Leben im Bad Living bathrooms Montageanleitung Whirlwanne mit Wannenverkleidung (Nische, Ecke, Vorwand) Mounting instructions Whirltub with panel (niche, corner, back-to-wall) Notice de montage Baignoire balnéo avec habillage (niche, coin, contre-cloison) Montagehandleiding Whirlbad met badpanelen (nis, hoek, voorwand) Instrucciones de montaje Bañera de hidromasaje con faldón (entre 3 paredes, esquina, antepared) Istruzioni di montaggio Vasca idromassaggio con pannello di rivestimento (in nicchi
nd floor Starck # 7X0079 # 7X0001 # 7X0080 # 7X0002 # 7X0081 # 7X0003 # 7X0162 # 7X0091 # 7X0163 # 7X0092 # 7X0117 Darling New # 7X0118 # 7X0238 # 7X0204 # 7X0239 # 7X0205 # 7X0240 # 7X0206 # 7X0241 # 7X0207 # 7X0242 # 7X0331 # 7X0243 # 7X0332 # 7X0244 # 7X0333 # 7X0245 # 7X0334 # 7X0335 DuraStyle # 7X0336 # 7X0292 # 7X0337 # 7X0293 # 7X0338 # 7X0294 # 7X0339 # 7X0295 # 7X0340 # 7X0296 # 7X0341 # 7X0297 # 7X0298 Vero # 7X0299 # 7X0133 # 7X0134 PuraVida # 7X013
Elektroinstallasjon 22 Viktig information Elinstallation 24 Olulised nõuanded Elektripaigaldus 26 Ważne informacje Instalacja elektryczna 28 Важные замечания Монтаж электропроводки 30 Důležité pokyny Elektroinstalace 32 Dôležité upozornenia Elektroinštalácia 34 Fontos tudnivalók Elektromos telepítési munkák 36 Važne napomene Elektroinstalacija 38 Indicaţii importante Instalarea electrică 40 Pomembni napotki Električna inštalacija 42 Важни указания Електроинсталация 44 Svar
de Wichtige Hinweise Zur Montageanleitung Zielgruppe und Qualifikation Diese Montageanleitung ist Bestandteil der Duravit Bade wanne und ist vor der Montage sorgfältig zu lesen. Die Whirlwanne darf nur durch ausgebildete Sanitärinstallateure montiert werden. Die Elektroinstallation darf nur von ausgebildeten Elektroinstallateuren durchgeführt werden.
de Elektroinstallation Stromversorgung Absicherung RCD Vorinstallation 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA Schutzzonen nach DIN VDE 0100-701 >> Festverlegte Zuleitung für Stromversorgung legen (für Combi/Jet L mit Temperaturmodul sind 2 Zuleitungen erforderlich): • separate Absicherung und Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) vorschalten • allpolig trennenden Hauptschalter außerhalb der vorgegebener Schutzzonen (0 - 2) vorsc
en Important information Regarding the mounting instructions Target group and qualification These mounting instructions come as part of the Duravit bathtub and should be read carefully prior to installation. The whirltub must only be installed by trained plumbing engineers. The electrical installation may only be carried out by qualified electricians.
en Electrical installation Power supply Fuse protection RCD Pre-installation 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC Safety areas in accordance with DIN VDE 0100-701 >> Installing a permanent power supply line (2 supply lines are required for the Combi/Jet L with a temperature module): • Pre-connect a separate fuse and residual current oper
fr Remarques importantes Concernant la notice de montage Groupe cible et qualification Cette notice de montage fait partie de la baignoire Duravit et doit être lue soigneusement avant le montage. La baignoire balnéo doit uniquement être montée par des installateurs sanitaires formés à cet effet. L'installation électrique doit uniquement être réalisée par des installateurs électriques qualifiés.
fr Installation électrique Alimentation électrique Protection RCD Préinstallation 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA Zones de protection selon DIN VDE 0100-701 >> Poser un câble fixe pour l’alimentation électrique (2 câbles d’alimentation sont nécessaires pour Combi/ Jet L avec module de température) : • Monter une protection séparée et un disjoncteur de sécurité (RCD) en amont • Monter un interrupteur principal à coupure
nl Belangrijke aanwijzingen Betreffende deze montagehandleiding Doelgroep en kwalificatie Deze montagehandleiding is een onderdeel van het Duravit-bad en moet vóór de montage zorgvuldig worden doorgelezen. Het whirlbad mag uitsluitend door een erkend installatiebedrijf worden gemonteerd. De elektrische installatie mag uitsluitend door elektriciens worden uitgevoerd.
