Manual de Generador de Gasolina Generador de Gasolina Apoyo al Producto (Producto: informacion, applicacion, servicio y preguntas sobre garantia) product_support@durostarusa.com o llame al 1-800-629-3325 (opcion 3) Lunes-Jueves 6am to 6pm, Friday 6am to 5pm. PST Este manual proporciona información con respecto a la operación y el mantenimiento de estos productos. Hemos hecho cada esfuerzo de asegurar la certeza de la información en este manual.
CARACTERISTICAS • Durable 7 Hp, Air Cooled Overhead Valve Engine. • Acero de Marco Pesado con un Cuatro Punto Completamente Aislado Motor Unidad montada para la Operación Lisa y Callada. • Juego de Rueda y Maneja para Transportar Fácil. • Panel de Poder completo con Interruptor de Válvula de Motor, Metro de Voltio, el Cortacircuitos y los Tomacorrientes. • (2) Salida de 120V completamente Protegido & (1) Salida de Torsión-Cerradura 120V/240V. • 8 Horas de Tiempo Corrido. • Todo de acero 4.0 Galónes.
INDICE DE MATERIAS MECANISMOS DE SEGURIDAD GENERALES........................................................................................... 1 CONTENIDOS DEL PAQUETE ..................................................................................................................... 4 COMPONENTES de GENERADOR.............................................................................................................. 5 PREPARAR EL GENERADOR PARA el USO.....................................................
Procedimientos Generales de Seguridad Por favor familiarícese con las siguientes palabras y símbolos de seguridad: PELIGRO, CUIDADO, o El símbolo de alerta es usado con las palabras de seguridad (PELIGRO, ADVERTENCIA ADVERTENCIA) para prevenirlo de riezgos. Por favor ponga cuidado en las notas de riezgos que aparecen tanto en este manual como en el generador. PELIGRO PELIGRO: Indica un riezgo que puede resultar en una lesión severa o la muerte, si las instructiones no son seguidas.
tamente o por medio del uso de una extension. NUNCA lo conecte a un sistema eléctrico construído sin la supervision de un electricista calificado. Dichas conexiones deben cumplir con las leyes y códigos de electricidad locales. Fallas en el cumplimiento de esta recomendación puede crear una situación de de falta de seguridad la cual podría resultar en lesiones severas o incluso la muerte para los trabajadores de utilidad o para la persona que este operando el generador.
3
CUIDADO GAS VENENOSO El tubo de Escape del Generador contiene el gas monóxido de carbono. NUNCA lo opere en lugares cerrados o en areas poco ventiladas. ADVERTENCIA: RIEZGO DE EXPLOSION - Pare el generador antes de rebastecerlo. - Cheque por cualquier combustible que haya sido derramado. - No lo opere cerca de una flama.
Llave para la bujía COMPONENTES DEL GENERADOR Por favor familiarícese con la ubicación y las funciones de los diferentes componentes y controles de su generador. (1) Filtro de Aire. Removible, fácil de limpiar, tipo esponja que limita la cantidad de tierra/polvo que entra en el motor. ón. Ajusta la cantidad de aire que se deja entrar en el motor. (2) Palanca de obturaci obturació (3) Marcador de Gasolina. Indica la cantidad de combustible que hay en el tanque.
(4) Tapa de Gasolina. Provee el acceso al tanque de combustible para añadir gasolina. (5) Interruptor. Reanuda la toma de corriente que proteje al generador de una sobrecarga eléctrica. áculo de Corriente Alterna (AC) de 120/240 V. Se usa para conectar dispositivos (6) Recept Receptá eléctricos que trabajan con 120 y/o 240 Voltios, 60Hz, fase única, Corriente Alterna (AC) (NEMA L14-30). (7) Terminal de Tierra. Conecte los alambres de tierra aquí para que la unidad haga tierra de forma apropiada.
