3-BURNER LP GAS GRILL Model #DGC310CNP/DGC310CNP-D Français XX Français p. p. 28 XX Español Españolp.p.55 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number _____________________________ Purchase Date ______________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com. 70-10-642 1 Rev.
TABLE OF CONTENTS Safety Information ...................................................................................................................... 3 Package Contents ...................................................................................................................... 5 Hardware Contents .................................................................................................................... 6 Preparation ...................................................................
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at: 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. DANGER • Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. CAUTION • Never use charcoal or lighter fluid with the grill.
SAFETY INFORMATION WARNING • Do not place the grill under overhead combustible construction or awnings. Minimum clearance from sides and back of unit to combustible construction, 36 inches (914.4mm) from sides and back. NOTE: The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
PACKAGE CONTENTS B A C D F E G J K F H I L R M N O P X Q S V T W U PART A B C D E F G H I J K L DESCRIPTION PART QUANTITY Warming Rack Hood and Grill Body Assembly Cooking Grate Heat Tent LP Gas Tank Heat Shield Side Table Assembly Grease Cup Cart Rear Upper Brace Assembly Cart Rear Lower Brace Assembly Left Rear Leg Assembly Cart Left Upper Brace Assembly Left Front Leg Assembly M N O P Q R S T U V W X 1 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 5 DESCRIPTION QUANTITY Cart Left Lower Brace Asse
HARDWARE CONTENTS AA M6x12 Bolt Qty. 30 BB CC Wheel Wheel axle axle Wheel axle Wheel axle Cotter Cotterpin pin Cotter pin Qty. 2 Qty. 2 FF GG HH M6 Wingnut M6x18 Bolt M5 Wingnut Qty. 1 Qty. 2 Qty. 1 Cotter pin DD EE M4x12 Bolt M6x26 Bolt Qty. 6 Qty. 1 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list on previous page and hardware contents above.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Install left rear leg cap (T) onto left rear cart leg (J). Then install left front leg cap (U) onto left front cart leg(L) as illustrated. Use four M6x12 bolts (AA) to fasten the Cart Left Upper Brace Assembly (K) and Cart Left Lower Brace Assembly (M) onto Left Front Leg Assembly (L) and Left Rear Leg Assembly (J). 1 J L AA K M Hardware Used AA M6x12 Bolt x4 T U Wheel axle 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Use four M4x12 bolts (DD) to assemble the cart front panel (R) between the Right Front Leg Assembly (O) and Left Front Leg Assembly (L). Note: The small edge of the front panel (R) should be on top. 3 R DD Hardware Used DD M4x12 Bolt x4 Cotter pin Wheel axle O 4. Use four M6x12 bolts (AA) Fasten the Cart Rear Upper Brace Assembly (H) onto Left Rear Leg Assembly (J) and Right Rear Leg Assembly (N).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Use one M6X26 bolts (EE) and one M6 wing 5 P nut (FF) to assemble the Tank Retention Bracket Q (P) to Tank Retention support Bracket (Q). Fasten Tank Retention Bracket (P) and Tank EE Retention support Bracket assembly (P+Q) in GG Wheel axle the Cart Right Upper Brace Assembly (S) by using two M6x18 bolts (GG). Cotter pin Wheel axle FF Cotter pin Hardware Used otter pin EE M6x26 Bolt x1 FF M6 Wingnut x1 GG 6.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. With the help of a friend, place hood and grill body assembly (B) on cart assembly. Use six M6x12 bolts (AA) to fasten. Note: When performing Step7, lift grill body from front and rear panels to avoid injury to hands and fingers. 7 B AA Hardware Used AA M6x12 Bolt x6 Wheel axle 8. Wheel axle Use two M4x12 bolts (DD) to fasten the LP gas tank heat shield (E) on the grill body right brace.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9. Pre-assemble two M6x12 bolts (AA) onto the upper of left brace of hood and grill body assembly (B) and do not tighten them and make sure to leave a 5mm gap between the bolt and left brace of hood and grill body. Hang one of the Side Table Assembly (F) on the bolts and fasten the Side Table Assembly (F) with two M6x12 bolts (AA). Then tighten all the four bolts. 9 5mm F AA Hardware Used AA M6x12 Bolt x4 Cotter pin Wheel axle 10.
