Twist ceramic heater user manual | gebruikershandleiding manuel d’utilisation | manual de usuario 1
Thank you for choosing Duux! Thank you for choosing Duux. You should read the manual for your new Duux ceramic heater before using it. Many users skip the manual and start using the appliance straight away. However, studies have shown that people who read the manual first can get up and running faster and more efficiently than people who just go for it. At Duux, we believe everyone should be able to enjoy a comfortable and healthy living environment.
EN Table of contents 1. Important safety instructions 4 2. Product overview 6 3. Installation 7 4. Disposal instructions 9 5. Technical specifications 10 6.
1. Important safety instructions When using electronic equipment, the standard safety warnings must be taken into consideration at all times, including the following safety instructions: 4 1 To become familiar with the controls, safety features and use of the ceramic heater, we recommend you carefully read all the instructions before using it. 2 Do not insert any objects into the air inlet or air outlet.
EN 9 Please do not extend the power cable yourself. The use of an extension cable is not recommended; this may cause overheating and/or fire. If the use of an extension cable is unavoidable, ensure it is an undamaged and approved extension cable with a minimum diameter of 3 x 2.5 mm² and an authorised power rating of at least 2,000 Watt/10 Amp. Always unwind the cable completely to prevent overheating. 10 Remove the plug from the wall socket by pulling it by the plug.
2. Product overview Front Air outlet 2 Change heat setting 3 Indicator position II, 1.550W 4 Indicator position I, 1.
Note: Carefully read the instructions below and the enclosed warning sheet before using the product. EN 3. Installation Positioning: Note: Do not place the appliance near walls, windows or furniture. Installation 1 Do not position the appliance in a place where the heated air can come into contact with curtains, furniture, plants or doors. This can cause stains or damage. 2 Place the product on a stable, horizontal surface. 3 Do not install the appliance within the reach of children.
Getting started Note: See Chapter 2 for the product overview and references 1 Insert the plug into the wall socket. 2 Position the heater on a hard flat surface 8 To switch off the appliance, the “- button” must be pressed up to 3 times (depending on the starting position) until no indicators are illuminated. 9 After switching off the heating setting, the fan will remain on for ± 10 seconds to cool down the heating element. After this, the appliance automatically returns to the stand-by mode.
The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), states that old electrical household appliances must not be disposed of in the normal municipal, unsorted waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise recycling and reuse of the materials they contain and to mitigate any EN 4. Disposal instructions consequences to the environment and public health.
170 mm 5. Technical specifications 225 mm Weight: Supply voltage:: 1.380 g 220 – 240 Volt / 50Hz Max. power: Model nr.: 1.
Q. The appliance does not switch on. A. Make sure the on/off switch on the back of the product is “on”. Q. Can the appliance be used in the bathroom? A. The appliance is not suitable for wet rooms and cannot be used in a bathroom. Q. What happens when the appliance is knocked over? A. Should the appliance be knocked while in use, a safety mechanism will be operated, and the appliance will switch itself off automatically.
Bedankt dat je voor Duux hebt gekozen! We zijn blij dat je hebt besloten om de handleiding van je nieuwe Duux elektrische kachel te lezen! Veel gebruikers slaan de instructies over en gaan direct met het apparaat aan de slag. Echter verschillende studies tonen aan dat mensen die eerst de gebruikershandleiding lezen, sneller en efficiënter van start kunnen dan mensen die zomaar wat proberen. Bij Duux geloven we in een comfortabele en gezonde leefomgeving voor iedereen.
NL Inhoudsopgave 1. Belangrijke veiligheidsinformatie 14 2. Productoverzicht 16 3. Installatie 17 4. Verwijderingsinstructies 19 5. Technische specificaties 20 6.
1. Belangrijke veiligheidsinformatie Bij het gebruik van elektronische apparatuur dienen de standaard veiligheidswaarschuwingen te allen tijde gehanteerd, waaronder onderstaande veiligheidsvoorschriften: 14 1 Om vertrouwd te raken met bedieningselementen, veiligheidskenmerken en gebruik van de ventilatorkachel raden wij u aan alle instructies aandachtig door te lezen voor ingebruikname. 2 Stop geen voorwerpen in luchtinlaat of luchtuitlaat.
NL 9 10 Gelieve de netsnoeren niet zelf te verlengen. Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd en goedgekeurde verlengsnoer met een minimale doorsnee van 3 x 2,5 mm² en een toegestaan vermogen van minimaal 2000 Watt/10Amp. Rol het snoer altijd geheel uit om oververhitting te voorkomen! Verwijder de stekker uit het stopcontact door de stekker vast te pakken.
2. Productoverzicht Voorzijde Luchtuitlaat 2 Verander temperatuurinstelling 3 Indicator stand II, 1.550W 4 Indicator stand I, 1.