CUIDADO: No aplique aceite de motor con aditivos o aceite de motor de dos ciclos, porque no tienen suficiente lubricación, y pueden acortar el tiempo de servicio del motor. El aceite de motor que se recomienda es: SAE 10W-30. Como la viscocidad cambia de acuerdo a la región y a las temperaturas, el lubricante tiene que ser seleccionado de acuerdo a nuestra recomendación. Para agregar aceite, siga los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que el generador se encuentre en una superficie bien nivelada. 2.
Para asegurarse de que el generador siempre trabaje de forma uniforme use sólo GASOLINA FRESCA, SIN PLOMO CON UN OCTANAGE DE GRADO 87 O MAYOR QUE ESTE. Para agregar gasolina: 1. Asegúrese de que el generador se encuentre en una superficie nivelada. 2. Desatornille la tapa de la gasolina y póngala a un lado. (NOTA: la tapa de la gasolina debe de estar dura y apretada para desatornillarse). 3. Cuidadosamente agregue la gasolina sin plomo al tanque de combustible. Tenga cuidado de no sobrellenarlo.
Figura 5 – Uni ón del alambre de tierra al generador Unió Uso subsecuente del generador Aunque esta no sea la primera vez que usa un generador, existen de cualquier modo, algunos pasos que deberá seguir para su operación. á estar familiarizado con los IMPORTANTE: En este punto usted ya deber deberá ón titulada “Cómo usar el procedimientos descritos en la primera parte de esta secci secció ála generador por primera vez vez”” Si usted todav todavíía no la ha le leíído, por favor regrese y le leá ahora.
dentro de la porción “Cómo Agregar Gasolina” de la sección de “Cómo preparar el generador para su uso” ADVERTENCIA: La gasolina y los vapores de la gasolina son altamente inflamables. - No llene el tanque cerca de una llama abierta. - Siempre deje que el motor se enfrie durantes unos minutos antes de llenarlo. - No lo sobrellene (cheque la sección sobre “Especificaciones” para conocer la capacidad del tanque en su generador). Siempre revise por derramamientos de combustible.
Para prender su generador, siga los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que no se encuentre conectado al generador ningún dispositivo eléctrico. Dichos dispositivos pueden dificultar el encendido del mismo. 2. Revise y asegúrese de que el generador se encuentre con las conexiones de tierra apropiadas (ver la página 13, “Toma de Tierra del Generador”). 3. Mueva la válvula de encendido a la posición de encendido (“on”)(ver figura 6) 4.
USO DEL GENERADOR Una vez que usted haya dejado que el motor trabaje por algunos minutos, usted puede ahora conectar los dispositivos eléctricos al generador. USO DE CORRIENTE ALTERNA (AC) Usted puede conectar dispositivos eléctricos haciendo uso de la corriente alterna (AC) de acuerdo al requerimiento de voltaje de los mismos. El diagrama en la figura 9, indica la potencia y la onda de voltaje del generador de acuerdo al número de modelo.
Aire Acondicionado de ventana Sierra-inglete (miter) Horno de Microóndas Bomba de Agua para pozo Sierra alternativa Bomba de pileta/sumidero Refrigerador/Congelador Soplador del calorífero Computadora Taladro eléctrico Televisor Congelador hondo Abridor de puerta de garaje Estéreo Abanico de caja Radio-Reloj Sistema de Seguridad Videocasetera/DVD Foco/Bombilla común 1200 1200 1000 1000 960 800 800 800 800 600 500 500 480 400 300 300 180 100 75 1800 1200 0 1000 1040 1200 1200 1300 0 900 0 500 0 0 600 0 0 0
CUIDADO: No conecte cargas de 50Hz o 3-fases al generador. Receptáculo AC de 120V Receptáculo AC de 120/240V Receptáculo DC de 12V áculos disponibles en el generador Figura 11 – Recept Receptá INTERRUPTOR (SWITCH) DEL SELECTOR DE VOLTAJE (XP4400/XP4400E) El selector de voltaje cambia los devanadores de poder principales del generador para producir 120V o 120/240V unicamente.
