. 5-BURNER LP GAS GRILL WITH SIDE BURNER Model #DGB515SDP / DGB515SDP-D Français XX Français p. p. 31 XX Español Españolp.p.61 ANS Z21.58-2015 CSA 1.6-2015 Outdoor Cooking Gas Appliances ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number _____________________________ Purchase Date ______________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.
TABLE OF CONTENTS Safety Information ...................................................................................................................... 3 Package Contents ...................................................................................................................... 5 Hardware Contents .................................................................................................................... 6 Preparation ...................................................................
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at: 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. DANGER • Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
SAFETY INFORMATION WARNING • Do not place the grill under overhead combustible construction or awnings. Minimum clearance from sides and back of unit to combustible construction, 36 inches (914.4mm) from sides and back. 36in 36in 914.4mm 914.4mm NOTE: The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
PACKAGE CONTENTS B G K A C H L I M J D N D E O F R S W V T Q X Z Y P PART DESCRIPTION A B C D E F G H I J K L M N Hood Handle Temp Gauge Grill Body Assembly Control Knob Grease Pan Grease Cup Warming Rack Cooking Grate Heat Tent Left Side Table Assembly Side Burner Rack Side Burner Right Side Burner Body Control Knob Bezel U PART QUANTITY O P Q R S T U V W X Y Z 1 1 1 6 1 1 1 3 5 1 1 1 1 1 5 DESCRIPTION Left Leg Assembly Leg End Cap Cylinder Block Bar Cart Rear Support Bott
HARDWARE CONTENTS AA BB CC DD EE FF ST4.8x10 Screw M10 Nut M10-M6 Wrench M6x16 Bolt M5x12 Bolt M6 Wingnut Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 34 Qty. 2 Qty. 2 GG HH II M6 Spring Washer M6 Washer M4x10 Bolt Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list on previous page and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. 1 Put two leg end caps (P) under left leg assembly (O), and fasten them with two ST4.8X10 screws (AA). O Hardware Used AA 2. ST4.8x10 Screw P x2 Slide the axle (X) through the right leg assembly (V) and then put the wheels (Y) on both sides, and tighten the wheels with M10 nuts (BB) with wrenches (CC). Please note, this step requires two people to complete, and if necessary any other plier or adjustable wrench can be used for assembly.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Use eight M6x16 bolts (DD) to assemble cart front panel - upper (T) and cart front panel lower (U) between left leg assembly (O) and right leg assembly (V). Please note the front panel - lower’s (U) direction, the side with rivet nut in the middle should be downward. 3 T O V DD Hardware Used DD 4. M6x16 Bolt x8 Use four M6X16 bolts (DD) to fasten the bottom shelf’s front bracket assembly (Z), bottom shelf’s rear bracket assembly (S) and bottom shelf (W).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Assemble bottom shelf assembly to the left leg assembly (O) and right leg assembly (V) with four M6X16 bolts (DD). 5 O V DD Hardware Used DD M6x16 Bolt x4 Bottom Shelf Assembly 6. Use four M6x16 bolts (DD) to fasten the cart rear support (R) to the left and right leg assembly. Please note the cart rear support’s (R) direction, the side with the rivet nut in the middle should be upward.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. Assemble the hood handle (A) to the hood with two wingnuts (FF) and two spring washers (GG) and two M6 washers (HH). 7 A HH GG FF Hardware Used 8. FF M6 Wingnut x2 GG M6 Spring Washer x2 HH M6 Washer x2 Assemble the temp gauge (B) onto the hood. Please use the washer and wing nut pre-assembled with temp gauge to install the temp gauge (B) onto the hood.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9. Assemble the grill body assembly (C) onto the cart assembly with four M6x16 bolts (DD). 9 C DD Hardware Used DD 10. M6x16 Bolt x4 Pre-assemble two M6x16 bolts (DD) onto the grill body assembly (C) and do not tighten them and make sure to leave a 5mm gap between the bolt and grill body’s end cap. Then hang the left side table assembly (J) on the bolts and fasten the left side table assembly (J) with three M6x16 bolts (DD) and tighten all bolts.