530 Machine automatique pose-boutons à commande CNC Instructions d’emploi 1 Instructions d’installation 2 Instructions de service 3 Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon +49 (0) 5 21/ 9 25-00 Telefax +49 (0) 5 21/ 9 25 24 35 www.duerkopp-adler.com Ausgabe / Edition: 06/2008 Änderungsindex Rev. index: 01.0 Printed in Federal Republic of Germany Teile-Nr./Part.-No.
Recueils d’instructions 530 Sommaire Instructions d'emploi Instructions d'installation Instructions de service Schéma de montage 9890 510001 B Tous droits réservés. Propriété de la société Dürkopp Adler AG et protégé par la loi sur le droit d’auteur. Une copie ou reproduction par quelque procédé que ce soit du contenu sans accord écrite de l’auteur est interdite.
Preface des Instructions d’emploi Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage. Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter la fiabilité et la longévité.
Normes de sécurité L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine. 1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance des instructions de service et que par des personnes compétentes. 2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité et instructions de service du fabricant du moteur. 3. N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est destinée.
Table des matières Page: Préface et consignes générales de sécurité Première partie: Instructions d’emploi pour la classe 530 1. Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Utilisation conforme à sa destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Sous-classes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. Equipements optionnels . . . . . . .
Table des matières 8.5.1 8.5.2 8.5.3 8.5.3.1. Page: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 29 31 8.5.3.2 8.5.4 8.5.4.1 8.5.4.2 8.5.4.3 8.5.4.4 8.5.4.5 8.6 8.6.1 8.6.2 8.6.3 Service de schémas de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séquence de schémas de couture (séquences) . . . . . . . . . . . . . . .
1. Description du produit La machine Dürkopp Adler 530 est une machine automatique pose-boutons à double point de chaînette et à commande CNC. La largeur, la longueur et le nombre de révolutions par minute vitesse des modèles de boutons peuvent être modifiés et mis en mémoire dans leur forme modifiée. Il est également possible d’entrer des schémas de couture “libres” (programmation).
2. Utilisation de la machine conforme à sa destination La classe 530 représente une machine à coudre automatique pose-boutons qui selon sa destination peut servir à coudre un matériel allant du léger au moyen. Un tel matériel consiste en général en fibres textiles ou il s’agit du cuir. Il sert d’habitude dans l’industrie d’habillement, la fabrication de meubles capitonnés et de sièges rembourrés pour automobiles.
4.
6.1 Spécifications techniques des sous-classes Sous-classe: 211 Type de point de couture: 301 Type de crochet: Crochet oscillant Système d’aiguille: DP x 17 (135 x 17) Grosseur : [Nm] 80 - 110 Grosseur d’aiguille de série: [Nm] 90 Grosseur de fil: 50/3 - 120/3 Longueur de point: [mm] dépendant du schéma de couture Vitesse maximale [min -1 ] 2700 Course de pince à bouton [mm] au moment de la livraison maximum Dim. du champ de [mm] couture max.
7. Utilisation 7.1 Enfiler le fil d’aiguille ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Fermer l’interrupteur principal ! Enfiler le fil d’aiguille seulement, lorsque la machine automatique pose-boutons est coupée du secteur. – – Mettre les bobines de fil sur le porte-bobines et amener le fil d’aiguille et le fil de crochet par le bras de débobinage. Le bras de débobinage doit se trouver en position verticale au-dessus des bobines. Enfiler le fil d’aiguille comme indiqué sur la photo ci-dessous.
7.2 Réglage de la tension de fil d’aiguille 3 2 1 Prétension (3) Lorsque la tension principale (2) est ouverte, il faut qu’il y ait une faible tension résiduelle du fil d’aiguille. Cette tension résiduelle est générée par la prétension (3). La prétension (3) influe en même temps sur la longueur du bout de fil d’aiguille coupé (soit le fil de lancement pour la couture suivante). – Raccourcir le fil de lancement: Tourner la vis moletée (1) dans le sens des aiguilles d’une montre.
7.4 Réglage du régulateur de fil 1 3 2 1 ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Fermer l’interrupteur principal. Régler le régulateur de fil seulement, lorsque la machine automatique pose-boutons est coupée du secteur. Le régulateur de fil (3) permet de régler la quantité exacte de fil nécessaire à la formation des points. Seulement un régulateur ajusté précisément garantira un résultat de couture optimal.
7.5 Bobiner le fil de crochet 5 1 4 3 2 6 – – – – – – Mettre la canette sur le dévidoir (4). Tirer le fil par le guide-fil (2) et autour du bloc de tension (1). Enrouler le fil cinq fois autour du noyau de dévidoir contre le sens des aiguilles d’une montre. Pousser le levier de dévidoir (3) dans la canette. Coudre Le levier de dévidoir terminera le processus dès que la canette sera remplie. Après le bobinage, arracher le fil au serre-fil (5).
7.6 Changer la canette du fil de crochet 1 7 4 2 5 6 2 3 1 ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Fermer l’interrupteur principal. Changer la canette du fil de crochet seulement, lorsque la machine automatique pose-boutons est coupée du secteur. Sortir la canette vide. – Tirer le couvre-crochet (3) en bas. – Soulever le loquet de boîte à canette (1). – Sortir la boîte à canette (2) avec la canette (6). – Sortir la canette vide de la boîte à canette (2).
