user guide! gebrauchsanleitung! guide de l’utilisateur! manual de usuario! Duux Bluetooth® baby projector
English congratulations! Congratulations on the purchase of your Duux product! To use our online service, please register your product and warranty on www.duux.com/register Duux develops reliable baby electronics with a beautiful design and maximum ease of use to make life a lot easier for parents with newborns so that they can enjoy this special time.
1 Getting started! Box contents Installation Product layout Technical specifications 2 Important! General Installation Use Environment 9 9 10 10 10 3 Use & functions! 11 4 Maintenance! 17 5 Warranty & service! 18 6 FAQ! 20 English table of contents 4 4 6 7 8 3
English 1 Getting started! The box contains the following parts: 1. 2. 3.
English 2 3 user guide! user guide! to be sure! jector pro y or ject bab y ®pro oth bab Bluxeto DuuxDuu to be sure! Duux baby projector 5
English installation 1. 2. 3. 1 6 Put the power adapter in the power socket Put the adapter into the Bluetooth® baby projector (back side) Switch on the baby Bluetooth® baby projector by pressing the nightlight, projector or lullaby button.
English product layout Touch button 3: Projector light Touch button 2: On / off / nightlight Touch button 1: Bluetooth® Touch button 4: Lullabies Touch button 5: Sound activation Microphone Nightlight Projection holes Adapter input 7
English English technical specifications 8 Operating temperature range: 10-40 °C Storage temperature range: -20-40 °C Power consumption: <0.5W Number of Cold LED’s: 5 (color – 0.06W) + 1 (white – 0.02W) Adapter input: AC 100-240V 50/60Hz 0.3A Adapter output 5.0V 550mA Bluetooth®: Class 1, range: 100 meters Bluetooth® version: 2.
English 2 Important! Read these instructions carefully before using the device! Retain these instructions for future reference! General The baby projector may only be used in accordance with these instructions. The Bluetooth® baby projector is designed to help. It is not a substitute for proper supervision by adults and should not be used as such. Use only the supplied adapter. Do not immerse any part of the Bluetooth® baby projector in water or other liquids.
English Installation Do not install the Bluetooth® baby projector during a thunderstorm. The device is intended to be installed and assembled by an adult. Only connect or disconnect the adapter to/from the Bluetooth® baby projector when the plug is removed from the AC power supply. Only use the provided adapters listed in this user guide. Check if the voltage indicated on the adapters and chargers matches the local voltage before connecting to the Bluetooth® baby projector.
English 3 Use & functions! Important! The Bluetooth® baby projector must be placed in a completely dark environment to ensure the designed brightness of the device during operation. Rest the device on the floor or on a flat surface at the center of the room, the device will projects to a distance between 1m to max. 3m. Touch buttons The Bluetooth® baby projector is equipped with a capacitive touch-sensitive buttons, which can be controlled by pressing them gently.
English functions Touch button 1: Bluetooth® 1st touch Function Indicator Comments Enable Flashing Blue When paired, Bluetooth® indicator will be solid blue and “successful” tone will play. 2nd touch Disable Off / Note: The sound activation function will not work in combination with Bluetooth® because there is no auto-off setting for Bluetooth®. Note: Bluetooth® will remain idle and wait for connection once enabled.
English Touch button 2: Nightlight Function Comments 1st touch Enable / 2nd touch Disable This is also the “master off” switch Note: The nightlight will not automatically shut down (always on). If you wish to use the other functions without the nightlight, you can turn on the device with projector or lullaby touch button. Note: The “master off” only switches off the nightlight, projector and lullabies. Sound activation and Bluetooth® work independently.
English English Touch button 3: Projector light Function Comments 1st touch Project all colors Auto-off after 30 minutes. 2nd touch Project solid orange Auto-off after 30 minutes. 3rd touch Project solid blue Auto-off after 30 minutes. 4th touch Project solid green Auto-off after 30 minutes. 5th touch Disable / Note: If sound activation is enabled, it will automatically activate 5 minutes after the projector has finished projecting.