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 11. Pre-assemble two M6x16 bolts (DD) onto the grill body assembly (C) and do not tighten them and make sure to leave a 5mm gap between the bolt and grill body’s end cap. Then hang the right side burner body (M) on the bolts and fasten the right side burner body (M) with three M6x16 bolts (DD) and tighten all bolts. 11 DD C 5mm M Hardware Used DD 12.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13. Disassemble two M4x10 bolts that are preassembled on the side burner (L) and use them to assemble the side burner (L) on the right side burner body (M). Please ensure the gas valve orifice is correctly positioned inside side burner inlet (venturi). 13 M L Correct Incorrect Incorrect 14. 2 Bolts previously disassembled Connect the side burner sparker wire to the side burner sparker.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 15. Put the side burner rack (K) in place. 15 K 16. Assemble the six control knobs (D).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 17. 18. Put the five heat tents (I) into place over each burner. 17 Put three cooking grates (H) and one warming rack (G) in place.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 19. Place grease pan (E) and grease cup (F) in place. 19 E F 20. Place gas cylinder (sold separately) into the nesting hole located in the Bottom shelf (W). Rotate the gas cylinder until the hose/regulator coupling aligns with the threaded valve of the cylinder. Hand-tighten the hose/regulator coupling to the threaded valve of the LP gas cylinder.
OPERATION INSTRUCTIONS CHECKING FOR LEAKS After all connections are made, check all connections and fittings on the LP gas tank valve, gas hose and regulator for leaks with a water and soap solution. To prevent fire or explosion while testing for a leak: • Always perform leak test prior to lighting the grill. • Do not smoke while testing for a leak. • Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area. • Do not use any source of flame while testing for leaks.
OPERATION INSTRUCTIONS CONNECTING GAS CYLINDER The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and provided with a listed overfilling prevention device. Use only 20-pound cylinders (height: 18.11 inches, tank diameter: 9.
OPERATION INSTRUCTIONS NOTE: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they are compatible with the appliance nesting hole and retention means. Refer to Step 20 of the Assembly Instructions for correct cylinder to cylinder holder connection. WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. CONNECTING THE LP TANK 1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise to a full stop.
OPERATION INSTRUCTIONS Lighting The Grill Before first use: Remove all hangings or plastic straps, if present. Before you cook on your new gas grill, it is important to clean your grill with heat. To do this, operate the grill for approximately 15 minutes with the lid closed and the control knob in the highest position. This will clean the internal parts by burning off any residue and odor from the manufacturing process.
OPERATION INSTRUCTIONS LIGHTING THE GRILL WITH A MATCH 1. Open the lid. 2. Insert a match in the end of the match holder that is installed on the right leg assembly. 3. Light the match. 4. Immediately place the lit match through the spaces in the grill gates near the ports of the burner between the heat tents as shown. Make sure the lit match is close to the burner ports. 5.
CARE AND MAINTENANCE Cooking Grates The best time to ‘burn-off’ the cooking grates is after every use (approx. 15 minutes). The grill is already hot from cooking thus requiring less fuel to obtain necessary temperature for ‘burn-off’. To ‘burn off’ or heat clean your grill, turn the burners to highest position and run for 15 minutes with the lid closed. Then turn off the burners and use a wire brush to clean excess food residue from the grates.
CARE AND MAINTENANCE Burner Assembly Warming Rack Removing The Burner Assembly Cooking Grates 1. Make sure all control knobs are in the OFF position, gas supply valve is closed, and the gas hose is disconnected from the gas supply. Heat Tents 2. Open lid and remove warming rack, cooking grates, heat tents, clip for burner, ignition chain and main burner. 3. Remove hinge pin as illustrated in Figure 1. 4. Slide main burmers out of firebox. 5. Detach ignition wire from electrode in Figure 2.
