkabel (1) door de opening (12) aan de achterste standvoet (9) wordt geleid en dat de standvoet (8 + 9) niet op de netkabel (1) staat. Opslag 1. Wanneer u de ventilator gedurende langere tijd niet wilt gebruiken (vier weken of langer), reinigt u het apparaat zoals beschreven onder “Reiniging”. GEBRUIKSHANDLEIDING 1.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 19 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 8. Främre fot Läs noga igenom alla anvisningar innan du startar fläkten. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats. 9. Bakre fot 1. Det krävs tillsyn om fläkten används i närheten av barn. 11. Handtag 2. Anslut fläkten endast till ett enfasigt eluttag med den nätspänning som anges på typskylten. 12. Öppning i bakre fot 10. Genomföring för kabel 13. Krysspårskruvar 3.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 20 SVENSKA Hantering som avfall 4. Tryck på oscilleringsknappen (7), för att starta fläktens oscillering från vänster till höger. När du vill stoppa oscilleringen, trycker du åter på oscilleringsknappen (7). Denna symbol på produkten eller dess förpackning visar att denna produkt inte får hanteras som vanligt hushållsavfall, utan ska lämnas på en miljöstation för återvinning av elektriska eller elektroniska apparater. 5.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 21 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER 6. Knapp for høy luftgjennomstrømning (3) Les alle anvisninger før du tar viften i bruk. Oppbevar denne bruksanvisningen omhyggelig. 7. Knapp for dreiefunksjon 1. Det er nødvendig med oppsyn dersom viften brukes i barns nærvær. 9. Bakre fot 2. Tilkoble viften kun til en enfaset stikkontakt med samme nettspenning som er oppgitt på typeskiltet. 11. Bærehåndtak 8. Fremre fot 10. Føring for ledningen 12.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 22 NORSK Avfallsdeponering 2. Kontrollér at viften er slått av. Sett støpselet (1) inn i stikkontakten. Dette symbolet på produktet eller dets emballasje henviser til at dette produktet ikke må håndteres som vanlig husavfall, men at det må deponeres på et samlested for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater. 3.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 23 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 5. Tast til middel luftstrøm (2) Læs alle anvisningerne, før du tager ventilatoren i brug. Opbevar denne brugsanvisning til senere brug. 6. Tast til kraftig luftstrøm (3) 1. Hvis ventilatoren bruges i nærheden af børn, skal disse være under opsyn. 8. Forreste fod 2. Tilslut kun ventilatoren en enfaset stikkontakt med den netspænding, der står på typeskiltet. 10. Føring til netledning 7. Oscillationstast 9.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 24 DANSK Bortskaffelse 3. Indstil den ønskede ventilatorhastighed ved at trykke på tasterne: 3 = kraftig luftstrøm (6) Dette symbol på produktet eller dets emballage henviser til, at dette produkt ikke skal behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på en genbrugsplads for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. 4. Tryk på oscillationstasten (7) for at starte ventilatorens oscillerende bevægelse fra venstre mod højre.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 25 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 6. Nopean pyörimisnopeuden painike (3) Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen tuulettimen käyttöä. Säilytä käyttöohje huolellisesti. 7. Oskillointipainike 1. Älä jätä tuuletinta ilman valvontaa, jos sitä käytetään lasten läheisyydessä. 9. Takapuolinen tukijalka 2. Liitä tuuletin vain yksivaiheiseen pistorasiaan, jonka verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitearvoa. 11. Kantokahva 8.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 26 SUOMI tasolle painikkeita painamalla: Jätehuolto 1 = hidas pyörimisnopeus (4) Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen kiinnitetty merkintä tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa laittaa tavallisten keittiöjätteiden joukkoon, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen. 2 = keskinopea pyörimisnopeus (5) 3 = nopea pyörimisnopeus (6) 4. Painettaessa oskillointipainiketta (7) tuuletin alkaa oskilloida vasemmalta oikealle.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 27 POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 4. przycisk – mały wydatek powietrza (1) Przed uruchomieniem wentylatora prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek. Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. 5. przycisk – średni wydatek powietrza (2) 1. Jeżeli zachodzi konieczność użytkowania wentylatora w pobliżu dzieci, to nie wolno pozostawiać go bez nadzoru. 7. przycisk włączania oscylacji 2.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 28 POLSKI 2. Sprawdzić, czy wentylator jest wyłączony. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego (1) do gniazdka sieciowego. Utylizacja Symbol ten umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu informuje, że urządzenia nie można wyrzucać do śmieci, lecz należy je oddać do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. 3.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 29 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK FELÉPÍTÉS Az oszcilláló toronyventilátor használatba vétele előtt olvassa el az összes útmutatást! Ezt a használati utasítást gondosan őrizze meg! 1. Hálózati kábel villásdugóval 1. Ha az oszcilláló toronyventilátort gyermekek közelében használja, ne hagyja felügyelet nélkül! 3. 2.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 30 MAGYAR KEZELÉSI UTASÍTÁS 2. Az oszcilláló toronyventilátort eredeti csomagolásában tárolja, vagy takarja le, hogy megvédje a portól! Az oszcilláló toronyventilátort hűvös, száraz helyen tárolja! 1. Helyezze az oszcilláló toronyventilátort egy sima, stabil felületre! Ügyeljen arra, hogy az oszcilláló toronyventilátor biztosan álljon a lábán, úgyhogy se felborulni, se leesni ne tudjon! Más tárgyaktól legalább 50 cm biztonsági távolságot kell betartani.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 31 ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 5. Tlačítko středního výkonu (2) Před uvedením ventilátoru do provozu si přečtěte všechny pokyny. Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte. 6. Tlačítko vysokého výkonu (3) 1. Pokud se ventilátor používá v blízkosti dětí, je třeba na děti dohlédnout. 8. Přední část stojanu 2. Ventilátor zapojujte pouze do jednofázové zásuvky se jmenovitým napětím, které je uvedeno na typovém štítku. 10. Vedení pro přívodní kabel 7.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 32 ČESKY 3. Stisknutím jednoho z následujících tlačítek nastavíte požadovaný výkon ventilátoru: Likvidace Tento symbol uvedený na výrobku nebo na jeho obalu upozorňuje na to, že daný výrobek nepatří do běžného domácího odpadu, ale musí být odevzdán na sběrném místě určeném pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 33 HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE 11. Ručka Prije prvog uključivanja ventilatora pročitajte upute za uporabu. Pohranite ove upute na sigurno mjesto. 12. Otvor na stražnjoj stopi 1. Nadzor je neophodan ukoliko se ventilator koristi u blizini djece. 14. Vodeći otvori 2. Priključujte ventilator samo na jednofaznu utičnicu s mrežnim naponom koji je naveden na natpisnoj pločici. 15. Segmenti za vo∂enje 3.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 34 HRVATSKI 5. Za prijenos ventilatora koristite ručku (11). Prije transporta ventilator isključite pritiskom na tipku (3) i izvucite strujni utikač (1) iz utičnice. Zbrinjavanje u otpad Ovaj simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži ukazuje na to da se ovaj proizvod ne tretira kao uobičajen kućanski otpad, već ga treba predati sabirnom mjestu za recikliranje električnih i elektronskih ure∂aja. 6.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 35 SLOVENSKO VAŽNI NAPOTKI ZA VARNOST 6. Tipka visok pretok zraka (3) Prosimo, da pred uporabo ventilatorja preberete vsa navodila ter jih skrbno shranite, saj jih boste kasneje morda potrebovali. 7. Tipka za zasuk vetrnice levo/desno 1. Če boste ventilator uporabljali v bližini otrok, ga ne puščajte brez nadzora. 9. Zadnji podstavek 2. Ventilator priključite le na enofazno vtičnico. Omrežna napetost mora ustrezati napetosti na napisni tablici ventilatorja.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 36 SLOVENSKO 3. S pritiskom na tipko lahko nastavite želeno hitrost delovanja ventilatorja. Odstranjevanje odpadkov Ta simbol na proizvodu ali njegovi embalaži pomeni, da se ta proizvod ne sme odvreči skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki, vendar ga je potrebno oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih aparatov.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 37 EESTI OLULISED OHUTUSJUHISED 8. Eesmine tugijalg Enne ventilaatori kasutuselevõtmist lugege läbi kõik juhised. Hoidke see kasutusjuhend hoolikalt alles. 9. Tagumine tugijalg 1. Olge eriti tähelepanelik siis, kui ventilaatorit kasutatakse laste läheduses. 11. Kandekäepide 2. Ühendage ventilaator ainult ühefaasilisse pistikupesasse, mille võrgupinge vastab tüübisildil antule. 13. Ristpeakruvid 10. Toitejuhtme juhik 12. Tagumise tugijala ava 14.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 38 EESTI 4. Ventilaatori vasakult paremale ostsilleerimise käivitamiseks vajutage ostsilleerimise nuppu (7). Ostsilleerimise lõpetamiseks vajutage uuesti ostsilleerimise nuppu (7). Jäätmekäitlus See sümbol tootel või selle pakendil tähendab, et seda toodet ei käidelda tavalise olmejäätmena, vaid et see tuleb ära anda taaskasutusse minevate elektri- ja elektroonikaseadmete kogumispunkti. 5. Ventilaatori transportimiseks kasutage kandekäepidet (11).