English English Touch button 4: Lullabies Function Comments 1st touch Play song 1 Title: Au Clair de la Lune – 15 cycles, 600 seconds 2nd touch Play song 2 Title: Rockabye Baby – 15 cycles, 615 seconds 3rd touch Play song 3 Title: Twinke, Twinkle Little Star – 16 cycles, 608 seconds 4th touch Play song 4 Title: Morning has Broken – 16 cycles, 592 seconds 5th touch Play all songs Total 4 cycles, 624 seconds 6th touch Disable / Note: The music will automatically shut down 8-24 sec
English English Touch button 5: Sound activation Function Indicator Comments 1st touch Enable Green LED / 2nd touch Disable Off / Note: The sound activation function will not work in combination with Bluetooth® because there is no auto-off setting for Bluetooth®. Note: When projector and/or lullabies are active, sound activation will automatically enable 5 minutes after the last projection/lullaby has finished.
English English 4 Maintenance! Cleaning Disconnect the adapter before cleaning. Only clean the Bluetooth® baby projector and adapter with a dry cloth, do not use chemical cleaners. Make sure the cleaned Bluetooth® baby projector is dry before connecting to the power supply. Spare parts Spare parts and accessories can be requested at the point of purchase.
English 5 Warranty & service! Register your warranty on www.duux.com/register. The Duux Bluetooth® baby projector has a warranty of 12 months after the date of purchase. During this period we guarantee the repair of defects caused by material and manufacturing defects. This must be assessed by the distributor in the country concerned. In the event of a defect please first consult your user manual and the online FAQ (frequently updated on www.duux.com) at all times.
English Limitation of Warranty If you have made or arranged for modifications or repairs to be made without written permission from Duux or its distributor you shall void the warranty. Normal wear and tear or damage due to accident, carelessness, lack of maintenance, misapplication, improper use or use of accessories and parts which are not manufactured by Duux, as well as altered and/or disassembled components shall all void the warranty.
English 6 FAQ! This section lists the questions most frequently asked about the appliance. We will frequently update this FAQ online with the latest issues, so please keep an eye on our website www.duux.com! How come I see blurry projections on the ceiling and walls? Please put your projector on a higher surface to reduce the projecting distance (max. 3 meters). The farther away you put the projector, the blurrier the images get.
English I’m not able to connect and/or play music with Bluetooth®. What can I do? The Bluetooth® wireless signal range is specified up to 100 meters. However, the range may be limited by one or more interference factors such as cardboard, glass, wood, stone, concrete, metal and aluminum within the area between the two units. Furthermore, the Bluetooth class and version of the transmitter (e.g. smartphone or PC/Mac) may also limit the range if this is lower than the version of the receiver.
Herzlichen Glückwunsch! Deutsch Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Duux-Produkts! Zur Nutzung unseres OnlineService, registrieren Sie bitte Ihr Produkt und Ihre Garantie auf www.duux.com/register Duux entwickelt zuverlässige elektronische Geräte fürs Baby mit hervorragendem Design und leichter Bedienbarkeit, um das Leben für Eltern mit Neugeborenen zu erleichtern, damit sie diese ganz besondere Zeit besonders genießen können.
Inhalt Erste Schritte! Lieferumfang Installation Produkt-Layout Technische Spezifikationen 24 24 26 27 28 2 Wichtig! Allgemeines Installation Bedienungshinweise Umwelt 29 29 30 30 30 3 Bedienungshinweise und Funktionen! 31 4 Wartung und Pflege! 37 5 Garantie und Service! 38 6 FAQ (Häufig gestellte Fragen)! 40 Deutsch 1 23
1 Erste Schritte! Lieferumfang: Bluetooth® Baby-Projektor AC-Netzteil Bedienungsanleitung Deutsch 1. 2. 3.
2 Deutsch 3 user guide! user guide! to be sure! jector pro y or ject bab y ®pro oth bab Bluxeto DuuxDuu to be sure! Duux baby projector 25
Installation Deutsch 1. 2. 3. 26 1 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Stecken Sie das Netzteil in den Bluetooth®Baby-Projektor (Rückseite) Schalten Sie den Bluetooth® Baby-Projektor ein, in dem Sie die Taste Nachtlicht, Projektor oder Schlaflied drücken.