CARE AND MAINTENANCE Cleaning the Burner Assembly – Make sure the grill is cool 1.Turn gas off at the control knobs and LP gas cylinder. 2.Disconnect LP gas cylinder from regulator and hose. 3.Remove warming rack, cooking grates and heat tents. 4.Detach burner by removing the cotter pins at the back of the burners to detach them from the brackets. 5.Detach ignition wire from electrode by hand only. DO NOT use pliers or any other tool as it may damage the electrode or wire. 6.Lift burner slowly. 7.
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not light using the ignitor procedure (weak or no spark being generated). 1. The igniter electrode may be covered with grease or residue. 2. The igniter electrode may have a loose or disconnected wire. 3. Cracked or broken ignition electrode. 1. Clean the ignitor electrode. Low Heat. 1.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not light with a match. 1. Match not reaching burners (when holding match with hand). 2. Empty tank. 1. Use match holder found in cabinet door. 3. Poor connection between valve regulator and LP cylinder coupling. 4. Burner inlet blocked. No gas flow or an obstructed gas flow. 1. Tank valve not on or fully opened. 2. Empty tank. 3. Poor connection between valve regulator and LP cylinder coupling. 4. Burner inlet blocked.
LIMITED WARRANTY 1-Year Limited Warranty This LP gas grill is warranted for 1 year (5 years on the Stainless Steel burners) against broken or damaged parts at the time of purchase. It is warranted to be free of defects. Paint is warranted to be free of defects except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse, or modifications to the appliance. Repair labor is not covered.
REPLACEMENT PARTS LIST 1 13 14 2 32 34 3 4 35 33 15 16 5 36 37 17 6 38 7 39 18 41 19 8 42 9 20 21 20 22 21 23 10 29 24 11 40 25 43 26 44 12 30 27 28 31 28 45 46
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
. GRIL À 5 BRÛLEURS AVEC BRÛLEUR LATÉRAL À UTILISER AVEC DU PROPANE LIQUIDE Modéle #DGB515SDP / DGB515SDP-D ANS Z21.58-2015 CSA 1.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ................................................................................................................ 33 Contenu de l’emballage .............................................................................................................. 35 Quincaillerie incluse .................................................................................................................... 36 Préparation ................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30, HNC, du lundi - vendredi. DANGER N’utilisez pas le barbecue dans un endroit présentant un risque d’explosion.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser cet appareil sous une surface combustible ou un auvent. Dégagement minimal entre les parois latérales et l’arrière de l’appareil et la construction combustible (914,4 mm (36 po) à partir des parois latérales et 914,4 mm (36 po) à partir de l’arrière). 36in 36in 914.4mm 914.4mm REMARQUE : L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation locale ou, en l’absence d’une telle réglementation, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.