7.7 Régler la tension du fil de crochet 1 2 3 ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Fermer l’interrupteur principal. Régler la tension du fil de crochet seulement, lorsque la machine automatique pose-boutons est coupée du secteur. La tension du fil de crochet nécessaire doit être générée par le ressort de tension (1). La boîte à canette (3) doit descendre lentement par son propre poids, lorsqu’on la tient suspendue au fil de crochet enfilé.
7.8 Changer l’aiguille 2 3 2 1 1 1 ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Fermer l’interrupteur principal. Changer l’aiguille seulement, lorsque la machine automatique pose-boutons est coupée du secteur. – – – Desserrer la vis (1). Introduire l’aiguille neuve à fond dans le trou de la barre à aiguille (2). ATTENTION ! Il faut orienter la gorge (3) de l’aiguille sur le crochet. Resserrer la vis (1).
7.9 Générateur de tiges 1 3 1 2 La pince à bouton de la machine automatique pose-boutons est équipée avec un générateur de tiges (1). Rentrer ou sortir le générateur de tiges en pivotant. – La pince à boutons en position levée, rentrer ou sortir à la main en pivotant le levier pivotant (2) avec le générateur de tiges. Ajuster la longueur de la tige – Tourner le bouton de réglage (3) en conséquence. Bouton tourné à droite, la tige devient plus courte; tourné à gauche, la tige devient plus longue.
7.10 Ajuster les pieds de grappin de la pince à boutons 2 1 5 4 3 1 ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Ajuster la pince à boutons seulement, lorsque la machine automatique pose-bouton est enclenchée et après avoir pris un maximum de mesures de précaution. Le bouton doit se faire pousser aussi facilement que possible entre les pieds de grappin de la pince à boutons et y être aligné.
8. Utilisation de l’unité de contrôle de la 530 8.1 Le terminal de contrôle 8.1.1 Terminal de commande Pour l’entrée et la sortie de données on utilise un terminal de commande avec un display LCD et des touches de fonction. Touche P: Mode de programmation Touche S: Mode de programmation de séquences Touche ESC Touche F Mode TECHNICIEN Touches de curseur Touche OK 8.1.
Touche de fonction Fonction Si aucun champ d’entrée n’est activé: Passer d’une ligne à une autre à l’intérieur d’un menu. La ligne sélectionnée est affichée en négatif. Si un champ d’entrée est activé: Incrémenter ou diminuer la valeur du chiffre en question d’un point ou encore, pour les fonctions offrant plusieurs possibilités, changer entre les paramètres. Touche OK Si aucun champ d’entrée n’est activé: Activer le champ d’entrée. La valeur peut être modifiée avec les touches “ñ” et “ò”.
8.2 Interface utilisateur 8.2.1 Structure des menus Allumer l’interrupteur principal Touche F Menu de service Code 1 Mode de couture Touche ESC Touche P Touche F Code 1 Touche ESC Mode de programmation Mode technicien Touche S Touche S Touche P Mode de programmation de séquences Appeler le menu de service – Appuyer sur la touche de fonction F et la maintenir appuyée. – Allumer l’interrupteur principal. Le contrôle sera initialisé.
Appeler le mode technicien – Allumer l’interrupteur principal. Le contrôle sera initialisé. Le menu de mode de couture sera affiché. – Appuyer sur la touche “ F ” . – Entrer le code 1 (voir le chapitre 8.5.4). – Appuyer sur la touche “ OK” . L’affichage passe au mode technicien. 8.3 Modifier les valeurs numériques, les valeurs de paramètres et les alternatives de sélection 8.3.1 Modifier les valeurs numériques 1 – Activer la ligne désirée avec les touches “ñ” ou “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”.
8.3.2 Sélection d’un paramètre Il y a certains paramètres où des réglages fixes permettent une sélection. – Activer la ligne désirée avec le paramètre à modifier à l’aide des touches “ñ” ou “ò”. – – Appuyer sur la touche “OK”. Avec les touches “ñ” ou “ò” changer entre les possibilités proposées. Exemple : Numéro du schéma de couture – Appuyer sur la touche “OK”. Le paramètre réglé actuellement est pris en charge. ou – Appuyer sur la touche “ESC”. Le paramètre d’origine est conservé. 8.3.
8.4 Schémas de couture Pour la machine à coudre automatique pose-boutons 530 on dispose de trois modèles différents de schémas de couture: · Schémas de couture fixes (modèle 1) (voir chapitre 11) Au mode de couture, il est possible de modifier les paramètres de couture, comme par exemple la longueur, la largeur et la vitesse. Les lumières de marquage par laser peuvent être allumées ou éteintes. Les modifications sont mémorisées. Mais les modifications sont perdues après un changement de schéma de couture.