Produkt-Layout Taste 3: Projektorlicht Taste 4: Schlaflieder Taste 1: Bluetooth® Taste 5: Tonaktivierung Mikrofon Deutsch Taste 2: Nachtlicht Nachtlicht Projektionslöcher Netzteileingang 27
Deutsch Technische Spezifikationen 28 Betriebstemperatur: 10-40 °C Lagertemperatur: -20-40 °C Stand-by-Stromverbrauch: <0,5 W LED-Anzahl: 5 (farbig – 0,06 W) + 1 (weiß – 0,02 W) Netzteileingang: AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,3 A Netzteilausgang: 5,0 V, 550 mA Bluetooth®: Klasse 1, Reichweite: 100 Meter Bluetooth®-Version: 2.
2 Wichtig! Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf. Deutsch Allgemeines Benutzen Sie den Bluetooth® Baby-Projektor nur entsprechend diesen Anleitungen. Der Bluetooth® Baby-Projektor dient Ihrer Unterstützung. Er ist kein Ersatz für Ihre Aufsichtspflicht und darf nicht entsprechend eingesetzt werden. Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Deutsch Installation Installieren Sie den Bluetooth® Baby-Projektor nicht während eines Gewitters. Schließen Sie das Netzteil nur am Bluetooth® Baby-Projektor an oder ziehen Sie es ab, nachdem Sie es aus der Steckdose abgezogen haben. Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil gemäß Bedienungsanleitung. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Netzteil übereinstimmt, bevor Sie den Bluetooth® Baby-Projektor anschließen.
3 Bedienungshinweise und Funktionen! Wichtig! Touch-Tasten Deutsch Der Bluetooth® Baby-Projektor ist in eine völlig dunkle Umgebung zu stellen, um die beabsichtigte Helligkeit der Projektion während des Betriebs des Geräts sicherzustellen. Stellen Sie das Gerät auf den Boden oder auf einer ebenen Fläche in der Mitte des Raums ab. Das Gerät projiziert auf eine Entfernung von 1 m bis maximal 3 m.
Funktionen Deutsch Touch-Taste 1: Bluetooth® 1 Kontakt Funktion Anzeige Anmerkungen Aktivierung Blinkt blau Nach der Kopplung ist die Bluetooth®-Anzeige durchgehend blau und ein „erfolgreicher“ Ton ist zu hören. 2 Kontakt Deaktivierung Aus / Hinweis: Die Tonaktivierung funktioniert nicht in Kombination mit Bluetooth®, weil es keine Einstellung für Abschaltautomatik von Bluetooth® gibt. Hinweis: Bluetooth® bleibt im Leerlauf und wartet nach der Aktivierung auf eine Verbindung.
Touch-taste 2: Nachtlicht Anmerkungen 1 Kontakt Aktivierung / 2 Kontakt Deaktivierung Dies ist auch der „Hauptschalter“ zum Abschalten. Deutsch Funktion Hinweis: Das Nachtlicht wird nicht automatisch abgeschaltet (ist immer an). Wenn Sie die anderen Funktionen ohne das Nachtlicht verwenden möchten, können Sie das Gerät mit den Tasten Projektor oder Schlaflieder einschalten. Hinweis: Der „Hauptschalter“ schaltet nur Nachtlicht, Projektor und Schlaflieder ab.
Deutsch Touch-Taste 3: Projektorlicht Funktion Anmerkungen 1 Kontakt Projizieren aller Farben Abschaltautomatik nach 30 Minuten. 2 Kontakt Projizieren von beständigem Orange Abschaltautomatik nach 30 Minuten. 3 Kontakt Projizieren von beständigem Blau Abschaltautomatik nach 30 Minuten.. 4 Kontakt Projizieren von beständigem Grün Abschaltautomatik nach 30 Minuten.