NL 3. Installatie Let op: Lees eerst aandachtig onderstaande instructies en het bijgevoegde waarschuwingsblad alvorens het product in gebruik te namen Plaatsing Let op: Plaats het apparaat niet in de buurt van muren, ramen of meubels. Installatie 1 Plaats het apparaat niet op een plek waar de verwarmde lucht in aanraking kan komen met gordijnen, meubels, planten of deuren. Dit kan vlekken of beschadigingen veroorzaken. 2 Plaats het product op een horizontaal en stabiel oppervlak.
Aan de slag Let op: Zie hoofdstuk 2 voor het productoverzicht en referenties 1 Plaats de stekker in een stopcontact 2 Positioneer de elektrische kachel op een harde 8 Om het apparaat uit te schakelen moet de ‘- knop’ tot maximaal 3 keer ingedrukt worden (afhankelijk van de beginstand) en tot er geen indicatorlampje meer brand. 9 Na het uitschakelen van de verwarmingsstand blijft de ventilator gedurende ± 10 seconden aanstaan om het verwarmingselement af te koelen.
NL 4. Verwijderingsinstructies De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden weggegooid. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om recycling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevolgen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen.
170 mm 5. Technische specificaties 225 mm Gewicht: Aansluitspanning: 1.380 g 220 – 240 Volt / 50Hz Maximaal vermogen Model nr.: 1.
NL 6. Veel gestelde vragen V. Het apparaat gaat niet aan. A. Zorg ervoor dat de aan/uit schakelaar op de achterzijde van het product op ‘aan’ staat. V. Kan het apparaat gebruikt worden in de badkamer? A. Het apparaat is niet geschikt voor natte ruimtes en kan niet in een badkamer gebruikt worden. V. Wat gebeurt er wanneer het apparaat omgestoten wordt? A. Wanneer het apparaat in gebruik is en wordt omgestoten treedt een veiligheidsmechanisme in werking en schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit.
Merci d’avoir choisi Duux ! Nous sommes ravis que vous ayez décidé de lire le manuel de votre nouveau radiateur soufflant Duux ! De nombreux utilisateurs sautent les instructions et commencent à utiliser l’appareil immédiatement. Cependant, plusieurs études révèlent que les personnes qui lisent d’abord le manuel d’utilisation peuvent se lancer plus rapidement et plus efficacement que les personnes qui se contentent d’essayer. Chez Duux, nous croyons en un milieu de vie confortable et sain pour tous.
FR Sommaire 1. Consignes de sécurité importantes 24 2. Aperçu du produit 26 3. Installation 27 4. Instructions de mise au rebut 29 5. Spécifications techniques 30 6.
1. Consignes de sécurité importantes Lors de l’utilisation d’appareils électroniques, les avertissements de sécurité standard doivent être respectés à tout moment, y compris les consignes de sécurité ci-dessous : 1 2 N’insérez aucun objet dans l’entrée ou la sortie d’air 3 Soyez prudent lorsque cet appareil est utilisé en présence d’enfants, de personnes handicapées ou d’animaux domestiques. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil.
Ne rallongez pas les cordons d’alimentation vous-même. L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée car elle peut provoquer une surchauffe et un incendie. Si l’utilisation d’une rallonge électrique est inévitable, assurez-vous que la rallonge n’est pas endommagée et approuvée, avec un diamètre minimum de 3 x 2,5 mm² et une puissance autorisée d’au moins 2000 watts/10Amp.
2. Aperçu du produit Face avant 2 Sortie d’air Changer le réglage de la chaleur 3 Position de l’indicateur II, 1.550 W 4 Position de l’indicateur I, 1.
3. Installation Pose FR Attention : Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et la iche de mise en garde ci-jointe avant d’utiliser le produit. Attention : Ne placez pas l’appareil à proximité de murs, de fenêtres ou de meubles. Installation 1 2 3 Ne placez pas l’appareil à un endroit où l’air chauffé peut entrer en contact avec des rideaux, des meubles, des plantes ou des portes. Cela peut causer des taches ou des dommages. Placez le produit sur une surface horizontale et stable.
Commencer Attention : Voir chapitre 2 pour une vue d’ensemble des produits et des références 28 1 Insérez la fiche dans une prise de courant 2 Placez le radiateur soufflant sur une surface dure et plane, à au moins 50cm des murs ou d’autres objets. 3 Mettez l’interrupteur marche/arrêt à l’arrière de l’appareil en position « marche », le radiateur soufflant est maintenant en mode veille. 4 Appuyez sur la touche « + » pour allumer l’appareil. Le ventilateur s’allume et le voyant s’allume en mode I.
4. Instructions de mise au rebut l’environnement et la santé humaine. Le symbole barré de la mention « poubelle sur roues » sur le produit vous rappelle l’obligation de collecter l’appareil séparément lors de son élimination. Les consommateurs devraient contacter leur autorité locale ou leur fournisseur pour obtenir des renseignements sur l’élimination appropriée de leur vieil appareil.