Stroomvoorziening Zekering RCD Voorinstallatie nl Elektrische installatie 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA Beschermende zones volgens DIN VDE 0100-701 >> Vastgelegde toevoerleiding voor stroomtoevoer leggen (voor Combi/Jet L met temperatuurmodule zijn er 2 toevoerleidingen nodig): • aparte zekering en lekstroomschakelaar (RCD) voorschakelen • met alle polen gescheiden hoofdschakelaar buiten de aangegeven beschermingszone
es Información importante Instrucciones de montaje Instaladores y sus cualificaciones Estas instrucciones de montaje acompañan a la bañera Duravit y es necesario leerlas cuidadosamente antes del montaje. La bañera de hidromasaje únicamente podrán montarla instaladores sanitarios cualificados. La instalación eléctrica solo podrán realizarla instaladores eléctricos cualificados.
Suministro eléctrico Fusible DDR Preinstalación 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC Zonas de protección según la norma DIN VDE 0100-701 >> Colocar el cable para el suministro eléctrico bien fijado (para Combi/Jet L con módulo de temperatura se precisan 2 cables de alimentación): • Instalar por separado un fusible y un dispositivo diferen
it Indicazioni importanti Istruzioni di montaggio Destinatari e competenza Le presenti istruzioni di montaggio sono parte integrante della cabina doccia con bagno turco Duravit e devono essere lette con attenzione prima dell’installazione del prodotto. La vasca idromassaggio deve essere installata esclusivamente da tecnici specializzati e qualificati. L’installazione elettrica deve essere eseguita solo da elettricisti qualificati.
Installazione elettrica Interruttore magnetotermico Salvavita (RCD) Preinstallazione >> Predisporre il cavo di alimentazione (per Combi/Jet L con modulo temperatura sono necessari 2 cavi di alimentazione): • Predisporre una messa a terra ed un salvavita (RCD) separati • Predisporre un interruttore principale onnipolare sezionatore fuori dalle zone di protezione indicate (0 - 2) • Far fuoriuscire il cavo di alimentazione per una lunghezza di 3000 mm >> Posare il cavo per il collegamento equiponteziale: • F
pt Indicações importantes Sobre as instruções de montagem Grupo-alvo e qualificação Estas instruções de montagem são parte integrante da banheira Duravit e devem ser lidas com atenção antes da montagem. A banheira de hidromassagem só deve ser montada por instaladores sanitários qualificados. A instalação eléctrica só deve ser realizada por instaladores eléctricos qualificados.
Instalação eléctrica Protecção Protecção diferencial residual Pré-instalação 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC pt Alimentação de corrente eléctrica Zonas de protecção conforme DIN VDE 0100-701 >> Cabo de alimentação instalado de forma fixa para alimentação de corrente eléctrica (para Combi/Jet L com módulo de temperatura são necessár
da Vigtige henvisninger Om monteringsvejledningen Målgruppe og kvalifikation Denne monteringsvejledning hører med til Duravit badekarret og skal læses omhyggeligt igennem før monteringen. Spa-badekarret må kun monteres af uddannede sanitærinstallatører. Elinstallationen må kun gennemføres af uddannede el-installatører. Forklaring af signalordene og symbolerne Bemærk! Lokale montageregulationer og landespecifikke standarder skal altid overholdes.
Elinstallation Afsikring RCD Forinstallation 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC da Strømforsyning Beskyttelseszoner iht.
Tärkeitä ohjeita Asennusohjeesta Kohderyhmä ja pätevyys Tämä asennusohje on osa Duravit-kylpyammetta ja se on luettava huolellisesti ennen asennusta. Poreammeen saavat asentaa ainoastaan koulutetut saniteettialan asentajat. Sähköasennuksen saavat suorittaa ainoastaan koulutetut sähköasentajat.
