Table des matières Page: Préface et instructions générales de sécurité 1re Partie: Instructions de maniement de la classe 579 Version de programme: 579A04 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 Description du produit Utilisation de la machine selon Description abrégée . . . . . . Sous-classes . . . . . . . . . . Structure de produit . . . . . . 2. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.
Table des matières Page: 9.3.2 Sélection d’un paramètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4 Processus de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4.1 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4.2 Mode de séquences et mode de boutonnière seule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4.2.1 Sélection d’une séquence (mode de séquence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4.2.
1. Description de produit 1.1 Utilisation de la machine selon sa destination La DÜRKOPP ADLER 579 est une machine à coudre automatique qui selon sa conception peut servir à la confection de boutonnières dans un matériel de qualité légère ou moyenne. Le matériel en question se compose généralement de fibres textiles ou synthétiques et est utilisé dans l’industrie de l’habillement. Avec cette machine à coudre automatique l’utilisateur peut également réaliser les coutures appelées techniques.
Bien visible et fixé au de machine, le panneau de commande BF 2A est ainsi facilement accessible pour l’opératrice. Ce système d’entraînement et de contrôle nous assure les avantages suivants:: – vitesse variable suivant les paramètres de couture (par ex. fil d’aiguille, fil de canette, ouvrage, largeur de point) jusqu’à un maximum de 2200 points/min. – Fonctionnement très silencieux, puisque pas d’enclenchement ou déclenchement mécaniques.
1.3 Sous-classes 579-112000 Avec dispositif de coupe courte pour fils d’aiguille et de canette. Le coupe-fil de fil de canette se trouve dans la plaque à aiguille ce qui permet de couper le fil à ras de l’ouvrage. Utilisable également pour brides en pointe, rondes ou transversales. En combinaison avec un mécanisme de couture correspondant utilisable même pour la confection d’œillets à double point de chaînette. Equipé de série avec attrape-fil d’aiguille électropneumatique. Sans fil de passe inférieur.
1.
2. Données techniques Tête de machine: Type de point de couture: Nombre d’aiguilles: Système d’aiguille: Grosseur max.
3. Maniement 3.1 Aiguilles, fils et ganses Aiguilles Système d’aiguille: Grosseur d’aiguille: 579 Nm 90 - 125 selon le genre de fil de couture, de l’ouvrage et de l’équipement de couture (N° E). La plaque signalétique indique la grosseur d’aiguille à utiliser avec la machine automatique concernée et ses équipements (N° E). Fils Le fil utilisé n’est pas sans influence sur les apparences de la boutonnière confectionnée.
3.2 Enlever et poser les plaques de serrage 1 23 1 ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT! Les plaques de serrage 1 doivent être retirées et remises en place seulement, lorsque la machine à coudre automatique est coupée du secteur ou qu’elle se trouve en position « Arrêt sûr ». Actionner la pédale par mégarde peut, si l’interrupteur principal est enclenché, représenter un risque pour corps et matériel.
3.3 Remplacer l’aiguille 1 2 3 ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT! L’aiguille doit être remplacée seulement, lorsque la machine à coudre automatique est coupée du secteur ou en position « Arrêt sûr ». – – – – – 12 Desserrer la vis 1. Tirer l’aiguille 2 de la barre à aiguille. Pousser une aiguille neuve à fond dans le trou de la barre à aiguille. Orienter l’aiguille 2 de façon à ce que sa rainure indique l’avant et la partie aplatie 3 de sa tige soit tournée à gauche (vers la vis de fixation 1).
3.4 Enfiler le fil d’aiguille 1 ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT ! Enfiler le fil d’aiguille seulement, lorsque la machine est coupée du secteur ou en mode d’enfilage (voir paragraphe « Mode d’enfilage ». – – – – – Enfiler le fil d’aiguille comme indiqué dans les illustrations. Pour enfiler le fil d’aiguille pousser le fil métallique d’enfilage (dans les accessoires) d’en bas vers le haut dans le creux de la barre à aiguille 1. En haut accrocher le fil d’aiguille au crochet.