Touch-Taste 4: Schlaflieder Anmerkungen 1 Kontakt Wiedergabe Lied 1 Titel: Au Clair de la Lune – 15 Zyklen, 600 Sekunden 2 Kontakt Wiedergabe Lied 2 Titel: Rockabye Baby – 15 Zyklen, 615 Sekunden 3 Kontakt Wiedergabe Lied 3 Titel: Twinke, Twinkle Little Star – 16 Zyklen, 608 Sekunden 4 Kontakt Wiedergabe Lied 4 Titel: Morning has Broken – 16 Zyklen, 592 Sekunden 5 Kontakt Wiedergabe aller Lieder Insgesamt 4 Zyklen, 624 Sekunden 6 Kontakt Deaktivierung Deutsch Function / Hinweis: Die
Deutsch Touch-Taste 5: Tonaktivierung Function Indicator Anmerkungen 1 Kontakt Aktivierung Grüne LED / 2 Kontakt Deaktivierung Aus / Hinweis: Die Tonaktivierung funktioniert nicht in Kombination mit Bluetooth®, weil es keine Einstellung für Abschaltautomatik von Bluetooth® gibt. Hinweis: Wenn der Projektor bzw. Schlaflieder aktiv sind, erfolgt die automatische Aktivierung der Tonaktivierung 5 Minuten nach Beendigung der letzten Projektion/des letzten Schlaflieds.
4 Wartung und Pflege! Reinigung Ziehen Sie das Netzteil ab, bevor Sie das Gerät reinigen. chemischen Reinigungsmittel. Der Babyprojektor muss trocken sein, bevor Sie das Netzteil in die Steckdose stecken. Deutsch Reinigen Sie Babyprojektor und Netzteil nur mit einem trockenen Tuch, benutzen Sie keine Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
5 Garantie und Service! Deutsch Registrieren Sie Ihre Garantie auf www.duux.com/register Der Duux Bluetooth® Baby-Projektor hat eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Für diesen Zeitraum garantieren wir die Reparatur von Defekten aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern. Dies muss durch den Vertriebspartner im entsprechenden Land bestätigt werden. Im Fall eines Defekts sehen Sie bitte zunächst in der Bedienungsanleitung nach und sehen Sie sich die Online-FAQs (regelmäßige Aktualisierungen auf www.
Deutsch Unter folgenden Bedingungen haben Sie keine Garantieansprüche Sofern Änderungen oder Reparaturen ohne schriftliche Zustimmung durch Duux oder den Fachhändler durchgeführt wurden. Normaler Verschleiß oder Schäden aufgrund von Unfall, Fahrlässigkeit, unterlassener Wartung und Pflege, Fehlanwendung, unsachgemäßer Benutzung oder Benutzung von Zubehör und Teilen, die nicht durch Duux gefertigt wurden sowie veränderte bzw. demontierte Komponenten. Schäden aufgrund anderer Benutzung bzw.
6 FAQ (Häufig gestellte Fragen)! Dieser Abschnitt enthält die am häufigsten gestellten Fragen zum Gerät. Wir aktualisieren dieses Online-FAQ regelmäßig. Bitte besuchen Sie oft unsere Website www.duux.com! Deutsch Warum sehe ich verschwommene Projektionen an der Decke und an den Wänden? Bitte stellen Sie Ihren Projektor auf eine höhere Oberfläche zur Verringerung des Projektionsabstands (max. 3 Meter). Je weiter entfernt Sie den Projektor aufstellen, desto verschwommener werden die Bilder.
Ich bin nicht in der Lage, eine Verbindung mit Bluetooth® herzustellen bzw. Musik damit zu spielen. Was kann ich tun? Deutsch Die Reichweite des drahtlosen Bluetooth®-Signals beträgt bis zu 100 Meter. Diese Reichweite kann jedoch durch einen oder mehrere Störfaktoren eingeschränkt sein, wie beispielsweise Karton, Glas, Holz, Stein, Beton, Stahl und Aluminium innerhalb des Bereichs der beiden Geräte. Zudem können die Bluetooth-Klasse und -Version des Senders (z. B.
Félicitations! Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Duux! Enregistrez votre produit et sa garantie sur www.duux.com/register pour pouvoir utiliser nos services en ligne. Les articles électroniques pour bébé créés par Duux allient fiabilité, beauté du design et facilité d’utilisation pour simplifier la vie des parents qui pourront ainsi mieux profiter de ces moments magiques avec bébé.