8.5 Menu principal 8.5.1 Service de schémas de couture Les paramètres des différents schémas de couture sont regroupés au menu principal. Les schémas de couture peuvent être modifiés à l’aide des paramètres. – – – Allumer l’interrupteur principal. Le contrôle est initialisé. Le menu principal est affiché. Appeler le paramètre désiré avec les touches “ñ” ou “ò”. Le symbole du paramètre désiré est affiché en négatif. Modifier le paramètre désiré comme décrit au chapitre 8.3.
Sous-menu Ce symbole cache un sous-menu. Nombre de points Pour les schémas de couture standard, cette ligne de menu visualise la répartition des points zigzag et en plus pour les contours libres le nombre total de points (nombre qui est invariable). En appelant la ligne avec la touche “OK” on parvient au sous-menu “Fonctions spéciales”.
Sous-menu décalage schéma de couture Dans ce sous-menu on peut changer la position du schéma de couture dans les directions X et Y. Lors du changement vers ce menu, le pied de grappin sera abaissé. Les moteurs pas à pas vont déplacer le pied dépendant des valeurs de décalage X et Y qui seront changées. Lors de la sortie de ce menu, le pied de grappin va être levé à nouveau.
Bobinage de canettes: Avec la pédale – Appuyer la pédale en avant (degré 2). Le moteur de la machine à coudre se met en marche. – Appuyer la pédale en arrière. Le moteur de la machine à coudre s’arrête. Via le terminal de commande – Appuyer sur la touche “F”. Le moteur de la machine à coudre se met en marche. – Appuyer sur la touche “ESC”. Le moteur de la machine à coudre s’arrête. Avec bouton-poussoir (en option) – Bouton-poussoir n° 2. Le moteur de la machine à coudre se met en marche.
Sous-menu compteur de pièces par jour ou compteur de capacité de canette Affichage alternatif des compteurs de pièces par jour ou de capacité de canette. Les deux compteurs fonctionnent en parallèle. On peut sélectionner lequel des compteurs doit être affiché au menu principal. · · – Le compteur de pièces par jour compte le nombre des schémas de couture cousus. Affichage: 0 à 65000 Le compteur de fil de crochet fonctionne à l’envers.
8.5.2 Mode de programmation On a regroupé sous ce titre de menu les paramètres pour programmer les schémas de couture. Forme, longueur, largeur, vitesse de couture, etc. du schéma de couture sont entrées à l’aide de ces paramètres. – – – – Allumer l’interrupteur principal. Le contrôle est initialisé. Le menu principal est affiché. L’écran affichant le menu principal, appuyer sur la touche de fonction “P”. L’affichage passe au menu du mode de programmation.
Sous-menu décalage schéma de couture Pour déplacer le schéma de couture dans le sens des X et Y, changer dans ce sous-menu. Affichage: décalage schéma de couture actuel X/Y Nombre de points / Répartition des points Montre la répartition des points zigzag (pour schémas de couture standard) ou nombre total de points (pour contours libres). Démarrage doux (Softstart) Ce paramètre permet d’activer ou de désactiver le démarrage doux.
8.5.3 Séquence de schémas de couture (séquences) 8.5.3.1 Activer ou désactiver le service de séquences de schémas de couture (Service de séquences) Passer du service de schémas de couture au service de séquences de schémas de couture – Le menu principal étant affiché, appuyer la touche de fonction “S” pour parvenir au mode de programmation de séquences. 0 – – Avec la touche “OK” lancer l’édition du numéro de la séquence.
Passer du service de séquences de schémas de couture au service de schémas de couture. – Le menu principal étant affiché, appuyer sur la touche de fonction “S” pour parvenir au mode de programmation de séquences. 3 1 0 32 – – Avec la touche “OK” lancer l’édition du numéro de séquences. Avec la touche “ò” sélectionner le numéro de séquence “0". – Confirmer la sélection avec la touche “OK”. Le service de séquences de schémas de couture est désactivé. – Appuyer sur la touche “ESC” ou la touche “ï”.
Titres de menu pendant le service de séquences de schémas de couture Séquence Sélection de la séquence de schémas de couture. Entrée: 1 (2 … 25, si, existant) 51 52 Suite de séquences Affichage de la suite de séquences. Le numéro de schéma de couture actuel est marqué par une barre et sera souligné. S’il y a plus de cinq numéros, il y aura un défilement d’image.
8.5.3.2 Mode de programmation de séquences On réunit différents schémas de couture sous ce titre de menu pour en faire des séquences de schémas de couture qu’on peut appeler. On aura à sa disposition un total de 25 séquences de schémas de couture indépendantes. Chaque séquence de schémas de couture peut se composer de 20 schémas de couture dans un ordre quelconque. Ce menu permet également d’activer le service de séquences de schémas de couture. – – – – Allumer l’interrupteur principal.
8.5.4 Mode Technicien Le mode technicien comporte les menus suivants: Configurations de machines Maschine Benutzer Service Freie Konturen Memory-Dongle Dans ce menu, effectuer des réglages spécifiques de la machine . Configuration utilisateur 1 Maschine Benutzer Service Freie Konturen Memory-Dongle Dans ce menu, effectuer des réglages spécifiques pour le maniement de la machine.