3.5 Enfiler le fil de canette 1 2 ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT ! Enfiler le fil de canette seulement, lorsque la machine est coupée du secteur ou en mode d’enfilage (voir paragraphe « Mode d’enfilage ». La machine automatique doit se trouver en position finale, c’est-à-dire les crochets avec leur support doivent montrer vers l’avant. – Enlever les plaques de serrage (voir paragraphe 3.2). – Basculer la machine automatique en haut. – Enfiler le fil de canette suivant les illustrations ci-dessus.
3.6 Enfiler le fil de passe ou la ganse (579-121000, 579-141000 et 579-151000 seulement) 1 579-121000 et 579-151000 579-141000 ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT ! Enfiler le fil de passe ou la ganse seulement, lorsque la machine est coupée du secteur ou en mode d’enfilage (voir paragraphe « Mode d’enfilage »). – – Enfiler la ganse comme indiqué aux illustrations ci-dessus. Laisser pendre environ 25 mm de fil de passe du trou de ganse de la plaque à aiguille.
4. Tensions de fil 4.1 Tensions de fil d’aiguille et de canette 1 2 3 4 Les tensions de fils tiennent compte de la nature et la qualité des fils et du matériel á coudre. Une apparence parfaite de la boutonnière doit s’obtenir avec la tension de fil la plus faible possible. Dans un matériel à coudre mince, les tensions trop fortes peuvent provoquer le fronçage du tissu et la rupture du fil, pannes dont on se passerait bien.
4.2 Ressort-tendeur de fil de canette 1 2 3 4 5 ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT! Ajuster le ressort-tendeur seulement, lorsque la machine automatique est coupée du secteur ou en position « Arrêt sûr ». De par son angle de déviation et sa force de traction, le ressort-tendeur 1 influe sur la tension du fil de canette et donc sur la forme et l’aspect perlaire de la boutonnière. Ajuster l’angle de déviation: – Desserrer la vis 2. – Tourner l’angle 3. – Resserrer la vis 2.
5. Remplacer les blocs de coupe 1 2 On peut modifier la longueur de coupe en changeant les blocs de coupe. ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT ! Remplacer le bloc de coupe seulement, lorsque la machine automatique est coupée du secteur ou en position « Arrêt sûr ». Retirer le support de bloc de coupe – Enlever les plaques de serrage (voir paragraphe 3.2). – Appuyer le bouton 1. – Tirer le support de bloc de coupe 2 vers le bas et l’enlever. Remettre le support de bloc de coupe – Appuyer le bouton 1.
6. Tendre l’ouvrage 1 2 1 3 Lorsque la coupe intervient avant la couture, les lèvres de l’incision s’écartent pour que l’aiguille piquante puisse coudre chaque lèvre proprement sans piquer dans le bord de coupe de l’ouvrage. Lorsque la coupe intervient après la couture, l’ouvrage est gardé en état tendu en attendant le processus de couture. Un écartement de 1,5 mm est normalement suffisant. L’écartement commence peu avant le démarrage de la couture.
8. Mise en circuit - Mise hors circuit - Arrêt sûr 1 8.1 8.2 8.3 2 Mise en circuit – – L’interrupteur 1 du moteur de la machine doit être en position « 1 ». Enclencher l’interrupteur principal 2. Bref apparition du logo DÜRKOPP ADLER. L’écran de démarrage paraît. – Fermer l’interrupteur principal 2. Tous les moteurs et le contrôle sont coupés du secteur immédiatement.