CONTENU DE L’EMBALLAGE B G K A C H L I M J D N D E O F R S W V T Q X Z Y P PIÈCE A B C D E F G H I J K L M N DESCRIPTION Poignée au couvercle Jauge à température Structure du barbecue Poignées de commande Plateau à graisse Godet collecteur Plaque chauffante Grille de cuisson Plaques de chaleurs Côté gauche la table d’assemblage Planche de brûleur Brûleur latéral Corps du brûleur latéral droit Poignées de commande lunette U QTÉ PIÈCE O P Q R S T U V W X Y Z 1 1 1 6 1 1 1 3 5 1
QUINCAILLERIE INCLUSE (grandeur réelle) AA BB CC DD EE FF ST4.8x10 Vis M10 Écrou M10-M6 Cle M6x16 Boulon M5x12 Boulon Qte. 2 Qte. 2 Qte. 2 Qte. 34 Qte. 2 M6 Écrous Papillon GG HH II M6 Rondelles de Blocage M6 Rondelles M4x10 Boulon Qte. 2 Qte. 2 Qte. 2 Qte. 2 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces dans l’emballage avec la liste des pièces de la page précédente et la quincaillerie indiquée ci-dessus.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 1. Mettre les deux embouts (P) en dessous de la patte gauche d’assemblage (O), et puis fixer les avec les deux vis ST4.8X10 (AA). 1 O Quincaillerie utilisée AA 2. ST4.8x10 Vis P x2 Glisser l’essieu (X) entre la patte droite d’assemblage (V) et puis, mettez les roues (Y) sur les deux côtés, et ensuite resserrer les roues avec l’écrou M10 (BB) et à l’aide de la clé à molette (CC).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 3. Utiliser le boulons M6x16 (DD) pour assembler le panneau avant supérieur du chariot (T), et le panneau avant inférieur du chariot (U) entre la patte gauche d’assemblage (O) et la patte droite d’assemblage (V). À noter que la direction du panneau avant inférieur du chariot (U), le côté avec l`écrou rivet au centre, devrait étre vers le bas. 3 T V DD U Quincaillerie utilisée DD 4.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 5. Assembler la planche basse d’assemblage à la patte gauche d’assemblage (O) et à la patte droite d’assemblage (V) avec les quatre boulons M6x16 (DD). 5 O V DD Quincaillerie utilisée DD M6x16 Boulon x4 Planche basse assemblage 6.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 7. Monter la pièce d’assemblage de la poignée au couvercle de barbecue (A) avec deux écrous papillon (FF), deux rondelles de blocage (GG) et deux rondelles M6 (HH). 7 A HH GG FF Quincaillerie utilisée FF 8. M6 Écrous Papillon x2 GG M6 Rondelles de Blocage x2 HH M6 Rondelle x2 Monter la jauge à température (B) sur le couvercle de barbecue. S`il-vous-plaît utiliser la rondelle et écrou à ailettes pré-assemblé avec gauge à temperature (B) sur le capot.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 9. Monter la pièce d’assemblage de la structure du barbecue sur la pièce d’assemblage (C) du chariot avec quatre boulons M6x6 (DD). 9 C DD Quincaillerie utilisée DD 10. M6x16 Boulon x4 Monter d’avance deux boulons M6x16 (DD) sur la structure du barbecue (C) et ensuite de ne pas les resserrer et puis de s’assurer de laisser une ouverture de 5mm entre le boulon et l’embout de la structure du barbecue.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 11. Insérez two vis M6x16 (DD) dans le côté droit du boitier du barbecue (C), mais le filetage des vis doit laisser un espace de 5mm, comme illustré. Alignez les trous du table brûleur latéral droite (M) aux 2 vis que vous venez d’insérer dans le boitier du barbecue (C). Insérez three vis M6x16 (DD) dans les autres trous du boitier du barbecue (C). Ajustez la table brûleur latéral droite (M) et serrez toutes les vis. 11 DD C 5mm M Quincaillerie utilisée DD 12.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 13. Démonter deux boulons M4x10 étant déjà monté au brûleur de côté (L) et ensuite de les utilisé pour monter le brûleur de côté (L) au corps du brûleur (M). S’il vous plaît assurer vous que l’orifice de la soupape à gaz soit cor rectement positionné à l’intérieur de l’orifice du brûleur de côté. 13 M L Corriger Erroné Erroné 14. 2 boulons préalablement démontés Relier le fils d’allumage du bruleur de côté au brûleur de côté.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 15. Mettre la planche de brûleur (K) à sa place. 15 K 16. Monter les six poignées de commande (D).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 17. 18. Mettre les cinq plaques de chaleurs de barbecue (I) en place au–dessus de chaque brûleur. 17 Mettre les trois grilles de cuisson (H) et la plaque chauffante G) en place.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 19. Monter le plateau à graisse (E) et godet collecteur (F). 19 E F 17. Placez la bouteille de gaz (vendue séparé ment) sur le trou qui se trouve sur l’étagère du bas (W). Tournez la bouteille de gaz afin de pouvoir raccorder le tuyau/détendeur à la valve filetée de la bouteille de PL (propane liquide). Serrez à la main le raccordement du tuyau/détendeur à la valve filetée de la bouteille du PL.