Contours libres Maschine Benutzer Service Freie Konturen Memory-Dongle Avec la machine à coudre automatique pose-boutons, on peut créer et réaliser jusqu’à neuf contours définis librement. L’entrée de coordonnées se fait directement au terminal de commande. Dongle-mémoire Maschine Benutzer Service Freie Konturen Memory-Dongle A l’aide du dongle-mémoire, on peut transférer des données directement de la machine au dongle et vice versa.
Appeler le mode Technicien – Allumer l’interrupteur principal. Le contrôle est initialisé. Le menu principal est affiché. – Le menu principal étant affiché, appuyer sur la touche de fonction “F”. A l’écran apparaît le menu pour l’entrée de code. – Entrer le numéro de code “25483" (Code 1). Après l’entrée du code correct l’affichage passe au menu “Mode technicien”. – Confirmer en appuyant sur la touche “OK”.
8.5.4.1 Configuration de machine Parameter Softstart Einrichtung Zeiten Paramètre On peut ajuster différents paramètres de machine dans ce sous-menu. Démarrage doux On peut ajuster dans ce sous-menu le nombre de tours par minute pour l’échelon de vitesse du démarrage doux. Equipement Dans ce sous-menu on peut faire les réglages pour l’équipement de couture et les équipements en options. Temps On peut régler différents temps dans ce sous-menu.
Paramètres de machine Referenz.: – – 1 Appeler le paramètre désiré avec les touches “ñ” ou “ò”. Le symbole du paramètre appelé est visualisé en négatif. Lancer le paramètre appelé avec la touche “OK” ou passer dans le sous-menu. 1 Vitesse de coupe Entrer le régime du moteur à coudre ayant servi pour faire les trois derniers points.
Passes de référence Les passes de références pour le comportement des moteurs pas à pas après le processus de couture peuvent être configurées sous ce titre de menu. Entrée: 0 = sans passe de référence 1 = une passe de référence après chaque processus de couture 2 à 10 = après chaque 2e jusqu’à 10e processus de couture Démarrage doux Dans ce sous-menu on peut ajuster les vitesses pour un démarrage doux. Vitesse 1er point Entrée de la vitesse pour le premier point.
Equipement Les réglages pour l’équipement de couture peuvent être faits sous ce sous-menu. 1 10.0 10.0 Ausstattung Remarque L’entrée du numéro du pied de grappin de la pince à bouton sert à la vérification automatique de l’endroit de placement du schéma de couture à réaliser actuellement par rapport à l’intérieur de l’ouverture dans la tôle d’appui de tissu. Si les pieds de grappin de pince à bouton sont absents, on peut aussi définir les dimensions librement.
Longueur Entrée d’une longueur de champ de couture à sélectionner librement. L’entrée est seulement possible, si l’on a appelé une mesure à dimension “libre” pour la pince à bouton. Autrement longueur et largeur de la pince à bouton sélectionnée (elles sont invariables) seront affichées. Entrée: 0,5 à 20,0 Largeur Entrée d’une largueur de champ de couture au choix. L’entrée est seulement possible, si l’on a appelé une pince à bouton à dimension “libre”.
Sous-menu équipement Handtast.: Aus Laserl.: Aus Opt. Anzeige Belegung Eing. Belegung Ausg. Bouton-poussoir Activer les boutons-poussoir optionnels. Lorsque l’option est activée, le menu “Configuration utilisateur” fait apparaître un titre de menu permettant la sélection du mode de commande. Entrée: MARCHE/ARRÊT 1 Lumières laser Activer les trois lumières au laser optionnelles.
Sous-menu temps t1: t2: t3: t4: 250 40 50 100 Temps d’attente entre l’actionnement de la pédale degré 1 (baisser pied de grappin de la pince à bouton) et le démarrage de la couture (t 1) Temps n’a d’importance que pour un démarrage rapide avec pédale ou bouton-poussoir (en option). Entrée: 50 ...
8.5.4.2 Configuration utilisateur Dans ce menu on fait les réglages qui sont spécifiques à l’utilisation. Sprache Par. sperr.: AUS Nähm. sperren Sequ. sperren – Sélectionner le paramètre/ sous-menu désirés avec les touches “ñ” ou “ò”. Le paramètre ou le sous-menu appelé sera affiché en négatif. – Lancer le paramètre sélectionné en appuyant sur la touche “OK” ou passer au sous-menu. 1 Langue Ce sous-menu permet de choisir une langue. Deutsch . . . . . .
Mode de commande par bouton-poussoir (en option) Sélection du mode de commande “Bouton-poussoir". Ce titre de menu est seulement disponible, lorsque l’option “Bouton-poussoir” est activé au menu “Equipement ”. Entrée: A = Démarrage rapide B = Démarrage normal Au mode de commande “NORMAL” les boutons-poussoir assurent les fonctions suivantes: Bouton 1: Lever et baisser le pied de grappin de pince à bouton. Interruption du processus de couture. Terminer le processus de couture après l’interruption.