8.4 Activer ou désactiver le mode d’enfilage ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT! Pour l’enfilage, la machine doit être coupée du secteur ou si elle est connectée, le mode d’enfilage doit être activé. – – – – 9. Appuyer la pédale en arrière. Le support de crochets pivote dans la position d’enfilage optimale. Les blocs de tension sont desserrés. Tourner l’interrupteur 1 sur « 1 ». Le symbole ci-contre est affiché. Enfiler le fil d’aiguille ou le fil de canette. Mettre l’interrupteur 1 sur « 1 ».
9.2 Opérer le dispositif de contrôle Affichage Touche OK Champ d’entrée Touche ï ð Fonction Changer entre les programmes de boutonnières Si un champ d’entrée est activé: Changer entre positions. Pour les fonctions permettant de choisir parmi plusieurs paramètres , par ex. « couper avant la couture », « couper après couture » et « ne pas couper ». ò ñ Si aucun champ d’entrée n’est activé: Changer de lignes de menu. La ligne choisie sera affichée sur fond sombre.
9.3 Modifier les valeurs de paramètres 9.3.1 Valeurs numériques Les valeurs numériques peuvent être modifiées de la manière suivante: – Avec les touches de curseur ñ et ò choisir la ligne, où se trouve la valeur à modifier. – Appuyer la touche d’entrée. Le curseur en dessous d’un chiffre de la valeur numérique se met à clignoter. – Avec les touches de curseur ï et ð passer à un autre chiffre. Avec les touches de curseur ñ et ò incrémenter ou décrémenter le chiffre choisi.
9.4 Processus de couture 9.4.1 Mise en marche Numéro de séquence de boutonnières Forme de boutonnière Séquence de boutonnières Vitesse Longueur de boutonnière Mode de coupe Compteur de pièces – – – 9.4.2 Enclencher l’interrupteur principal. Le logo DÜRKOPP ADLER est affiché pour un petit moment. L’écran principal paraît. Appuyer la touche “RST” au panneau de commande. La machine automatique de boutonnières se rend en position de charge, prête à travailler.
9.4.3 Modifier les paramètres de boutonnières Les paramètres principaux d’une boutonnière sont visualisés à l’écran. Modifier les paramètres – Avec les touches de curseur ñ et ò activer la ligne avec le paramètre à modifier. – Appuyer la touche OK. – Modifier la valeur de paramètre. – Pour accepter la valeur modifiée appuyer la touche d’entrée. – Si la nouvelle valeur ne doit pas être prise en charge, appuyer la touche “ESC”. 9.4.
9.5 Coudre Le processus de couture peut être commandé avec la pédale ou la touche à bascule ou au panneau de commande avec les touches “RST” et “ESC”. En opération automatique on passe à la nouvelle position de charge après chaque opération de couture (mode de séquences). En opération manuelle on passe à la position de charge de la boutonnière activée (mode de séquences ou mode de boutonnière seule. 0 1 2 0 R Coudre avec pédale – Appuyer la pédale en arrière. Position de charge atteinte.
9.5.1 Arrêt instantané Le vaste système de sécurité de la classe 579 permet grâce à différentes mesures d’arrêter la machine automatique immédiatement en cas de fausse manœuvre, casse d’aiguille, rupture de fil, etc. – Appuyer la pédale en arrière au-delà de la position de repos. Appuyer la touche “RST” ou la touche à bascule 1 ou 2. La machine automatique s’arrête aussitôt et l’aiguille se positionne en haut.
9.6 Modifier le programme de boutonnières A C B D E Au menu de programmation de boutonnières, on peut programmer jusqu’à 50 boutonnières différentes. Certains paramètres de chaque forme de boutonnière peuvent être modifiés. Dans la partie gauche de l’écran il y a le croquis présentant la forme de boutonnière activée. Si l’on change de paramètres de boutonnière à l’aide des touches de curseur ñ et ò, la partie droite de l’écran nous fournit à tout moment pour plus de clarté l’état actuel.