Sähköasennus Virransyöttö 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC fi Suojastus RCD 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA Esiasennus DIN VDE 0100-701:n mukaiset suojavyöhykkeet >> Vedä kiinteä tulojohto virransyöttöä varten (Combi/Jet L varten on lämpötilamoduuli tarpeen, jossa on 2 tulojohtoa): • kytke eteen erillinen suojastus ja vikavirtasuojalaite (RCD) • kytke eteen kaikkin
Viktig informasjon Til monteringsanvisningen Målgruppe og kvalifisering Denne monteringsanvisningen hører med til Duravitbadekaret og skal leses grundig før montering. Whirlkaret skal kun monteres av utdannede VVSmontører. Elektroinstallsjon skal kun foretas av utdannede elektrikere. Forklaring av signalord og symbol no Fare! Ved høy risiko, dødelige farer, store personskader MERK! Ved mulig produktskader Merk! Lokale og nasjonale standarder skal alltid overholdes ved montering.
Elektroinstallasjon Sikring RCD Forinstallasjon 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC no Strømforsyning Beskyttelsessoner etter DIN VDE 0100-701 >> Trekk fast tilførselsledning for strømforsyning (for Combi/Jet L med temperaturmodul er det påkrevet med 2 tilførselsledninger): • separat sikring og jordfeilbryter (RCD) skal forkobles • ski
Viktig information Om monteringsanvisningen Målgrupp och kvalifikationer Monteringsanvisningen utgör en del av Duravit-badkaret. Läs noga igenom den före monteringen. Bubbelbadkaret får bara monteras av utbildade VVSinstallatörer. Elinstallationen får bara göras av utbildade elinstallatörer. Förklaring till signalord och symboler Fara! V id hög risk, dödsrisk, svåra skador Vid eventuella sakskador sv OBS! Obs! Följ ovillkorligen gällande normer och lokala installationsföreskrifter.
Elinstallation Strömförsörjning Säkring RCD Förinstallation 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC Skyddszoner enligt DIN VDE 0100-701 sv >> Dra en fast förlagd matarledning för strömförsörjning (för Combi/Jet L med temperaturmodul krävs 2 matarledningar): • anslut via separat säkring och jordfelsbrytare (RCD) • anslut via allpolig huvudstr
Olulised nõuanded Paigaldusjuhendist Sihtrühm ja kvalifikatsioon Käesolev paigaldusjuhend on Duravit-vanni koostisosa ja tuleb enne paigaldamist hoolikalt läbi lugeda. Mullivanni tohivad paigaldada ainult vastava väljaõppe saanud sanitaarseadmete paigaldajad. Elektripaigaldust tohivad teha ainult spetsiaalse väljaõppe saanud elektripaigaldajad.
Elektripaigaldus Kaitse RCD Eelpaigaldus 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC Kaitsetsoonid DIN VDE 0100-701 järgi >> Paigaldage fikseeritud kaablid voolutoite jaoks (temperatuurimooduliga vanni Combi/Jet L jaoks on vaja kahte toitejuhet): • eellülitada eraldi kaitse ja rikkevoolukaitselüliti (RCD) • eellülitada kogu vooluringi lahutav pe
pl Ważne informacje O instrukcji montażu Grupa docelowa i kwalifikacje Niniejsza instrukcja montażu jest dostarczana z wanną firmy Duravit. Przed rozpoczęciem montażu należy dokładnie zapoznać się z jej treścią. Wannę z hydromasażem mogą montować tylko odpowiednio przygotowani instalatorzy sanitarni. Instalacja elektryczna może być przeprowadzana wyłącznie przez wykwalifikowanych elektromonterów.