MODE D’EMPLOI DÉTECTION DES FUITES Après avoir fait tous les branchements, vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant de l’eau savonneuse sur le robinet du réservoir de propane liquéfié, le tuyau de gaz et le régulateur. Pour prévenir les incendies ou les explosions lorsque vous tentez de détecter les fuites : • Procédez toujours à la détection des fuites avant d’allumer le barbecue. • Ne fumez pas lorsque vous vérifiez la présence de fuites.
MODE D’EMPLOI RACCORD DE LA BOUTEILLE DE GAZ La bouteille de propane liquéfié utilisée doit être fabriquée et identifiée conformément aux normes pour les bouteilles de propane liquéfié du Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, le cas échéant, et munie d’un dispositif de protection contre les débordements.
MODE D’EMPLOI REMARQUE : Vous pouvez utiliser d’autres bouteilles avec cet appareil, pourvu qu’elles conviennent au trou pour la bouteille et aux dispositifs de fixation. Consultez l’étape 20 des instructions pour l’assemblage pour connaître la manière adéquate de fixer une bouteille au support de bouteille. AVERTISSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES AFIN DE PRÉVENIR LES INCENDIES, LES DOMMAGES ET LES BLESSURES.
MODE D’EMPLOI ALLUMAGE DU BARBECUE Avant la première utilisation : Retirez toutes les étiquettes et les courroies de plastique, le cas échéant. Avant d’utiliser votre nouveau barbecue au gaz, il est nécessaire de le nettoyer à la chaleur. Pour ce faire, faites fonctionner le barbecue pendant une quinzaine de minutes; le couvercle doit être fermé et le bouton de commande, à la position maximale.
MODE D’EMPLOI ALLUMER MANUELLEMENT AVEC LE BOUTON D’ALLUMAGE 1. Ouvrez le couvercle. 2. Insérez une allumette à l’extrémité du support à allumettes situé à assemblage du pied droit. 3. Allumez l’allumette. 4. Insérez sans tarder l’allumette enflammée dans le trou de 20 mm (0,75 po) situé sur le côté du corps du barbecue le plus près du brûleur que vous souhaitez allumer. Assurez-vous que l’allumette enflammée est près des orifices du brûleur. 5.
ENTRETIEN GRILLES DE CUISSON Il est recommandé de brûler les résidus sur la grille de cuisson environ quinze minutes après chaque utilisation. Le barbecue est encore chaud et nécessite donc moins de gaz pour atteindre la chaleur nécessaire pour brûler les résidus. Pour brûler les résidus ou nettoyer votre barbecue par la chaleur, allumez les brûleurs à la position maximale et laissez-les fonctionner pendant 15 minutes, le couvercle du barbecue fermé.
ENTRETIEN ENSEMBLE DE BRÛLEUR Grille de maintien au chaud RETRAIT DE L’ENSEMBLE DE BRÛLEUR Grilles de cuisson 1. Assurez-vous que tous les boutons de commande sont à la position « OFF » (arrêt), que le robinet du réservoir de propane liquéfié est fermé et que ce dernier n’est relié ni au régulateur ni au barbecue. Plaques chauffantes 2. Ouvrez ensuite le couvercle et retirez la grille de maintien au chaud, les grilles de cuisson et les plaques chauffantes. 3.
ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ENSEMBLE DE BRÛLEUR – Assurez-vous que le barbecue est refroidi. 1. Fermez l’alimentation en gaz en tournant les boutons de commande du barbecue et le robinet de la bouteille de propane. 2. Retirez la bouteille de gaz propane liquéfié du tuyau et du régulateur. 3. Retirez ensuite la grille de maintien au chaud, les grilles de cuisson et les plaques chauffantes. 4. Retirez les goupilles fendues situées à l’arrière des brûleurs afin de retirer ces derniers des supports. 5.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1-877-447-4768, Huit heures et demie-16h30, HNC, du lundi - vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Le brûleur ne s’allume pas à l’aide de l’allumeur (pas d’étincelle ou étincelle faible). 1. L’électrode de l’allumeur est couverte de graisse ou de résidus. 2. Un fil de l’électrode de l’allumeur est mal raccordé ou déconnecté. 3. L’électrode d’allumage est fissurée ou fendue. 1.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Le brûleur ne s’allume pas à l’aide d’une allumette. 1. L’allumette n’atteint pas les brûleurs (lorsque vous la tenez d’une main). 2. L’alimentation en gaz est coupée. 1. Utilisez le support à allumettes situé dans la porte de l’armoire. 3. Il y a un mauvais branchement entre le raccord à manchon et l’embout du tuyau de gaz. 3.
GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée de 1 an La garantie de un an de ce barbecue au gaz naturel (et celle de 5 ans des brûleurs en acier inoxydable) couvre les pièces endommagées ou brisées au moment de l’achat. Le barbecue est garanti contre tout défaut. La peinture est garantie contre tout défaut, à l’exception de la rouille qui peut apparaître après une utilisation répétée.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 1 13 14 2 32 34 3 4 35 33 15 16 5 36 37 17 6 38 7 39 18 41 19 8 42 9 20 21 20 22 21 23 10 29 24 11 40 25 43 26 44 12 30 27 28 31 58 45 46
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour les pièces détachées, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 8 heures 30-16h30, HNC, du lundi - vendredi.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour les pièces détachées, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 8 heures 30-16h30, HNC, du lundi - vendredi.
. 5 QUEMADORES DE GAS PL PARRILLA DE GAS CON AMPLIA ESTACIÓN DE QUEMADOR Modelo #DGB515SDP / DGB515SDP-D ANS Z21.58-2015 CSA 1.
INDICE Informacion de seguridad ........................................................................................................... 63 Contenido del paquete ............................................................................................................... 65 Aditamentos ................................................................................................................................ 66 Preparacion ............................................................................
INFORMACION DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al: 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PELIGRO • No utilice la unidad en un entorno explosivo. No debe haber materiales combustibles, gasolina ni otros vapores 0 Iiquidos inflamables cerca de la parrilla.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • No coloque la parrilla debajo de construcciones o cobertizos inflamables. Debe haber un espacio de separación mínimo de 91,44 cm (36”) desde los lados y la parte posterior de la unidad hasta construcciones de material combustible. 36in 36in 914.4mm 914.4mm NOTA: La instalación debe cumplir con loscódigos locales o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.
CONTENIDO DEL PAQUETE B G K A C H L I M J D N D E O F R S W V T Q X Z Y P PIEZA A B C D E F G H I J K L M N DESCRIPCIÓN Conjunto del mango de la tapa Indicador de temperature Cuerpo de la parrilla Botones de control Bandeja de grasa Gaveta para grasa Rejilla para calentar Parrillas de cocción Tiendas de calor Mesa lateral izquierda Estante del quemador lateral Quemador lateral Cuerpo quemador lateral derecho Control de bisel de mando U CANT.