Wrong Wrong ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARNING: IT IS VERY IMPORTANT TO CHECK AND ENSURE THAT EACH AND EVERY BURNER IS FULLY ENGAGED WITH THE ADJACENT VALVE ORIFICE BEFORE COMPLETING STEP 11. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN FIRE OR WARNING: IT POSSIBLY IS VER IMPORT ANT TO CHECK Y EXPLOSION, CAUSING SERIOUS AND ENSURE T REFER EACH AND Y BURNER INJURY OR THA DEATH. TO EVER MAINTENANCE IS FULLY ENGAGED WITH THE ADJACENT VALVE SECTION INSTRUCTIONS TO PROPERLY CHECK ORIFICE BEFORE COMPLETING STEP 1 1.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13. Put one warming rack (A) in place. 13 A 14. Slide grease cup (G) onto tracks in the bottom of firebox as illustrated.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 15. Place gas cylinder (sold separately) upright into the notches of the tank support bracket on the bottom of right legs, orient the cylinder such that the valve opening faces the right side of the grill, and the hose is not kinked or damaged. Loose and slide down tank retention bracket over LP Gas cylinder collar ,then use the wing nut to secure tightly. Hand-tighten the hose/regulator coupling to the threaded valve of the LP gas cylinder.
OPERATION INSTRUCTIONS CHECKING FOR LEAKS After all connections are made, check all connections and fittings on the LP gas tank valve, gas hose and regulator for leaks with a water and soap solution. To prevent fire or explosion while testing for a leak: • Always perform leak test prior to lighting the grill. • Do not smoke while testing for a leak. • Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area. • Do not use any source of flame while testing for leaks.
OPERATION INSTRUCTIONS CONNECTING GAS CYLINDER The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and provided with a listed overfilling prevention device. Use only 20-pound cylinders (height: 18.11 inches, tank diameter: 9.
OPERATION INSTRUCTIONS NOTE: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they are compatible with the appliance nesting hole and retention means. Refer to Step 15 of the Assembly Instructions for correct cylinder to cylinder holder connection. WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. CONNECTING THE LP TANK 1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise to a full stop.
OPERATION INSTRUCTIONS Lighting The Grill Before first use: Remove all hangings or plastic straps, if present. Before you cook on your new gas grill, it is important to clean your grill with heat. To do this, operate the grill for approximately 15 minutes with the lid closed and the control knob in the highest position. This will clean the internal parts by burning off any residue and odor from the manufacturing process.
OPERATION INSTRUCTIONS CAUTION Make sure all burners controls are off except for the burner being lit and the burners that have been lit. WARNING If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s) OFF O . Wait 5 minutes, and repeat the lighting procedure. SHUTDOWN INSTRUCTIONS 1. Turn control knobs clockwise to the O OFF position. 2. Close valve at tank fully by turning clockwise. 3. Close lid. Turn off LP supply at cylinder when appliance is not in use.
CARE AND MAINTENANCE Cooking Grates The best time to ‘burn-off’ the cooking grates is after every use (approx. 15 minutes). The grill is already hot from cooking thus requiring less fuel to obtain necessary temperature for ‘burn-off’. To ‘burn off’ or heat clean your grill, turn the burners to highest position and run for 15 minutes with the lid closed. Then turn off the burners and use a wire brush to clean excess food residue from the grates.