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 39 SVARBŪS SAUGOS REIKALAVIMAI 12. Kiaurymė prie galinės kojelės Prieš pradėdami naudotis ventiliatoriumi, perskaitykite visus nurodymus. Saugokite šią naudojimo instrukciją. 13. Kryžminiai varžtai 1. Prie ventiliatoriaus nepalikite vaikų be priežiūros. 15. Kreipiamųjų jungės 14. Kreipiamųjų skylės 2. Ventiliatorių junkite tik prie vienfazio elektros tinklo su gaminio lentelėje nurodyta įtampa. PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS 3.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 40 6. Jei nenorite daugiau naudotis ventiliatoriumi, išjunkite jį paspausdami mygtuką (3) ir iš elektros lizdo ištraukite kištuką (1). Utilizavimas Šis simbolis ant gaminio ar jo pakuotės reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis, o jį reikia atiduoti perdirbti į elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimo punktą. VALYMAS, LAIKYMAS, UTILIZAVIMAS Ventiliatorių rekomenduojame reguliariai valyti.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 41 LATVIEŠU SVARĪGĀKIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 8. Priekšējā balsta kāja Pirms sākat lietot ventilatoru, uzmanīgi izlasiet visas instrukcijas. Rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju. 9. Aizmugures balsta kāja 1. Neatstājiet darbojošos ventilatoru bez uzraudzības, ja tā tuvumā atrodas bērni. 11. Rokturis 2. Pieslēdziet ventilatoru tikai vienfāzes rozetei, kuras spriegums atbilst identifikācijas plāksnītē norādītajam. 13. Skrūves ar krustveida rievām 10.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 42 LATVIEŠU 4. Lai sāktu ventilatora oscilāciju, piespiediet oscilācijas taustiņu (7). Oscilācija sāksies ar kustību no kreisās puses uz labo pusi. Lai pārtrauktu oscilāciju, vēlreiz piespiediet oscilācijas taustiņu (7). Utilizēšana Šis attēls uz izstrādājuma vai tā iepakojuma nozīmē, ka izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem, bet tas ir jānodod elektrisko un elektronisko iekārtu utilizācijas vietā. 5.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 43 TÜRKÇE ÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹ 10. Elektrik kablosu kılavuzu Vantilatörü kullanmaya bafllamadan önce tüm talimatları okuyunuz. Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice saklayınız. 11. Taflıma tutama¤ı 1. Vantilatör, çocukların yakınında daima gözetim altında kullanılmalıdır. 13. Yıldız vidalar 2. Vantilatörü sadece tip levhasında belirtilen flebeke gerilimine sahip, tek fazlı bir prize ba¤layınız. 15. Kılavuz çubukları 12. Arka ayaktaki boflluk 14.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 44 TÜRKÇE 5. Vantilatörü daima taflıma tutama¤ından (11) tutarak taflıyınız. Vantilatörü taflımadan önce -tufluna (3) basarak kapatınız ve elektrik fiflini (1) prizden çekiniz. 6. Vantilatörü kullanmayacaksanız, ve elektrik fiflini (1) prizden çekiniz.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 45 РУССКИЙ НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ КОНСТРУКЦИЯ Перед началом использования вентилятора прочитайте все необходимые технические требования. Сохраните данную инструкцию по эксплуатации. 1. кабель сетевого питания со штепсельной вилкой 2. панель управления 3. 1. Вентилятор должен находиться под присмотром, если он используется в непосредственной близости от детей. -кнопка (Выкл) 4. кнопка слабой вентиляции (1) 2.
OM_DO-1000E.qxd 2/13/07 10:52 AM Page 46 РУССКИЙ 4. Поставьте вентилятор вертикально. Обратите внимание, чтобы кабель сетевого питания (1) проходил через отверстие (12) на задней подставке (9), и чтобы подставка (8 + 9) не стояла на кабеле сетевого питания (1). Хранение 1. Если вы не будете пользоваться вентилятором в течение длительного времени (четыре недели или дольше), очистите его, как это описано в разделе “Чистка“. 2.
OM_DO-1000E.
OM_DO-1000E.
OM_DO-1000E.
OM_DO-1000E.
OM_DO-1000E.
OM_DO-1000E.