Instalacja elektryczna Bezpiecznik RCD Przed instalacją 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA Strefy ochronne wg DIN VDE 0100-701 >> Ułożyć stały przewód zasilający (do Combi/Jet L z podgrzewaczem wody potrzebne są 2 przewody zasilające): • zainstalować oddzielny bezpiecznik oraz wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) • zainstalować wyłącznik główny odłączający wszystkie bieguny poza określonymi strefami ochronnymi (0 - 2) • wyprowa
Важные замечания Важные замечания к Инструкции по монтажу Данная инструкция по монтажу прилагается к ванне производителя Duravit, и перед установкой ее необходимо внимательно прочитать.
Монтаж электропроводки Предмонтажные работы >> Подвести неподвижный питающий провод (для Combi/Jet L с модулем регулирования температуры нужно 2 питающих провода): • предварительно включите отдельный предохранитель и устройство защитного отключения (УЗО) • предварительно включите разомкнутый на всех полюсах главный выключатель за пределами заданной зоны санитарной охраны (0 - 2) • Длина видимого участка токоподводящего провода должна составлять 3 000 мм >> Разместите провод выравнивания потенциалов: • Длин
Důležité pokyny Montážní návod Cílová skupina a kvalifikace Tento montážní návod je součástí dodávky vany Duravit, před montáží je nutné jeho pečlivé přečtení. Vířivou vanu smí montovat jen kvalifikovaní instalatéři sanitární techniky. Elektroinstalaci smí provádět jen kvalifikovaní elektroinstalatéři.
Elektroinstalace Pojistka RCD Přípravná instalace 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC Ochranné zóny podle DIN VDE 0100-701 >> Připojte napevno přívodní kabel elektrického napájení (pro Combi/Jet L s teplotním modulem jsou zapotřebí 2 přívodní kabely): • předřaďte samostatnou pojistku a proudový chránič (RCD) • mimo předepsané ochranné zó
Dôležité upozornenia K montážnemu návodu Cieľová skupina a kvalifikácia Tento montážny návod je súčasťou kúpeľňovej vane Duravit a pred montážou si ho starostlivo prečítajte. Vaňu môžu montovať iba vyškolení inštalatéri sanitárnych zariadení. Elektrickú inštaláciu môžu realizovať iba vyškolení elektroinštalatéri.
Elektrická inštalácia Istenie RCD Predinštalácia 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC Ochranné zóny podľa DIN VDE 0100-701 >> Položiť pevný prívod pre napájanie prúdom (pre Combi/Jet L s teplotným modulom sú potrebné 2 prívody): • samostatné istenie a predradiť ochranné zariadenie proti chybnému prúdu (RCD) • hlavný vypínač odpojujúci vše
Fontos tudnivalók A szerelési útmutatóval kapcsolatban A szerelési útmutató a Duravit fürdőkád részét képezi, ezért a szerelés megkezdése előtt gondosan tanulmányozza át a tartalmát. Jelzőszavak és szimbólumok magyarázata Veszély! Magas kockázat esetén, halálos veszélyek, súlyos sérülések TUDNIVALÓ! Lehetséges anyagi károk esetén A Whirl kádat csak megfelelő szakképzettségű vízvezeték szerelő szerelheti be. Az elektromos telepítési munkákat kizárólag képzett villanyszerelő szakemberek végezhetik.
Elektromos telepítési munkák Áramellátás Biztosíték RCD Előtelepítés 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC Védelmi zónák DIN VDE 0100-701 szerint >> Rögzített betáp vezeték kialakítása áramellátás céljára (a hőmérséklet modullal felszerelt Combi/Jet L típusokhoz 2 betáp vezeték szükséges): • külön biztosíték és hibaáram-védőberendezés (RCD
Važne napomene Uz upute za montažu Ciljna skupina i kvalifikacija Ove su upute za montažu sastavni dio Duravit kade i potrebno ih je prije montaže pažljivo pročitati. Hidromasažnu kadu smiju montirati isključivo školovani vodoinstalateri. Elektroinstalacije smije provesti samo školovani elektroinstalater.