Blocage de schémas de couture Dans ce sous-menu la sélection de certains schémas de couture au mode de couture peut être autorisée ou interdite. Il y a en général les restrictions suivantes: 1. Service de schémas de couture · · Le schéma de couture sélectionné actuellement au mode de couture ne peut pas être bloqué. 1 Les schémas de couture bloqués ne peuvent pas être sélectionnés dans la liste de sélection au mode de couture. Les schémas de couture bloqués sont marqués avec le signe “#”. 2.
Bloquer des séquences Dans ce sous-menu certaines séquences peuvent être débloquées ou bloquées pour la sélection au mode de couture. Il y a en général les restrictions suivantes: 1. Service de schémas de couture: · La dernière séquence sélectionnée au service de séquences ne peut pas être bloquée. 2. Service de séquences de schémas de couture: · · La séquence sélectionnée actuellement au mode de couture ne peut pas être bloquée.
8.5.4.3 Fonctions de service Les fonctions de service permettent la vérification rapide de l’ensemble du matériel. Remarque On peut parvenir au menu de service directement au moment de la mise en marche de la machine (voir au chapitre 8.2.1). Multitest Multitest 180° - Scheibe Ereignisse DAC III INIT 1 Le menu “Multitest” permet de vérifier tous les composants constitutifs du matériel.
DAC III Multitest 180° - Scheibe Ereignisse DAC III INIT Ce menu permet de visualiser certains paramètres de l’unité de contrôle. Initialisation Multitest 180° - Scheibe Ereignisse DAC III INIT Ce menu permet la remise à l’état initial (sortie d’usine) de la mémoire d’événements et des données permanentes.
Multitest Appeler le sous-menu pour afficher le multitest ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT! Ne pas passer les mains dans la machine en marche pendant le test des fonctions. 1 RISQUE DE CASSE ! Pour la vérification de certains éléments de sortie, contrôler au préalable, si un risque de collision peut se présenter, lorsque la machine sera en marche.
Test des sorties Avec cette fonction de test, on vérifie la fonction des éléments de sortie. – – – – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. Appeler l’élément de sortie désiré en appuyant les touches “ñ” ou “ò”. Activer ou désactiver l’élément de sortie sélectionné avec la touche “OK”. Pour quitter la fonction de test appuyer sur la touche de fonction “ESC”. ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Ne pas passer la main dans la machine en marche pendant le test des fonctions.
Test des sorties PWM Avec cette fonction de test on vérifie le fonctionnement des aimants. – – – – – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. Appeler l’élément de sortie désiré en appuyant les touches “ñ” ou “ò”. Activer ou désactiver l’élément de sortie sélectionné avec la touche “OK”. La valeur émise pour l’élément de sortie sélectionné est affichée. La valeur affichée décrit le rapport d’impulsions pour la sélection de l’élément de sortie.
Test des entrées Avec cette fonction de test on appelle l’élément d’entrée à tester. ATTENTION ! Les éléments d’entrée ont été ajustés soigneusement avant de quitter l’usine. Seulement le personnel de service ayant reçu une formation correspondante est autorisé à les régler et corriger. – – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. Appeler l’élément d’entrée désiré avec les touches “ñ” ou “ò”. L’état de commutation de l’élément d’entrée sera affiché.
Test automatique des entrées Avec cette fonction de test on vérifie le fonctionnement des éléments d’entrée. – – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. Actionner l’élément d’entrée désiré. L’état de commutation et le numéro de l’élément d’entrée actionné sont affichés. – Pour quitter la fonction de test, appuyer la touche de fonction “ESC”. Le menu “Multitest” sera affiché.
Test du moteur de la machine à coudre Avec cette fonction de test, on peut vérifier le moteur de la machine à coudre. 56 – – – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. Démarrer le moteur avec la touche “ñ”. Modifier la vitesse avec les touches “ñ” ou “ò”. La vitesse sera affichée. – Appuyer sur la touche de fonction “ESC”. Le test sera terminé et le moteur s’arrêtera. Le contrôle de moteur fait une passe de référence et le pied de grappin de la pince à bouton est levé.
Test des moteurs pas à pas Avec cette fonction de test, on peut vérifier les moteurs pas à pas et les commutateurs de référence correspondants. ATTENTION ! RISQUE DE CASSE ! A l’aide du volant à main, mettre l’aiguille en sa position supérieure. – – – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. Contrôler le moteur pas à pas qui assure le mouvement latéral (axe des x). Déplacer le moteur pas à pas avec les touches “ï” ou “ð”. Le nombre de pas de déplacement est affiché à gauche de la flèche.
Test RAM Avec cette fonction de test, on vérifie la mémoire vive (SRAM mémoire vive statique et de données de programme). – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. Le display affichera le résultat de la vérification.
Test EEPROM Cette fonction de test vérifie la mémoire morte (ROM) du microprocesseur. – Lancer la fonction de test avec la touche “OK”. Le display visualise les résultats de vérification suivants: - Capacité mémoire à lecture ROM - Classe de machine - Version de logiciel - Date de logiciel - Somme de contrôle et état de commutation 1 Remarque: Les données peuvent changer en fonction de la version du logiciel. – Appuyer sur la touche de fonction “ESC”. Le test est terminé.