Las extensiones eléctricas largas o delgadas pueden drenar el poder de energía proveído a los dispositivos eléctricos por el generador. Cuando se usen dichas extensiones permita que el dispositivo eléctrico requiera un número un poco mayor de watts. Ver figura 12 para recomendaciones sobre las extensiones de acuerdo a los requerimientos de poder del dispositivo.
- és de No permita flamas abiertas o cigarrillos cerca durante varios minutos despu despué cargar una bateria. - ón y guantes de hule cuando cargue una bater Siempre use lentes de protecci protecció bateríía. - Si el ácido de la bater bateríía entra en contacto con la piel, lávese el área afectada. - éselos con agua y llame a un Si el ácido de la bater bateríía entra en los ojos, enjuagu enjuagué médico inmediatamente.
MANTENIMIENTO YCUIDADO Una rutina apropiada de mantenimiento a su generador, prolongará la vida de la máquina. Por favor realice revisiones de mantenimiento y chequeo de operaciónes de acuerdo al programa de mantenimiento de la figura 13. CUIDADO: Nunca realice las operaciones de mantenimiento mientras el generador se encuentre en servicio.
1. 2. 3. 4. Asegúrese de que el generador se encuentre sobre una superficie nivelada. Desatornille la tapa de llenado/varilla medidora de aceite. Con un trapo seco., limpie el aceite de la varilla que se encuentra adentro de la tapa. Inserte la varilla como si fuera a colocar la tapa y mueva de nuevo. La varilla deberá tener aceite. Si la varilla no tiene aceite, o el aceite se encuentra muy abajo en la varilla, usted deberá poner aceite hasta que el cárter del cigueñal se llene.
Para agregar el aceite al cárter del cigueñal, siga los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que el generador se encuentre en una superficie nivelada. 2. Desatornille la tapa de llenado/varilla medidora de aceite del motor como se indica en la figura 14. 3. Haciendo uso de un embudo, agregue el aceite de motor al cárter del cigueñal. Le recomendamos SAE 10w30 aceite de motor para uso general.
Limpieza del Filtro de Copa del Combustible El filtro de copa del combustible es un hoyo pequeño localizado debajo de la válvula de combustible. Ayuda a atrapar la tierra y el agua que puede estar presente en el tanque de combustible antes de que entre al motor. Para limpiar el filtro de copa del combustible: 1. Voltee la válvula de combustible a la posición de apagado (“off”). 2. Desatornille el filtro de copa del combustible de la válvula de gasolina usando una llave.
Figura 20 – Cómo remover la buj bujíía Figura 21 – Cómo medir la apertura de la buj bujíía. Vaciado del Tanque de Gasolina Antes de que guarde su generador por un período largo de tiempo, usted deberá drenar la gasolina del generador. Para drenar la gasolina del generador: 1. Mueva la válvula del combustible a la posición de apagado (“off”) 2. Remueva el filtro de copa de combustible (ver “Cómo remover el Filtro de Copa” al principio de esta sección. 3.
ESPECIFICACIONES Generador Salida de Corriente Alterna (AC) Potencia de Watts Onda de Watts Potencia de Voltaje Potencia de Frecuencia Fase DS4400 DS4400E 3500W 4400W 3500W 4400W 120/240V 120/240V 60Hz Sencilla 60Hz Sencilla Salida de Corriente Directa (DC) Voltaje Amperaje Dimensiones (in): DS4400 DS4400E 12V 8.3A Largo=23.2 Ancho=17 Altura=17 12V 8.3A Largo=23.
DIFICULTADES DE OPERACION PROBLEM Causa Solucion á apagado. El interruptor est está Ponga el interruptor en la ón de encendido “on posici posició on””. El motor no arranca La válvula de combustible á cerrada. est está Mueva la válvula de com El obturador esta abierto. Cierre el obturador. El motor no tiene gasolina. Póngale gasolina. á contaminado El motor est está con gasolina vieja. Cambie la gasolina del motor. La buj á sucia. bujíía est está Limpie la buj bujíía. á rota.