Table des matières Démarrer! Contenu du coffret Installation Agencement du produit Caractéristiques techniques 44 44 46 47 48 2 Important! Généralités Installation Utilisation Environnement 49 49 50 50 50 3 Usage et fonctions! 51 4 Entretien! 57 5 Garantie et réparations! 58 6 FAQ (Questions fréquentes)! 60 Francais 1 43
1 Démarrer! Contenu du coffret: Francais 1. 2. 3.
2 Francais 3 user guide! user guide! to be sure! jector pro y or ject bab y ®pro oth bab Bluxeto DuuxDuu to be sure! Duux baby projector 45
Installation 1. 2. 3. Francais 1 46 Branchez l’adaptateur secteur sur une prise électrique. Branchez l’adaptateur à l’arrière du projecteur bébé Bluetooth®. Allumez le projecteur bébé Bluetooth® en appuyant sur le bouton veilleuse, projecteur ou berceuse. 2 3 Remarque: Assurez-vous d’éteindre le projecteur bébé Bluetooth® avant de débrancher l’adaptateur.
Agencement du produit Bouton tactile 3: Projecteur Bouton tactile 2: Veilleuse Bouton tactile 4: Berceuse Bouton tactile 1: Bluetooth® Bouton tactile 5: Activation sonore Microphone Veilleuse Orifices de projection Francais Entrée adaptateur 47
Francais Caractéristiques techniques 48 Plage de température de fonctionnement: de 10 à 40 °C Plage de température de stockage: de -20 à 40 °C Consommation électrique en veille: < 0,5 W Nombre de DEL: 5 (couleur : 0,06 W) + 1 (blanche : 0,02 W) Entrée adaptateur: 100-240 V CA 50/60 Hz 0,3 A Sortie adaptateur: 5,0 V 550 mA Bluetooth: Classe 1, portée : 100 m Version Bluetooth®: 2.
2 Important! Veuillez lire attentivement ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver ce guide de l’utilisateur pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Francais Généralités L’utilisation du projecteur bébé doit être conforme à ces instructions. Le projecteur bébé est conçu pour aider. Il ne remplace en aucun cas la surveillance d’un adulte et ne doit pas être utilisé de la sorte. Utilisez uniquement les adaptateurs fournis.
Francais Installation Ne procédez jamais à l’installation du projecteur bébé Bluetooth® durant un orage. Ne branchez ou débranchez l’adaptateur du projecteur bébé que lorsque celui-ci n’est pas sous tension. Utilisez uniquement les adaptateurs indiqués dans ce guide de l’utilisateur. Vérifiez que la tension indiquée sur les adaptateurs et chargeurs correspond à la tension du circuit électrique avant de mettre le projecteur bébé Bluetooth® sous tension.
3 Usage et fonctions! Important! Le projecteur bébé Bluetooth® doit être placé dans un environnement totalement obscur pour garantir une luminosité suffisante de l’appareil. Posez l’appareil au sol ou sur une surface plane au centre de la pièce ; l’appareil projettera à une distance d’environ 1 m à 3 m maximum. Boutons tactiles Le projecteur bébé Bluetooth® est équipé de boutons tactiles pouvant être contrôlés d’une légère pression du doigt.
Fonctions Bouton tactile 1: Bluetooth® Fonction 1ère pression Activer Francais 2ème Voyant Commentaires Clignote en Une fois l’appareil apparié, le voyant Bluetooth® bleu restera au bleu fixe et un signal sonore « réussi » se Désactiver Éteint fera entendre. Remarque: La fonction d’activation sonore ne fonctionnera pas en combinaison avec le Bluetooth® car il n’y a pas de réglage d’arrêt automatique pour Bluetooth®.
Bouton tactile 2: Veilleuse Fonction 1ère pression Activer Commentaires / 2ème pression Désactiver C’est également l’interrupteur d’« arrêt général ». Remarque: Le bouton d’« arrêt général » éteint uniquement la veilleuse, le projecteur et les berceuses. L’activation sonore et le Bluetooth® fonctionnent de façon indépendante. Francais Remarque: La veilleuse ne s’éteindra pas automatiquement (toujours allumée).