Evénements Le menu peut, en cas de perturbations, fournir des indications importantes à propos de l’origine de la perturbation. Mémoire d’événements = Ereignisspeicher = E4304: E8254: 3x 1x (Exemple) Tous les événements survenus sont indiqués sous ce titre de menu. – Quitter le titre de menu avec la touche “ESC”. – Autres affichages avec la touche “ò”.
DAC III Appeler le sous-menu affichant les paramètres du DAC III. Temp. (°C): 30 UZK (V): 325 Température C’est ici que la température actuelle à l’intérieur de l’unité de contrôle est indiquée en degrés Celsius. Elle doit rester en dessous de 80°C. En cas d’un dépassement de cette température de 80°C, le message d’erreur 3107 sera affiché. 1 Tension de circuit intermédiaire du moteur de la machine à coudre (UZK) Ici on édite la tension de circuit intermédiaire actuelle pour le moteur en marche.
Initialisation (Init) Appeler le sous-menu pour l’initialisation de la mémoire des événements et des données permanentes. Ereignissp. Var . + Sequ. Maschinenpar. Fr. Konturen Masch. kpl! Mémoire des événements Avec ce titre de menu, on peut remettre la mémoire des événements à son état initiale. Programmes de schémas de couture (variantes) et séquences Avec ce titre de menu on peut effacer des programmes de schémas de couture et des séquences.
8.5.4.4 Contours libres Maschine Benutzer Service Freie Konturen Memory-Dongle La machine à coudre automatique pose-bouton 530 permet la création et la réalisation de jusqu’à neuf contours de couture librement conçus. L’entrée des coordonnées du contour de couture se fait au terminal de commande. 1 Créer Avec ce titre de menu, on peut concevoir un nouveau contour de couture. Remarque Le numéro du contour de couture lui sera attribué automatiquement.
Déterminer les coordonnées de contours Lors de la création d’un contour de couture, chaque point de piqûre doit être inscrit individuellement avec indication de sa position sur le réseau de coordonnées rectangulaires (axes des x et des y) au contrôle. C’est pourquoi il faut déterminer auparavant les différents points de coordonnées. On peut déterminer les points de coordonnées avec un papier millimétré.
Réaliser le contour Dans ce menu, on entre les coordonnées x et y individuellement pour chaque point de piqûre. Remarque: Avant d’entrer les opérations de points (par exemple coupe intermédiaire), d’abord terminer le contour (entrée de coordonnées) et puis entrer l’opération de point par édition dans le menu “Modifier contour”. X1 Entrée de la coordonnée x pour le point 1 Entrée: - 20,0 à + 20,0 Y1 Entrée de la coordonnée y pour le point 1 Entrée: - 10,0 ...
Sous-menu paramètres Appel du sous-menu pour entrer les paramètres du contour Abst. X: Abst. Y: 3.4 3.
Modifier le contour Coordonnées de points Appel du sous-menu pour la modification des coordonnées de points. Effacer un point: Effacer le point. Entrée: Numéro du point à effacer 1 Ajouter un point: Ajouter un point. Entrée: Numéro du point devant lequel un point doit être inséré. Le sous-menu pour la modification de la coordonnée de point est affiché. Ajouter un point (à la fin) Le sous-menu pour la modification de la coordonnée de point est affiché.
1 99 – Appeler le point désiré avec les touches “ñ” ou “ò”. – Sélectionner le point avec la touche “OK”. Le sous-menu pour la modification d’une coordonnée de point est affiché. Si une opération de piqûre est attribué à un point déterminé, ce sera indiqué par un astérisque (*) au lieu d’une barre oblique (/). Sous-menu modifier coordonnée de point Ce sous-menu apparaît lors de l’appel d’une coordonnée de point du menu “Cordonnées de point” et après l’intégration ou la modification d’un point.
Numéro de l’opération Description 0 Pas d’opération de point 1 Coupe intermédiaire Commentaire L’opération de coupe intermédiaire peut se programmer jusqu’à dix fois dans un contour. Il faut qu’il y ait au moins trois points entre deux processus de coupe intermédiaire. Effacer un contour 1 – Appeler le titre de menu “Effacer” avec les touches “ñ” ou “ò”. – – Appuyer sur la touche “OK“. Sélectionner le numéro de contour désiré avec les touches “ñ” ou “ò”.
Copier un contour – Appeler le titre de menu “Copier ” avec les touches “ñ” ou “ò”. – – Appuyer sur la touche “OK”. Sélectionner le numéro de schéma de couture désiré (1-50, 91-99) avec les touches “ñ” ou “ò”. – Confirmer la sélection avec la touche “OK”. Le contour sera copié et le menu “Modifier contour” sera affiché. La procédure de modification du contour se fait conformément au paragraphe “Modifier contour” en page 65.
8.5.4.5 Dongle-mémoire Maschine Benutzer Service Freie Konturen Memory-Dongle Les fonctions de ce sous-menu permettent de mémoriser des données de la machine dans un dongle ou de charger des données d’un dongle à une machine. Inhalt 1 Laden Speichern Formatieren Contenu dongle Ce titre de menu permet d’afficher le contenu d’un dongle enfiché sur l’unité de contrôle.