Elektroinstalacija Opskrba električnom energijom Zaštita RCD Predinstalacija 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC Zaštitne zone prema DIN VDE 0100-701 >> Postavljanje fiksnog voda za opskrbu električnom energijom (za Combi/Jet L s temperaturnim modulom potrebna su 2 dovoda): • predspojite odvojenu zaštitu i zaštitni uređaj diferencijalne
Indicaţii importante Despre instrucţiunile de montaj Grupul ţintă şi calificarea Aceste instrucţiuni de montaj sunt parte componentă a căzii Duravit şi trebuie citite cu atenţie înainte de montaj. Montarea căzii jacuzzi este permisă numai instalatorilor de instalaţii sanitare calificaţi. Instalarea electrică trebuie realizată numai de către electricieni calificaţi.
Instalarea electrică Alimentarea cu energie electrică Siguranţa RCD Preinstalarea 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC Zone de protecţie conform DIN VDE 0100-701 >> Pozaţi cablurile fixe de alimentare cu energie electrică (pentru modelul Combi/Jet L cu modul de temperatură sunt necesare 2 conducte de alimentare): • anteconectaţi o siguran
Pomembni napotki O navodilih za montažo Ciljna skupina in kvalifikacija Ta navodila za montažo so sestavni del kopalne kadi Duravit in jih morate pred montažo pozorno prebrati. Masažno kad smejo montirati samo strokovno usposobljeni monterji sanitarne opreme. Električno inštalacijo smejo izvesti samo strokovno usposobljeni elektroinštalaterji.
Električna inštalacija Napajalna napetost Varovalka RCD Predinštalacija 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC Zaščitna območja po DIN VDE 0100-701 >> Položite fiksno napeljavo za električno napajanje (pri modelu Combi/Jet L s temperaturnim modulom sta potrebna dva 2 dovoda napajanja): • povežite posebno varovalko in nadtokovno zaščitno sti
Важни указания Ръководство за монтаж Целева група и квалификация Това ръководство за монтаж е неделима част от ваната за баня на Duravit и трябва внимателно да се прочете преди монтажа. Хидромасажната вана за баня трябва да се монтира само от обучен монтажник за санитарно оборудване. Електроинсталацията трябва да се извършва само от обучен електромонтажник.
Електроинсталация Защитно устройство RCD Прединсталация >> Положете фиксиран кабел за електрозахранването (за Combi/Jet L с температурен модул са необходими 2 кабела): • да се монтира отделна защита с предпазители и устройство за дефектнотокова защита (RCD) • многополюсният разделителен прекъсвач да се свърже извън зададената защитна зона (0 - 2) • Да се предвидят захранващи кабели с дължина навън от 3 000 мм >> Да се положи проводник за изравняване на потенциалите: • Да се предвиди проводник с дължина на
lv Svarīgi norādījumi Par montāžas instrukciju Mērķa grupa un kvalifikācija Šī montāžas instrukcija ir Duravit vannas sastāvdaļa un pirms montāžas tā ir rūpīgi jāizlasa. Virpuļvannas montāžu drīkst veikt tikai apmācīti sanitārtehniķi. Elektroinstalāciju drīkst veikt tikai apmācīti elektriķi.
Elektroinstalācija Elektroapgāde Drošinātājs RCD (noplūdes strāvas aizs.
lt Svarbūs nurodymai Apie montavimo instrukciją Tikslinė grupė ir kvalifikacija Ši montavimo instrukcija yra „Duravit“ vonios sudedamoji dalis, todėl prieš pradedant montuoti ją būtina atidžiai perskaityti. Sūkurinę vonią leidžiama montuoti tik kvalifikuotiems santechnikams. Elektros instaliacijos darbus leidžiama atlikti tik elektrikams.
Elektros instaliacija Elektros srovė Saugiklis RCD Pirminė instaliacija 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC Apsaugos zonos pagal DIN VDE 0100-701 >> Nutieskite stacionarias elektros tiekimo linijas („Combi/Jet L“ su temperatūros moduliu reikalingos 2 maitinimo linijos): • prijunkite atskirą saugiklį ir nuotėkio srovės apsauginį įtaisą (R
Önemli bilgiler Montaj kılavuzuyla ilgili Hedef grup ve özellikleri Bu montaj kılavuzu Duravit banyo küvetinin bir parçasıdır ve montajdan önce titizlikle okunmalıdır. Masajlı küvet sadece meslek eğitimi görmüş sıhhi tesisatçılar ve yetkili servisler tarafından monte edilmelidir. Elektrik tesisatı sadece meslek eğitimi görmüş sıhhi tesisatçılar ve yetkili servisler tarafından monte edilmelidir.