170 mm 5. Spécifications techniques 225 mm Poids : Tension de raccordement : 1.380 g 220 – 240 Volt / 50Hz Puissance maximale : Modèle : 1.
6. Foire aux questions Q. L’appareil peut-il être utilisé dans la salle de bains ? R. L’appareil ne convient pas aux pièces humides et ne peut pas être utilisé dans une salle de bains. Q. Que se passe-t-il lorsque l’appareil est renversé ? R. Lorsque l’appareil est renversé pendant qu’il est utilisé, un mécanisme de sécurité s’active et l’appareil s’éteint automatiquement. Si l’appareil est redressé, il peut être remis en marche en appuyant sur la touche « + ». Q.
¡Gracias por haber elegido Duux! ¡Estamos encantados de que haya decidido leer el manual de su nuevo calefactor cerámico Duux! Muchos usuarios se saltan las instrucciones y ponen el aparato a funcionar sin más. Sin embargo, varios estudios demuestran que las personas que empiezan por leer el manual de usuario se adelantan a los que prueban cualquier cosa y sacan más provecho. En Duux creemos en un entorno cómodo y saludable para todos.
ES Índice 1. Precauciones importantes de seguridad 34 2. Descripción del producto 36 3. Instalación 37 4. Instrucciones de desecho 39 5. Especificaciones técnicas 40 6.
1. Precauciones importantes de seguridad Al usar los equipos electrónicos las advertencias de seguridad básicas deben respetarse en todo momento, incluidas las precauciones de seguridad a continuación: 1 34 5 Para familiarizarse con los controles, las funciones de seguridad y el uso del calefactor cerámico , le recomendamos que lea todas las instrucciones detenidamente antes de la puesta en servicio. 2 No introduzca objetos en la entrada o salida de aire.
15 A fin de evitar sobrecargas y fusibles fundidos, no debe conectar otros aparatos a la misma toma de corriente. 16 El calefactor cerámico está diseñado exclusivamente para su uso en interiores. Utilice el aparato exclusivamente como calefacción adicional. 17 El calefactor cerámico no debe colocarse directamente debajo o cerca de una toma de corriente, ni apuntarse a ella. 10 Retire el enchufe de la toma de corriente tirando del mismo.
2. Descripción del producto Parte frontal 2 Salida de aire Cambiar el ajuste de calor 3 Posición del indicador II, 1.550 W 4 Posición del indicador I, 1.
3. Instalación Colocación Atención: No coloque el aparato cerca de las paredes, ventanas o muebles. ES Atención: Lea detenidamente las instrucciones que se indican a continuación y la hoja de advertencia adjunta antes de poner en servicio el producto. Instalación 1 No coloque el aparato en un lugar donde el aire calentado puede entrar en contacto con cortinas, muebles, plantas o puertas. Esto puede ocasionar la aparición de manchas o daños.
Empezar Atención: Consulte el capítulo 2 para la descripción del producto y referencias. 1 Introduzca el enchufe en una toma de corriente. 7 Al pulsar el ‘botón -’, la posición de calefacción se puede rebajar. 2 Coloque el calefactor cerámico en una superficie dura y plana con al menos 50cm de distancia de la pared u otros objetos. 8 3 Ponga el interruptor de encendido/apagado situado en la parte trasera del aparato en la posición ‘on’; ahora el calefactor cerámico se encuentra en modo de espera.
4. Instrucciones de desecho la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura sobre ruedas tachado” en el producto le recuerda de su obligación de desechar el dispositivo por separado en caso de ser obsoleto. Los consumidores deben contactar con su autoridad local o distribuidor para obtener información sobre el desecho adecuado de su dispositivo obsoleto.
170 mm 5. Especificaciones técnicas 225 mm Peso: Tensión de conexión: 1.380 g 220 – 240 voltios / 50Hz Potencia máxima: Modelo: 1.
6. Preguntas frecuentes P. ¿Es apto el aparato para utilizarse en el cuarto de baño? R. El aparato no es apto para espacios húmedos y no puede utilizarse en un cuarto de baño. P. ¿Qué ocurre cuando el aparato se quede envuelto? R. Cuando el aparato está en uso y queda envuelto se activa un mecanismo de seguridad y el dispositivo se apaga automáticamente. Cuando el aparato se vuelve a colocar en posición recta se puede encender de nuevo con el ‘botón +’. P.
Notes/notities/les notes/notas 42
Designed in The Netherlands bij Duux International BV. Made in P.R.C. Duux International BV, P.O. Box 145, 5400 AC Uden Netherlands, www.duux.com © 2018 Duux. All rights reserved. DUUX® is a trademark of Duux International BV, registered in the EU and other countries. The brand cited belongs exclusively to the respective owners. Specifications are subject to modification without notice.