ADITAMENTOS (se muestran en tamano real) AA BB CC DD EE FF ST4.8x10 Tornillo M10 Tuerca M10-M6 Llave M6x16 Tornillo M5x12 Tornillo Cant. 2 Cant. 2 Cant. 2 Cant. 34 Cant. 2 M6 Tuercas de Mariposa GG HH II M6 Arandela de Seguridad M6 Arandela M4x10 Tornillo Cant. 2 Cant. 2 Cant. 2 Cant. 2 PREPARACION Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Ponga dos tapas (P) por debajo del conjunto de la pata izquierda (O) y fijarlos con dos tornillos ST4. 8x10 (AA). 1 O Aditamentos utilizados AA 2. ST4.8x10 Tornillo P x2 Deslice el eje (X) a traves del conjunto de la pata derecho (V) y luego ponga las ruedas (Y) en ambos lados y soque las ruedas con la tuerca M10 (BB) con la llave (CC).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Utilice tornillo M6x16 para ensamblar carrito panel superior frontal (T) y el carro del panel frontal inferior (U) entre el conjunto de la pata izquierda (V) y el conjunto de la pata derecha (O). Por favor note la dirección en la que tiene que estar el panel bajo frontal del carrito (U). El lado donde está la tuerca de remache en el medio debe estar hacia abajo. 3 T V DD U Aditamentos utilizados DD 4.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Ensamble el montaje del estante inferior al montaje de la pierna izquierda (O) y el montaje de la pierna derecha (V) con cuatro tornillos M6x16 (DD). 5 O V DD Aditamentos utilizados DD M6x16 Tornillo x4 Asamblea estante inferior 6.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Ensamble el conjunto del mango de la tapa (A) a la tapadera con dos tuercas de mariposa (FF) y dos arandelas de seguridad (GG) y dos arandelas M6 (HH). 7 A HH GG FF Aditamentos utilizados 8. FF M6 Tuercas de mariposa x2 GG M6 Arandela de seguridad x2 HH M6 Arandela x2 Ensamble el indicador de temperature (B) en la tapa.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Ensamble el conjunto del cuerpo de la parrilla (C) en el conjunto del carro con cuatro tornillos M6x16 (DD). 9 C DD Aditamentos utilizados DD 10. M6x16 Tornillo x4 Pre-ensamblar dos tornillos M6x16 (DD) en el cuerpo de la parrilla (C) y no los apriete y asegúrese de dejar un espacio de 5 mm entre la tapa del extremo del cuerpo y la parrilla.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11. Instale 2 M6x16 (DD) tornillos al lado derecho del cuerpo de la parrilla (C) como se muestra, dejando 5 mm de roscas expuestas, alinee el agujero clave en conjunto de la mesa lateral izquierda (M) a los 2 tornillos apenas instalados en el cuerpo de la parrilla (C), e instalar otros 3 M6x16 (DD) tornillos en los agujeros que quedan en el cuerpo de la parrilla (C). Ajuste la mesa del lado derecho (M) correctamente y apriete todos los tornillos.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Desmontar dos tornillos M4x10 que estan preensamblados en el quemador lateral (L) y use los para ensamblar el quemador lateral al cuerpo del quemador lateral (M). Por favor asegúrese el orificio de la válvula de gas este en la posicion correcta dentro de la entrada del quemador lateral (venturi). 13 M L Correcto Incorrecto Incorrecto 14. 2 pernos desmontados previamente Conecte el cable de chispa del quemador lateral al sparker del quemador lateral.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 15. Coloquela rejilla del quemador lateral (K) en su lugar. 15 K 16. Ensamble los seis botones de control (D).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 17. 18. Ponga las cuatro tiendas de calor (I) en su lugar sobre cada hornilla. 17 Ponga las tres parrillas de cocción (G) y la rejilla para calentar (H) en su lugar.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 19. Ensamble la bandeja de grasa (E) y la gaveta para grasa (F). 19 E F 17. El lugar cilindro de gas (se vende por separado) en el agujero de encaje situado en el estante inferior (W). Gire el cilindro de gas hasta que el acoplamiento de la manguera / regulador de la válvula roscada del cilindro de gas LP hasta que el acoplamiento de la manguera / regulador a la válvula roscada del cilindro de gas LP.