Elektrik tesisatı Elektrik beslemesi Sigorta RCD Ön montaj 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC DIN VDE 0100-701 standardına göre koruma bölgeleri >> Akım beslemesi için sabit döşenmiş besleme hatları döşeyiniz (sıcaklık modülü olan Combi/Jet L için 2 besleme hattı gerekmektedir): • önüne ayrı bir sigorta ve kaçak akım koruma rölesi (RCD)
重要说明 关于安装说明书 目标群体及资质 本安装说明书是杜拉维特(Duravit)浴缸的组成部分,安装前 须认真阅读。 按摩浴缸仅允许由接受过培训的专业安装人员实施安装。电气 安装仅允许由接受过培训的电气安装人员实施。 信息词及符号的解释 提示!当地实际的安装规则及相关的国家标准,必须无条件遵 守。 危险! 提示高风险、致命危险、严重受伤 提示! 在发生潜在的物品损坏时 安全提示 危险! 电击可导致生命危险。 >> 禁止拆卸按摩浴缸的部件。 请参阅章节电气安装 安装说明 请参阅本章中的安装说明 安装前请注意查看装前数据表。数据表可从 www.duravit.
电气安装 电源 保险装置 RCD(剩余电流动作保护装置) 预装 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 230 V AC 依据 DIN VDE 0100-701 标准的保护区域 >> 铺设固定的电源引线 (带温度模块的 Combi/Jet L 需要 2 根引线): • 串接独立的保险装置和剩余电流动作保护装置(RCD) • 在规定的保护区域(0 - 2)之外串接全相分离式主开关 • 引线露在外面的部分应长达 3000 mm >> 铺设等电位线: • 电线露在外面的部分应长达 3000 mm 60 0 0 60 1 2 2250* 3 0 * 或固定安装的淋 浴喷头/出水口的 最大高度;以最大 高度为准 16 连接按摩浴缸(图16) I
주의 사항 설치 설명서 사용 지침 대상 그룹 및 자격 이 설치 설명서는 Duravit 욕조에 관한 것이며, 설치 전에 주의해서 읽으시기 바랍니다. 월풀 욕조는 반드시 위생설비 자격을 갖춘 기술자가 설치해야 합니다. 전기장치 설치는 반드시 전기장기 설치 자격을 갖춘 기술자가 설치해야 합니다. 신호 용어 및 심볼 설명 위험! 위험 정도가 높은 경우, 생명의 위험,중상 지침! 물품 손상 시 지침! 해당 지역 공공서비스 회사의 설치 규칙 및 국가별 규정을 반드시 준수하십시오. 안전 지침 위험! 감전으로 인한 생명의 위험. >> 월풀 욕조의 구성 부품을 분해하지 마십시오. 단원 전기장치 설치 참조 표시 해당 단원의 설치 지침 참조 표시 육안 점검 필요(예: 긁힘) 설치 지침 설치 전에 사전 설치에 대한 데이터 표를 참조하십시오. 이 데이터 표는 인터넷 www.duravit.com 사이트에서 다운로드할 수 있습니다.
전기장치 설치 전류 공급 안전장치 RCD 사전 설치 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA DIN VDE 0100-701에 따른 보호 영역 >> 전원 공급용 배선 케이블 설치 (온도 모듈을 갖춘 Combi/Jet L을 위해 케이블 2개가 필요합니다.): • 개별 안전장치 및 고장전류 보호장치(RCD) 사전 연결 • 지정된 보호 영역(0 - 2)을 제외하고, 각 극점이 서로 분 리된 메인 스위치 사전 연결 • 공급 라인을 3,000mm 노출시키십시오. >> 등전위선 배선: • 라인을 3,000mm 노출시키십시오.