Cote a d kl l qb ql qs qv x y Désignation écartement de points diamètre d’œillet longueur de bride en pointe longueur longueur de bride transversale position latérale de la bride transversale écartement de points dans la bride transversale allongement de lèvres forme d’œillet forme d’œillet NOTA BENE Les symboles ne sont pas affichés tous. On se limite à ceux qui sont importants pour le type de boutonnière réglé.
Symbole Paramètre Signification Tissu intercalé Avec ce paramètre on peut changer le genre du tissu intercalé. Pour boutonnières avec bride en pointe la longueur mesurée depuis la pointe de la bride jusqu’à sa base (cote kl). Le minimum de longueur d’une bride en pointe est de 2 mm. En modifiant la longueur de boutonnière il faut faire attention à ne pas dépasser le maximum de longueur de couture.
9.7 Suite des boutonnières Le dispositif de contrôle de la classe 579 peut être programmé avec un maximum de 50 séquences de formes de boutonnières. Chaque séquence peut comprendre jusqu’à cinq boutonnières. – Appuyer la touche “S”. Le contrôle passe au menu de programmation de séquences de boutonnières. – Pour programmer ou modifier une forme de boutonnière appuyer la touche “P”. – Pour quitter ce menu, appuyer la touche “ESC”. 9.7.
9.8 Compteur de pièces Généralités La machine automatique à confectionner des boutonnières de la classe 579 est équipée avec un compteur de pièces. Le compteur de pièces compte le nombre de boutonnières confectionnées et non pas le nombre de séquences de boutonnières cousues. Après le symbole “Σ” on affiche la position actuelle du compteur de pièces. En cas de fermeture de la machine, la position du compteur sera sauvegardée. Le comptage s’arrête à 65.000 boutonnières.
9.9 Description abrégée de la programmation de boutonnières et séquences 9.9.1 Sélection du numéro de boutonnière – – – – – – – – 9.9.2 Appuyer la pédale en arrière. La plaque-support de tissu et le support de crochets vont dans leur position de départ. Appuyer la touche “P”. L’affichage à l’écran remplace le mode de couture par le mode de programmation de boutonnières. C’est dans ce mode que les paramètres de boutonnières peuvent être modifiés.
9.10 Description abrégée du réglage de séquences de boutonnières 9.10.1 Sélectionner une séquence de boutonnières – Appuyer la pédale en arrière. La plaque-support de tissu et le support de crochets vont dans leur position de départ. – Appuyer la touche “S”. L’affichage à l’écran remplace le mode de couture par le mode de séquences. Les séquences peuvent être programmées dans ce mode. La ligne « numéro de séquence » paraît sur fond sombre.
10. Messages d’erreur 10.1 Avertisseur de pression L’avertisseur de pression surveille la pression de l’air comprimé fourni. Si l’air comprimé fait défaut ou si la pression est trop basse, le symbole d’avertissement ci-contre sera affiché. Remède – Couper la machine automatique du secteur. – Amener une quantité suffisante d’air comprimé. – Enclencher la machine automatique. 10.2 Arrêt sûr Lorsque la machine automatique se trouve au mode “Arrêt sûr”, le symbole ci-contre est affiché. 10.
11. Entretien ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT! Faire les travaux d’entretien seulement sur une machine coupée du secteur. Mais si pour des raisons techniques la machine doit tourner même pendant les travaux, il faut prendre un maximum de précautions. 11.1 Nettoyage Une machine automatique bien propre vous protège de pannes! Nettoyage journalier: – Nettoyer tous les jours les environs des crochets, du coupe-fil, de la plaque à aiguille et la tête et y ôter poussières, restes de fil et déchets de coupe.
11.2 Huilage 1 2 Contrôlez une fois par semaine le niveau d’huile des réservoirs 1 et 2! 1 ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT ! L’huile peut provoquer des éruptions cutanées! Evitez tous contacts prolongés avec la peau! Après chaque contact lavez-vous soigneusement! ATTENTION! La manutention et l’évacuation d’huiles minérales sont réglementées par la Loi.
Notes: 38