Francais 54 Bouton tactile 3: Projecteur Fonction Commentaires 1ère pression Projette toutes les couleurs Arrêt automatique après 30 minutes. 2ème pression Projette de l’orange Arrêt automatique après 30 minutes. 3ème pression Projette du bleu Arrêt automatique après 30 minutes. 4ème pression Projette du vert Arrêt automatique après 30 minutes.
Bouton tactile 4: Berceuse 1ère pression Fonction Commentaires Lire chanson 1 Titre : Au Clair de la Lune : 15 cycles, 600 secondes 2ème pression Lire chanson 2 Titre : Rockabye Baby : 15 cycles, 615 secondes 3ème pression Lire chanson 3 Titre : Twinke, Twinkle Little Star : 16 cycles, 608 secondes 4ème pression Lire chanson 4 Titre : Morning has Broken : 16 cycles, 592 secondes 5ème pression Lire toutes les chansons Total 4 cycles, 624 secondes / Francais 6ème pression Désactiver Rema
Bouton tactile 5: Activation sonore 1ère pression Fonction Voyant Commentaires Activer Voyant vert / Éteint / 2ème pression Désactiver Francais Remarque: La fonction d’activation sonore ne fonctionnera pas en combinaison avec le Bluetooth® car il n’y a pas de réglage d’arrêt automatique pour Bluetooth®. 56 Remarque: Lorsque le projecteur et/ou les berceuses sont activés, l’activation sonore sera automatiquement activée 5 minutes après la fin de la dernière projection/berceuse.
4 Entretien! Nettoyage Débranchez l’adaptateur avant de nettoyer l’appareil. Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer le projecteur bébé Bluetooth® et l’adaptateur. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques. Après avoir nettoyé le projecteur bébé Bluetooth®, veillez à ce qu’il soit sec avant de le rebrancher. Pièces de rechange Francais Veuillez vous adresser à votre revendeur pour obtenir des pièces de rechange et accessoires.
5 Garantie et réparations! Enregistrez votre garantie sur www.duux.com/register Le projecteur bébé Duux est garanti 12 mois à compter de la date d’achat. Au cours de cette période, nous garantissons la réparation des vices de matériaux et de fabrication. Ceux-ci doivent être établis par le distributeur du pays concerné. Francais En cas de problème, commencez toujours par consulter votre mode d’emploi ainsi que les Questions fréquentes sur internet (régulièrement mises à jour sur www.duux.com).
La garantie ne sera pas applicable dans les cas suivants Si vous avez fait ou fait faire des modifications ou réparations sans avoir obtenu au préalable l’accord écrit de Duux ou du détaillant. Une usure naturelle ou des dommages provoqués par un accident, de l’inattention, un manque d’entretien, une utilisation non conforme, une mauvaise utilisation ou l’utilisation d’accessoires ou de pièces non fabriqué(e)s par Duux, ou encore des composants modifiés et/ou démontés.
6 FAQ (Questions fréquentes)! Cette section liste les questions fréquemment posées (FAQ) sur cet appareil. Nous mettons à jour souvent les FAQ, aussi nous vous invitons à vous rendre régulièrement sur www.duux. com ! Pourquoi les projections sur les murs et le plafond sont-elles floues? Veuillez placer votre projecteur sur une surface plus élevée pour réduire la distance de projection (3 m maximum). Plus le projecteur est éloigné, moins les images sont claires.
Je ne parviens pas à me connecter et/ou à lire de la musique avec Bluetooth®. Que puis-je faire? La portée du signal sans fil Bluetooth® est spécifiée jusqu’à 100 m. La portée est toutefois susceptible d’être limitée par une ou plusieurs facteurs d’interférence tels que du carton, du verre, du bois, de la pierre, du béton, du métal et de l’aluminium présents dans l’espace entre les deux unités.
