Owner's manual

Este presostato opera mediante un diafragma reforzado por resorte, del
tipo Bellville.
Ubicacion y Montaje
Elija una ubicación adecuada acorde a lo recomendado por el fabri-
cante. Utilice las 4 orejas para la fijación sobre un panel plano o pared
o bién móntelo soportado por la conexión a proceso.
El presostato no es sensible a la posición por lo que puede ser monta-
do en cualquiera, siendo preferida la vertical en casos en que puedan
acumularse barros o congelación de condensados dentro de la cámera
de presión.
Conexion a Proceso
La conexión es rosca hembra standard de 1/4˝ NPT. Utilice cinta de
Teflon
®
or cualquier otro sellador de roscas adecuado para asegurar
una unión hermética.
Conexion Electrica
La entrada de cables es para conducto de standard de 3/4˝. Conecte
de acuerdo a instrucciones del fabricante y códigos locales para insta-
laciones eléctricas. En todos los casos utilice una unión flexible entre
el conducto y el presóstato para evitar esfuerzos debidos a la expansión
de la cañeria. Las especificaciones eléctricas figuran el la etiqueta del
instrumento.
NO SOBRECARGUE Al INSTRUMENTO
Ajuste del Punto de Trabajo (Set Point)
Retire la cubierta transparente para alcanzar la rueda de ajuste.
Muévala a mano hasta la presión deseada en la escala vertical. Si es
dificil de girar, introduzca un destornillador y úselo como palanca, con
suavidad. La escala posee topes en ambos extremos para evitar
ajustes fuera del rango de trabajo. Las indicaciones del dial correspon-
den al extremo superior del ajuste de presión de trabajo, por lo que el
presóstato actuara a un presión ligeramente inferior. La marcas del dial
son para guia, y la presión real de trabajo deberá ser verificada medi-
ante un manómetro de buena exactitud.
Atencion: el uso indebido, vibraciones excesivas, sobrepresión, pre-
sión pulsante, temperatura excesiva, partes bajo presión corroidas,
desplazamiento del conjunto, o sobrecargas eléctricas pueden generar
la falla del instrumento y dañoa a personas o instalaciones.
Presostatos Mercoid Serie 1000W
Instrucciones de Montage y Operacion
Boletín IN-1001
2
.725
[69.22]
1.725
[43.82]
1.350
[34.29]
1/4 NPT
2.687
[68.25]
4.500
[
114.3]
7.269
[
184.63]
3.750
[
95.25]
.625 [15.88]
2.094
[53.19]
5.000 [127.00]
Ø.265
[6.73]
ADJUSTING
W
HEEL
3/4 NPT CONDUIT
CONNECTION
1.913
[48.59]
3.825 [97.16]
ESPECIFICACIONES
Wetted Materials: Aluminum pressure chamber with polyimide
diaphragm or 316 SS pressure chamber with FEP diaphragm.
Temperature Limits: -30 to 170°F (-35 to 77°C).
Pressure Limit: 3000 psig (206.8 bar).
Enclosure Rating: Weatherproof, meets NEMA 4X.
Switch Type: SPDT snap switch.
Electrical Rating: 15A @ 125/250 VAC resistive.
Wiring Connections: Screw type.
Conduit Connection: 3/4˝ female NPT.
Process Connection: 1/4˝ female NPT.
Mounting Orientation: Any position.
Set Point Adjustment: Internal thumbwheel.
Weight: 3 lb (1.4 kg).
Deadband: See chart
Agency Approvals: CE, UL.
Nota: en caso de uso con vapor, se debera utilizar un sifon espiral, y
diafragma tip 3 (FEP). La temperatura maxima de la carcasa del dis-
positivo es 76.7 grados C (170F).

Summary of content (2 pages)