Installation Guide

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA MECH
WICK INSTALLATION INSTRUCTIONS(Flat Wicks)
Before starting be sure to turn off your heater, allow to cool and drain all fuel.
1. Locate the Owners Manual that came with your Kerosene Heater.
2. Following the instructions in your Owners Manual, remove the batteries, chimney assembly, knobs,
cartridge tank (if removable), and protective grill.
3. Locate the screws that hold the cabinet in place. Remove these screws and carefully lift the cabinet off the
heater.
4. Locate the wing nuts that hold the wick assembly in place and remove.
5. Remove the wick adjuster by lifting upward. If hard to remove, loosen by pulling upward with a slight
twisting motion.
6. Using a siphon pump drain the kerosene from the sub-fuel tank and wipe tank clean with a paper towel &
fresh K-1 kerosene.
Remove the old wick from the wick holder by pushing toward the center. Discard of
properly.
If your heater has a removable metal wick holder, be careful that you do not discard it. (Figure 1)
7. Clean away all carbon deposits from the burner & wick adjuster assembly with a wire brush or steel wool.
8. If your wick has: (No Pins) Align the set line on the orange band with the top of the wick holder or wick
adjuster and starting at the vertical seam press the wick firmly into place. If no line, use
the top edge of the orange band as stated above and press the wick firmly into place (Fig. 2).
Consult your Owners Manual for the correct wick height for your heater.
If your wick has: (Pin Wick) Your new wick may have pins inserted in the orange band. Align these pins
with the corresponding holes in the wick holder or wick adjuster and press firmly into place. (Fig. 3)
If your wick has: (Holes) If your wick has holes, make sure these holes lineup with rivets on the wick
holder.
NOTE: Your wick holder may not look exactly like the one shown in the diagram. Wick holders vary in
size and shape depending on the heater.
9.
Reinstall the wick adjuster or wick frame and check for easy operation. Make sure the wick is at the correct
height and is even all the way around the wick adjuster.
A wick that is too high or uneven may smoke.
10. Check the extinguishing system several times for proper operation. (IMPORTANT) operate your
heater with a faulty extinguisher.
11. Clean the exterior cabinet surfaces with a non-aerosol cleaner. Then, replace the cabinet, batteries,
chimney assembly, knobs & cartridge tank (if applicable), and protective grill.
12. Refuel the heater with only K-1 Kerosene and allow the wick to soak for 60 minutes before lighting. Failure
to do this may cause damage to your new wick. NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE IN
OPERATION. DO NOT LEAVE YOUR HOME OR GO TO SLEEP WHILE HEATER IS IN USE.
If you experience any difficulty, please see your Servicing Dealer for further assistance.
While we have made every effort to insure accuracy in these instructions, World Marketing of America, Inc. assumes no responsibility for
errors and/or damage therein caused. Please consult the Owners Manual that came with your heater for specific instructions.
Antes de empezar, asegúrese de que apaga su estufa, la deja enfriar y drena todo el combustible.
1. Localice el Manual de Usuario que venía con su Estufa de Queroseno.
2. Siguiendo las instrucciones de su Manual de Usuario, saque las pilas, el ensamblaje de la chimenea, los boto
el tanque de cartucho (si es removible), y el enrejado protector.
3. Localice los tornillos que sujetan la caja protectora. Quite estos tornillos y levante con cuidado la caja protect
de la estufa.
4. Localice las tuercas de alitas que sujetan el ensamblaje de la mecha y retírelas.
5. Retire el ajustador de la mecha tirando hacia arriba. Si es difícil de retirar, afloje tirando hacia arriba con un li
giro.
6. Utilizando una bomba de sifón drene el queroseno del tanque secundario de combustible y limpie el tanque c
una toalla de papel y con queroseno fresco K-1. Retire la mecha vieja del aguantador empujando hacia el ce
Deseche de forma adecuada. Si su estufa tiene un aguantador de mecha de metal, tenga cuidado de no
desecharlo. (Figura 1)
7. Limpie todos los depósitos de carbón del quemador y el ensamblaje del ajustador de mecha con un cepillo de
alambre o con lana de acero.
8. Si su mecha es: (Sin Pernos) Alinee la línea señalada en la banda naranja con la parte de arriba del aguant
de mecha o el ajustador de mecha y, comenzando por la juntura vertical, presione la mecha firmemente hasta
ponerla en su sitio. Si no hay una línea señalada, tome como referencia el filo superior de la banda naranja c
se indica más arriba y presione la mecha firmemente hasta llevarla a su sitio (Fig. 2). Consulte su Manual de
Usuario para determinar la altura correcta de la mecha de su estufa.
Si su mecha es: (Mecha de Pernos) Su nueva mecha puede tener pernos insertados en la banda naranja. Al
estos pernos con los agujeros correspondientes en el aguantador de mecha o con el ajustador de mecha y pr
sione firmemente hasta llevarlo a su sitio. (Fig. 3)
Si su mecha es: (Con Agujeros) Si su mecha tiene agujeros, asegúrese de que estos agujeros están alinead
con los remaches del aguantador de mecha.
NOTA: Su aguantador de mecha puede no ser exactamente igual que el que se muestra en el diagrama. Los
aguantadores de mecha pueden variar en tamaño y forma dependiendo de la estufa.
9. Reinstale el ajustador de mecha o el marco de mecha y compruebe que funciona sin dificultad. Asegúrese de
la mecha está a la altura correcta y nivelada todo alrededor del ajustador de mecha. Una mecha que está
demasiado alta o desnivelada podría echar humo.
10. Compruebe el sistema de extinción varias veces para asegurarse de que funciona correctamente.
(IMPORTANTE) NUNCA haga funcionar su estufa con un extintor defectuoso.
11. Limpie las superficies exteriores de la caja protectora con un limpiador sin aerosol. Luego, reemplace la caja
protectora, las pilas, el ensamblaje de la chimenea, los botones y el tanque de cartucho (si procede), y el enre
do protector.
12. Recargue el combustible de la estufa solamente con queroseno K-1 y permita que la mecha se empape duran
60 minutos antes de encenderla. Si no lo hace, podría causar daños a su nueva mecha. NUNCA DEJE LA
MECHA DESATENDIDA CUANDO ESTÁ FUNCIONANDO. NO SE VAYA DE CASA O SE DUERMA CUANDO
ESTUFA ESTÁ EN USO.
Si tiene algún problema, por favor consulte con su Distribuidor de Servicios para ayuda adicional.
Aunque hemos hecho todos los esfuerzos posibles para asegurarnos de la exactitud de estas instrucciones, World Marketing of America, I
asume ninguna responsabilidad de los errores y /o los daños causados por las mismas. Por favor, consulte el Manual de Usuario que ven
con la estufa para instrucciones específicas.
Wick holder
Soporte de la
mecha
Bottom edge
El borde más
bajo
Upper edge
El borde más alto
Wick holder
Soporte de
la mèche
Figure 1/Figura 1 Figure 2/Figura 2
Figure 3/ Figura 3
Hole
Agujero
Sleeve
Manguito
© 2005 World Marketing of America, Inc. All Rights Reserved. Cat. Part. No. WM1 / Pièce de Cat. No. WM
www.worldmkting.com

Summary of content (1 pages)