ENSAMBLADO Y MONTADO DEL GENERADOR El generador se encuentra provisto de un equipo de ruedas. Si usted quiere instalarlo en su unidad, por favor siga las siguientes instrucciones. Si usted no va a usar las llantitas, pase esta sección. 1. Coloque el fondo de la estructura del generador en una superficie plana y pareja, ponga la unidad sobre bloques temporalamente para un ensamblado más fácil. 2.
Figura 25 Figura 26 Figura 27 Figura 28 The parts lists are in English ONLY 25
WIRING DIAGRAM (DS4400)
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST (DS4400) 84
Item Part Qty Description Item Part Qty Description 1 DJ168F-16121-K 1 Recoil Sarer 43 DJ168F-11009-A 2 2 GBT5787-B6-8 4 Bolt Flange M6×8 44 GB276-89-6205 2 3 DJ168F-16118 1 Grommet drain hole 45 DJ168F-18500-A 1 Spark Plug F7TC 4 DJ170N-16121-A 1 Fan case 46 DJ170F-13009-A 2 Tappet Litter Valve 5 GBT6177/10-N-14 1 Flange nut M14 47 DJ170F-13008-B 2 Rod, push 6 DJ168F-16000-A 1 Starting Cup 48 DJ168F-13300-A 1 Plate, push rod guide 7 DJ168F-16002-A 1 Flyw
Item Part Qty Description Item Part Qty Description 85 DF2500H-31201-A 2 Bottom rubber A 127 14306 1 Fuel filler cap comp 86 DF2500H-31202-A 2 Bottom rubber B 128 14303 1 Fuel sensor 87 GBT6177-N-8 4 Flange nut M8 129 GBT819-B-5 2 Screw M5×10 88 GBT889-N-8 10 Flange nut M8 130 14313 1 GASKET,FUEL SENSOR 89 DF2500H-14304-A 1 Rubber Screws, Fuel Tank 131 14311 4 Washer 90 34107 1 Earth terminal set 132 14305 4 Collar 91 34206-100 1 Circuit breaker 133 14304 4 Cushion
WIRING DIAGRAM (DS4400E)
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST (DS4400E)
Item Part Qty Description Item Part Qty 2 Description 1 DJ168F-16121-K 1 Recoil Sarer 43 DJ168F-11009-A 2 GBT5787-B6-8 4 Bolt Flange M6×8 44 GB276-89-6205 3 DJ168F-16118 1 Grommet drain hole 45 DJ168F-18500-A 1 Spark Plug F7TC 4 DJ170N-16121-A 1 Fan case 46 DJ170F-13009-A 2 Tappet Litter Valve 5 GBT6177/10-N-14 1 Flange nut M14 47 DJ170F-13008-B 2 Rod, push 6 DJ168F-16000-A 1 Starting Cup 48 DJ168F -13300-A 1 Plate, push rod guide 7 DJ168F-16002-A 1 Fly
Item Part Qty Description Item Part Qty Description 84 XP4400E-31100-B 1 Frame comp 125 DF2500H-14300-B 1 Fuel tank 85 DF2500H-31201-A 2 Bottom rubber A 126 14307 1 Fuel filter 86 DF2500H-31202-A 2 Bottom rubber B 127 14306 1 Fuel filler cap comp 87 GBT6177-N-8 4 Flange nut M8 128 14303 1 Fuel sensor 88 GBT889-N-8 10 Flange nut M8 129 GBT819-B-5 89 DF2500H-14304-A 1 Rubber Screws, Fuel Tank 130 14313 90 34107 1 Earth terminal set 131 14311 2 Screw M5×10 GASKET,FUEL 1 SENSOR 4