Afficher le contenu du dongle Dongle d’amorçage Lorsqu’un dongle d’amorçage est enfiché, on éditera des informations sur le programme de la machine. Klasse: 530 U-Klasse: 000 Version: A05 Datum: 100105 (Exemple) On peut connecter un dongle avec un programme de machine d’une classe quelconque pour visualiser les informations du dongle.
Edition des contours de couture libres mémorisés (Exemple) Si aucun programme de schémas de couture et aucun contour de couture libre ne sont mémorisés, on éditera “-” , à défaut le nom correspondant. L’enfichage d’un dongle d’une autre classe de machine entraîne l’affichage suivant.
Contenu Ce titre de menu permet de visualiser le contenu d’un dongle-mémoire enfiché au contrôle. Contours de couture libres complets Avec ce titre de menu on lance le chargement de tous les contours de couture libres. Une fenêtre apparaît pour confirmer la sélection. – Appuyer la touche “ï ” (NON) pour arrêter le processus ou la touche “ð ” (OUI) pour le poursuivre.
Mémoriser des données sur le dongle C’est ici qu’on peut mémoriser les données de programmes (programmes de schémas de couture et séquences) et les paramètres de machine ou tous les contours de couture libres de la machine sur le dongle. Inhalt Fr. Kont. kpl. Masch. kpl. Contenu Ce titre de menu permet de visualiser le contenu d’un dongle-mémoire enfiché au contrôle. 1 Contours de couture libres complets Avec ce titre de menu on lance la mémorisation de tous les contours de couture libres.
Une fenêtre apparaît en guise de confirmation. – Appuyer sur : la touche “ï” (NON) pour arrêter le processus ou la touche “ð” (OUI) pour exécuter l’opération. Les données de programmes et les paramètres de machine sur le dongle sont effacés à la mémorisation ! Remarque Le temps nécessaire pour la mémorisation dépend du nombre de programmes de schémas de couture sur la machine.
Messages d’erreurs Numéro Désignation 4301 Dongle fait défaut Dongle non enfiché Enficher dongle au contrôle 4302 Dongle vide Pas de données mémorisées sur le dongle Mémoriser des données sur le dongle 4304 Faux type de dongle Format du dongle ne correspond pas à la fonction désirée o o Utiliser un autre dongle Formater le dongle 4307 Fausse classe de machine Dongle de données n’est pas formaté pour la classe 530 o o Utiliser un autre dongle Formater le dongle 4311 Erreur de format-ID
8.6 Messages d’erreurs En cas d’une erreur dans le système de contrôle ou dans le programme de schémas de couture, le display affichera un symbole correspondant et un numéro d’erreur. Moyennant les tableaux suivants, on peut déterminer la cause de l’erreur et trouver une possibilité d’y remédier. 8.6.1 Catégories d’erreurs N° Pictogramme Désignation Description 1 Erreur grave Un arrêt d’urgence interviendra. La machine automatique doit être fermée et mise en marche à nouveau.
8.6.2 Messages d’applications Pictogramme Description Compteur de capacité de canette à zéro Catégorie Indication Réaction/ Remédier au problème . Pied de grappin de pince à bouton ne peut être baissé qu’après confirmation par appui de la touche “OK” . La remarque disparaît après la confirmation. .
Pictogramme 80 Description Catégorie Réaction/ Remédier au problème Le contour excède dans le sens des X, l’ouverture dans la tôle d’appui de tissu pour le pied de grappin de pince à bouton. Mise en garde · Démarrage de couture impossible · Choisir un autre pied de grappin de pince à bouton · Choisir un autre schéma de couture · Réduire le schéma de couture dans le sens des X Le contour excède dans le sens des Y, l’ouverture dans la tôle d’appui de tissu pour le pied de grappin de pince à bouton.
8.6.3 Code Description 1051 Moteur à coudre délai d’attente Cause possible Remède - Câble entre moteur commutateur de réf. défectueux - Commutateur de réf. défectueux - Moteur défectueux - Mécanique est ferme - Vérifier le Vérifier le référence - Vérifier le - Vérifier la câble commutateur de moteur mécanique 1052 Moteur surintensité - Câble moteur défectueux - Moteur défectueux - Contrôle défectueux - Le logiciel n’est pas compatible avec la version de l’unité de contrôle (A/Bxx.
Code 2201 Description Moteur pas à pas de l’axe des y, temps d’attente, passe de référence Cause possible - Câble de connexion du commutateur de réf. défectueux - Commutateur de réf.
Code Description Cause possible Remède 3301 3320 3322 3330 3332 3340 3341 3350 3351 3353 3360 3361 3400 3401 3403 Erreur contrôle du déroulement / Déroulement de test /Test de moteur pas à pas / Déroulement enclenchement /Déroulement couture /Déroulement bobinage / Déroulement assistance aux réglages Erreur interne - Eteindre et allumer la machine à nouveau - Mise à jour du logiciel - Contacter le support technique DA 3358 Déroulement de couture: Volant à main tourné pendant l’interruption Volant
Code Description Cause possible Remède 5804 Contours libres: Somme de contrôle est fausse - NV-SRAM défectueux - Perturbation - Vérifier par multitest, vérifier le contrôle - Eteindre et allumer la machine à nouveau. Données sont remises à leur état au départ d’usine 5808 Erreur contour de couture libre, numéro de point introuvable Erreur interne - Eteindre et allumer la machine à nouveau.