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO BÚSQUEDA DE FUGAS Después de hacer todas las conexiones, verifique que ninguna de las conexiones y los conectores de la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución de agua y jabón. Para evitar incendios o explosiones al revisar una fuga: • Siempre realice la prueba de fuga antes de encender la parrilla. • No fume durante la prueba de fuga. • Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS El cilindro de suministro de gas propano que se utilizará debe estar fabricado y marcado según las Specifications for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, según corresponda; y debe incluir un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Es posible que otros cilindros sean aceptables para su uso con este electrodoméstico si es que son compatibles con el orificio de alojamiento y los medios de retención del electrodoméstico. Consulte el Paso 20 de las Instrucciones de ensamblaje para conocer la conexión correcta del cilindro al soporte del cilindro. ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encender la parrilla Antes del primer uso: Retire todos los ahorcamientos o correas de plástico, si está presente. Antes de cocinar en la parrilla de gas nuevo, es importante para limpiar su parrilla con el calor. Para ello, utilice el grill durante unos 15 minutos con la tapa cerrada y el botón de control en la posición más alta. Esto va a limpiar las partes internas de la quema de los residuos y el olor del proceso de fabricación.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ENCIENDA CON LA CADENA DE ENCENDIDO MANUAL 1. Abra la tapa. 2. Coloque un fósforo en el extremo del contenedor de fósforos instalado en el ensamblado de la pata derecho. 3. Encienda el fósforo. 4. Inmediatamente introduzca el fósforo encendido en el orificio de 1,91 cm (0,75”) del costado del cuerpo de la parrilla que esté más cerca del quemador que desea encender. Asegúrese de que el fósforo encendido esté cerca de los orificios del quemador. 5.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO REJILLAS DE COCCIÓN El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente desde la cocción, por lo tanto, requiere menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad. Para “quemar” la suciedad o limpiar con calor la parrilla, gire los quemadores a la posición máxima y déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ENSAMBLE DEL QUEMADOR Rejilla para Calentar EXTRACCIÓN DEL ENSAMBLE DEL QUEMADOR Parrilla de Cocción 1. Asegúrese de que todas las perillas de control se encuentran en la posición de OFF, que la válvula del tanque de PL está cerrada y que el tanque está desconectado del regulador y alejado de la parrilla. Cubierta del Calor 2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas de cocción y las cámaras de calor. 3.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ENSAMBLE DEL QUEMADOR – Asegúrese de que la parrilla esté fría 1. Corte el gas en las perillas de control y en el tanque de propano. 2. Desconecte el cilindro de gas PL de la manguera y el regulador. 3. Retire la rejilla para calentar, las rejillas de cocción y las cámaras de calor. 4. Retire el quemador sacando los pasadores de chaveta de la parte posterior de los quemadores para extraerlos de la abrazadera. 5.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, 8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST, de lunes - viernes. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con el procedimiento del encendedor (se genera una chispa débil o no se genera ninguna). 1. El electrodo del encendedor puede estar cubierto de grasa o residuos. 2. El electrodo del encendedor puede tener un cable suelto o desconectado. 3.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se luz con un fósforo. 1. El fósforo no alcanza los quemadores (al sostenerlo con la mano). 2. El suministro de gas está cerrado. 3. Hay una mala conexión entre el conector del tapón de la manguera de gas y el acoplador de los manguitos. 1. Use el soporte para fósforos que se encuentra en la puerta del gabinete. 4. La entrada del quemador está bloqueada. No hay flujo de gas o un obstruido el flujo de gas. 2.
GARANTÍA LIMITADA 1 año de garantía limitada Esta parrilla a gas natural está garantizada por 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra piezas rotas o dañadas desde la fecha de compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura está garantizada contra defectos, salvo la oxidación, la cual puede aparecer después del uso repetido. Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia, abuso o modificaciones al electrodoméstico.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 1 13 14 2 32 34 3 4 35 33 15 16 5 36 37 17 6 38 7 39 18 41 19 8 42 9 20 21 20 22 21 23 10 29 24 11 40 25 43 26 44 12 30 27 28 31 88 45 46
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PARTE DESCRIPCION NO.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PARTE DESCRIPCION Eje 45 Rueda 46 n/a Paquete de hardware n/a Manual de instrucciones 70-10-578 90 NO.