¡Felicitaciones! ¡Enhorabuena por haber adquirido un producto Duux! Para usar nuestro servicio en línea, registre su producto y la garantía en www.duux.com/register Duux desarrolla aparatos electrónicos infantiles fiables con un diseño bonito y una facilidad de uso máxima para facilitar la vida tanto a padres como a recién nacidos, de forma que puedan disfrutar de ese momento tan especial.
¡Índice! 1 ¡Introducción! Contenidos del envase Instalación Diseño del product Especificaciones técnicas 64 64 66 67 68 2 ¡Importante! General Instalación Uso Entorno 69 69 70 70 70 3 ¡Uso y funciones! 71 4 ¡Mantenimiento! 77 5 ¡Garantía y reparación! 78 6 ¡FAQ (Preguntas frecuentes)! 80 Español 63
1 ¡Introducción! Contenidos del envase: 1. 2. 3.
2 3 user guide! user guide! to be sure! to be sure! Duux baby projector Español jector pro y or ject bab y ®pro oth bab Bluxeto DuuxDuu 65
Instalación 1. 2. 3. 1 Conecte el adaptador de alimentación a la toma de corriente. Conecte el adaptador al proyector para bebés Bluetooth® (parte trasera). Encienda el proyector para bebés Bluetooth® presionando el botón de luz nocturna, proyector o nanas. 2 3 Español Nota: apague siempre el proyector para bebés Bluetooth® antes de desconectar el adaptador.
Diseño del producto Botón táctil 3: Luz del proyector Botón táctil 2: Luz nocturna Botón táctil 4: Nanas Botón táctil 1: Bluetooth® Botón táctil 5: Activación por sonido Micrófono Luz nocturna Agujeros de proyección Entrada del adaptador Español 67
Especificaciones técnicas Español 68 Rango de temperaturas de operación: 10-40 °C Rango de temperaturas de almacenamiento: -20-40 °C Consumo de energía en espera: <0,5 W Número de LEDs: 5 (color – 0,06 W) + 1 (blanco – 0,02 W) Entrada del adaptador: 100-240 V CA 50/60 Hz 0,3 A Salida del adaptador: 5,0 V 550 mA Bluetooth®: Clase 1, alcance: 100 metros Versión Bluetooth®: 2.
2 ¡Importante! Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato. Rogamos guarde esta guía de usuario como referencia futura. Español General El proyector para bebés Bluetooth® sólo puede usarse conforme a estas instrucciones. El proyector para bebés Bluetooth® está diseñado para ayudar. No constituye un sustituto de una adecuada supervisión por parte de adultos y no debe usarse como tal. Use únicamente los adaptadores que se adjuntan.
Instalación No instale el proyector para bebés Bluetooth® durante una tormenta eléctrica. Conecte o desconecte únicamente el adaptador al proyector para bebés Bluetooth® cuando lo haya retirado de la alimentación CA. Use únicamente los adaptadores adjuntos que se enumeran en esta guía de usuario. Compruebe si el voltaje indicado en los adaptadores y cargadores se corresponde con el voltaje local antes de conectarlos al proyector para bebés Bluetooth®.
3 ¡Uso y funciones! ¡Importante! Sitúe el proyector para bebés Bluetooth® en un lugar completamente oscuro para obtener una proyección óptima durante el funcionamiento. Coloque el proyector en el suelo o sobre una superficie plana en medio de la habitación; el dispositivo puede proyectar a una distancia de entre 1 a 3 m. Botones táctiles El proyector para bebés Bluetooth® está equipado con botones capacitivos sensibles al tacto, que se pueden usar presionándolos suavemente.
Funciones Botón táctil 1: Bluetooth® Función Indicador Comentarios 1er toque Habilitar Luz azul Cuando se haya emparejado, el indicador Bluetooth® aparecerá en color azul y emitirá un sonido indicando que se ha realizado correctamente. 2do toque Deshabilitar Apagado / Nota: La función de activación por sonido no funcionará junto con el Bluetooth® porque este no dispone de función de apagado automático.