Code Description Cause possible Remède 7701 Erreur de protocole Erreur interne - Eteindre et allumer la machine à nouveau - Mise à jour du logiciel - Contacter le support technique DA.
9. Coudre Suite des opérations et fonctions de couture: Processus de couture Maniement / Explication Avant le démarrage Position initiale - Pédale en position de repos Machine automatique pose-bouton à l’arrêt Aiguille en haut, pince d’ouvrage en haut. Mettre l’ouvrage en place. Coudre Au cycle de couture Interrompre le processus de couture Continuer le processus de couture 86 - Appuyer la pédale vers l’avant jusqu’au premier degré . Les pinces descendent. - Lâcher la pédale.
10. Entretien 10.1 Nettoyer et essais ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Fermer l’interrupteur principal. L’entretien de la machine automatique pose-bouton doit se faire seulement, lorsque la machine est coupée du secteur. Les travaux d’entretien devront se faire au plus tard selon les intervalles indiquées aux tableaux (voir la rubrique “Heures de service”). Un matériel à coudre produisant beaucoup de poussières et duvets peut faire que les intervalles d’entretien recommandés peuvent se réduire sensiblement.
10.2 Lubrification 3 2 1 ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! L’huile peut provoquer des réactions cutanées. Il faut éviter un contact prolongé avec la peau. Laver les mains soigneusement après chaque contact. ATTENTION ! L’utilisation et l’évacuation d’huiles minérales sont soumises à une réglementation par la loi. Livrer les huiles usées aux dépôts autorisés. Protéger l’environnement. Faire attention à ne pas épancher d’huile.
11.
N° Répartition de points Nombre de fils de jonction 22 10 - 10 1 3,4 3,4 23 12 - 12 1 3,4 3,4 24 6 - 3,4 25 8 - 3,4 26 10 - 3,4 27 12 - 3,4 28 16 - 3,4 29 20 - 3,4 30 6 31 10 - 3,4 32 12 - 3,4 33 6-6 1 3,4 3,4 34 10 - 10 1 3,4 3,4 35 6-6 0 3,4 3,4 36 10 - 10 0 3,4 3,4 37 5-5- 5 - 2,9 2,5 38 8 -8 - 8 - 2,9 2,5 39 5-5- 5 - 2,9 2,5 40 8 -8 - 8 - 2,9 2,5 41 4 - 4 - 4 - 3,4 3,4 42 4 - 4 - 4 - 3,4 3,4 43 4 - 4 - 4 -
N° Schéma de couture Répartition de points Nombre de fils de jonction Dimension standard Dimension standard sens axe des x (mm) sens axe des y (mm) 44 4 - 4 - 4 - 3,4 3,4 45 4 - 4 - 4 - 3,4 3,4 46 4 - 4 - 4 - 3,4 3,4 47 4 - 4 - 4 - 3,4 3,4 48 4 - 4 - 4 - 3,4 3,4 49 6-6-6-6 - 3,4 3,4 50 8-8-8-8 - 3,4 3,4 1 91
1 tous Description oui Schémas de couture admis 10 x 10 N° du schéma de couture standard Cadre intérieur rectangulaire 1 Dimension X x Y [mm] Trou dans tôle d’appui de tissu Numéro du pied de grappin 12. Pieds de grappin de pince à bouton pince-bouton En raison de données techniques et d’un écart de sécurité, la surface réservée à la couture doit être plus petite que l’ouverture dans la tôle d’appui de tissu.
13. Numérotation des titres de menu Paramètres Abrév.
Paramètres Abrév. allemande (au display) Français (en toutes lettres) T1.3.6.7 Belegung Ausg. Occupation des sorties T1.3.6.8 L.TaKFM Electro-aimant de pied de pince à bouton T1.4 Zeiten Temps T2 Benutzer Utilisateur T2.1 Sprache Langue T2.2 Nähmodus Mode de couture T2.2 Handtaster Bouton-poussoir T2.3 Par.sperr Blocage de paramètre T2.4 Nähm.sperren Blocage de schéma de couture T2.5 Sequ.sperren Blocage de séquences T2.6.1 Alle sperren Bloquer tout T2.6.
Paramètres Abrév. allemande (au display) Français (en toutes lettres) T4.1.7 Stich anfügen Ajouter un point de piqûre T4.1.8 Parameter Paramètre T4.1.8.1 Std.z. Vitesse standard T4.1.8.2 Bzpkt X Point de référence X T4.1.8.2 Abst.X Distance X T4.1.8.3 Abst.Y Distance Y T4.1.8.3 Bzpkt Y Point de référence Y T4.1.8.4 Beenden Terminer T4.2 Ändern Modifier T4.2.1 Stichkoord. Coordonnées de point T4.2.2 St.entf. Supprimer point T4.2.3 St.einf. Ajouter point T4.2.
Paramètres Abrév.