重要注意事項 設置説明書について 対象グループと資格 本設置説明書は Duravit 社製バスタブの付属物であり、設置 する前によくお読みいただく必要があります。 ジェットバスは必ず専門知識のある水道業者が設置しなけれ ばなりません。 電気設備は必ず専門知識のある電気設備業 者が行わなければなりません。 用語と記号の説明 危険 危険性が高い場合や、命にかかわる危険、 重傷を負う危険がある場合 注意事項 物的損害の場合 注意事項 必ず設置する地域の公益企業の設置規則および各 国特有の規定に従わなければなりません。 安全に関する注意事項 危険 感電による生命の危険 >> ジェットバスの部品を取り外さないでください。 電気設備の章を参照 設置に関する注意事項 この章の設置に関する注意事項を参照 設置する前に、仮設置データシートをご確認ください。 これ らのデータシートは、インターネットで www.duravit.
電気設備 電源供給 ヒューズ RCD 仮設置 74-/76xxxx xx x xx xx00: 74-/76xxxx xx x xx xx06: 71xxxx xx x xx xx00: 71xxxx xx x xx xx06: IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA DIN VDE 0100-701 に従った安全領域 >> 無停電電源装置ケーブルを接続します (温度モジュール付きの Combi/Jet L には 2 本のフィードケ ーブルが必要です): • 個別のヒューズおよび 残留電流デバイス (RCD) を接続しておきます • 所定の保護領域 (0 - 2) の外側で全極を切断したメイン スイッチを接続しておきます • フィードケーブルを 3,000 mm 見えるようにしておきま す >> 等電位化用ケーブルを接続します : • ケーブルを 3,000 mm 見えるようにしておきます 16 ジェットバスを接続する (図 16) 50 Hz, 220 - 240 V AC 60 Hz, 220 - 240 V AC 50 Hz, 220 - 230 V AC 60 Hz, 220 - 2
20 ar 21 WH_M_Einbau_MV-AV_EasyClick/13.10.
220 - 240 V~, 50 Hz :74-/76xxxx xx x xx xx00 220 - 240 V~, 60 Hz :74-/76xxxx xx x xx xx06 :71xxxx xx x xx xx00 220 - 230 V~, 50 Hz :71xxxx xx x xx xx06 220 - 230 V~, 60 Hz IN = 16 A I ΔN ≤ 30 mA 60 0 0 60 1 2 2250* 3 0 I 16 I II L N PE ar II 59 WH_M_Einbau_MV-AV_EasyClick/13.10.
# 7X0001 # 7X0002 # 7X0003 # 7X0079 # 7X0080 # 7X0081 # 7X0091 # 7X0092 # 7X0117 # 7X0118 # 7X0119 # 7X0133 # 7X0134 # 7X0135 # 7X0136 # 7X0162 # 7X0163 # 7X0181 # 7X0182 # 7X0183 # 7X0198 # 7X0204 # 7X0205 # 7X0206 # 7X0207 # 7X0238 # 7X0239 # 7X0240 # 7X0241 # 7X0242 # 7X0243 # 7X0244 # 7X0245 # 7X0292 # 7X0293 # 7X0294 # 7X0295 # 7X0296 # 7X0297 # 790104 00 0 00 0000 60 WH_M_Einbau_MV-AV_EasyClick/13.10.
1 2 3 X 5 10 + X + 5 ≥ 10 10+ X + 5 4 6 7 8 70 14 0 0 14 Ø 10 WH_M_Einbau_MV-AV_EasyClick/13.10.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 62 WH_M_Einbau_MV-AV_EasyClick/13.10.
18 1 19 20 21 22 23 24 25 WH_M_Einbau_MV-AV_EasyClick/13.10.
Duravit AG Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 Fax +49 78 33 70 289 info@duravit.de www.duravit.de Austria Duravit Austria GmbH Industriezentrum NÖ-Süd Straße 2a/M38 · 2355 Wiener Neudorf Phone +43 2236 677 033 0 Fax +43 2236 677 033 10 info@at.duravit.com · www.duravit.at Belgium/Luxembourg Duravit BeLux sprl/bvba Brusselsesteenweg 288 B-3090 Overijse Phone +32 2 6560510 Fax +32 2 6560515 info@be.duravit.com · www.duravit.be France Duravit S.A. C.S.