Botón táctil 2: Luz nocturna Función Comentarios 1er toque Habilitar / 2do toque Deshabilitar Este es también el botón de “apagado principal”. Nota: La luz nocturna no se apagará automáticamente (siempre encendida). Si desea usar las otras funciones sin la luz nocturna, puede activar el dispositivo con el proyector o el botón de nanas. Nota: El botón de “apagado principal” solo apaga la luz nocturna, el proyector y las nanas.
Botón táctil 3: Luz del proyector Función Comentarios 1er toque Proyección de todos los colores Apagado automático después de 30 minutos. 2do toque Proyección de color naranja Apagado automático después de 30 minutos. 3er toque Proyección de color azul Apagado automático después de 30 minutos. 4o toque Proyección de color verde Apagado automático después de 30 minutos.
1er toque Botón táctil 4: Nanas Función Comentarios Reproducir canción 1 Título: Au Clair de la Lune – 15 veces, 600 segundos 2do toque Reproducir canción 2 Título: Rockabye Baby – 15 veces, 615 segundos 3er toque Reproducir canción 3 Título: Twinke, Twinkle Little Star – 16 veces, 608 segundos 4o toque Reproducir canción 4 Título: Morning has Broken – 16 veces, 592 segundos 5o toque Reproducir todas las canciones Total 4 veces, 624 segundos 6o toque Deshabilitar / Nota: La música s
Botón táctil 5: Activación por sonido Función Indicador Comentarios 1er toque Habilitar LED verde / 2do toque Deshabilitar Apagado / Nota: La función de activación por sonido no funcionará junto con el Bluetooth® porque este no dispone de función de apagado automático. Español Nota: Cuando el proyector y/o las nanas estén en funcionamiento, la activación de sonido se habilitará automáticamente 5 minutos después de la última proyección/nana.
4 ¡Mantenimientos! Limpieza Desconecte el adaptador antes de limpiarlo. Únicamente limpie el proyector para bebés Bluetooth® y el adaptador con un paño seco; no use limpiadores químicos. Asegúrese que el proyector para bebés Bluetooth® limpio está seco antes de conectarlo a la corriente eléctrica. Piezas de repuesto Se pueden solicitar las piezas de repuesto y los accesorios en el punto de venta.
5 ¡Garantía y reparación! Registre la garantía en www.duux.com/register El proyector para bebés Bluetooth® Duux dispone de una garantía de 12 meses contados a partir de la fecha de compra. Durante este periodo garantizamos la reparación de cualquier defecto provocado por defectos de material o fabricación. Esto debe evaluarlo el distribuidor del respectivo país.
conjuntamente con el producto defectuoso. El registro de garantía debe encontrarse archivado cuando se solicite la reparación en garantía. No se aplicará la garantía en las siguientes circunstancias En caso de que haya realizado o dispuesto modificaciones o reparaciones realizadas sin que se haya recibido un permiso previo por escrito de Duux o el distribuidor.
6 ¡FAQ (Preguntas frecuentes)! Esta sección enumera las preguntas más frecuentes sobre el aparato. ¡Actualizaremos con frecuencia estas preguntas frecuentes con los asuntos más novedosos, por lo que le rogamos visite nuestra página Web www.duux.com! ¿Por qué veo las proyecciones borrosas en el techo y paredes? Por favor, coloque el proyector sobre una superficie más alta para reducir la distancia de proyección (máx. 3 metros). Mientras más lejos coloque el proyector, más borrosas serán las imágenes.
No puedo conectar y/o reproducir música mediante Bluetooth®. ¿Qué puedo hacer? La señal inalámbrica Bluetooth® tiene un alcance máximo de 100 metros. No obstante, este alcance puede estar limitado por uno o más factores de interferencia, tales como cartón, vidrio, madera, piedra, concreto, metal y aluminio dentro del área que separa las unidades.
notes Aufzeichnungen notes notas 82
air humid ifier air purifier er air humidifi ) om ro (mush baby projector meet the rest of our products at duux.
Duux Bluetooth® baby projector Manufactured by Duux International BV, owner of DUUX and the DUUX logo and other DUUX trademarks. DUUX and the DUUX logo are registered trademarks. All other product or service names are the property of their respective owners. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Duux International BV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.