CARE AND MAINTENANCE Burner Assembly Warming Rack Removing The Burner Assembly Cooking Grates 1. Make sure all control knobs are in the OFF position, gas supply valve is closed, and the gas hose is disconnected from the gas supply. Heat Tents 2. Open lid and remove warming rack, cooking grates, heat tents, clip for burner, ignition chain and main burner. 3. Remove hinge pin as illustrated in Figure 1. Figure 1 4. Slide main burmers out of firebox. 5. Detach ignition wire from electrode in Figure 2.
CARE AND MAINTENANCE Cleaning the Burner Assembly – Make sure the grill is cool 1.Turn gas off at the control knobs and LP gas cylinder. 2. Disconnect LP gas cylinder from regulator and hose. 3.Remove warming rack, cooking grates and heat tents. 4.Detach burner by removing the cotter pins at the back of the burners to detach them from the brackets. 5.Detach ignition wire from electrode by hand only. DO NOT use pliers or any other tool as it may damage the electrode or wire. 6.Lift burner slowly. 7.
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not light using the ignitor procedure (weak or no spark being generated). 1. The igniter electrode may be covered with grease or residue. 2. The igniter electrode may have a loose or disconnected wire. 3. Cracked or broken ignition electrode. 1. Clean the ignitor electrode. Low Heat. 1.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not light with a match. 1. Match not reaching burners (when holding match with hand). 2. Empty tank. 1. Use match holder found in cabinet door. 3. Poor connection between valve regulator and LP cylinder coupling. 4. Burner inlet blocked. No gas flow or an 1. Tank valve not on or fully obstructed gas flow. opened. 2. Empty tank. 3. Poor connection between valve regulator and LP cylinder coupling. 4. Burner inlet blocked.
LIMITED WARRANTY 1-Year Limited Warranty This LP gas grill is warranted for 1 year (5 years on the Stainless Steel burners) against broken or damaged parts at the time of purchase. It is warranted to be free of defects. Paint is warranted to be free of defects except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse, or modifications to the appliance. Repair labor is not covered.
REPLACEMENT PARTS LIST 2 1 3 4 6 5 7 9 11 10 12 8 13 14 15 16 18 17 21 19 23 20 22 24 25 26 23 27 29 28 33 35 30 31 32 38 34 36 39 37 41 42 26 40
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
BARBECUE AU PROPANE À TROIS BRÛLEURS Modèle no DGC310CNP/DGC310CNP‑D English p.p. 1 XX Français XX Español Españolp.p.55 AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI Numéro de série _____________________________ Date d’achat ______________________ Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447‑4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou envoyez un courriel à customerservice@ghpgroupinc.com. 70‑10‑642 28 Rév.
TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ...............................................................................................30 Contenu de l’emballage ................................................................................................................32 Quincaillerie fournie ......................................................................................................................33 Préparation .................................................................
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Veuillez lire et comprendre le présent guide avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au : 1 877 447‑4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. DANGER • N’utilisez pas cet appareil dans une atmosphère explosive.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • Ne placez pas le barbecue sous des constructions inflammables ou des auvents. Le dégagement minimum entre l’appareil, sur les côtés et à l’arrière, et les constructions inflammables est de 36 po (914,4 mm). po po AVERTISSEMENT , , REMARQUE : L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au code ANSI Z223.1/ NFPA 54 intitulé « National Fuel Gas Code » (code national des gaz combustibles), au code CSA B149.
CONTENU DE L’EMBALLAGE B A C D F E G J K F H I L Q R M N O P X S V T W U PIÈCE A B C D E F G H I J K L DESCRIPTION Grille d’attente Assemblage du couvercle et du bâti du barbecue Grille de cuisson Plaque de rayonnement Écran thermique de la bouteille Plateau latéral Récupérateur de graisse Support arrière supérieur du chariot Support arrière inférieur du chariot Pied arrière gauche Support supérieur gauche du chariot Pied avant gauche QUANTITÉ PIÈCE 1 1 M N O P Q 1 3 1 2 1 1 1 1
QUINCAILLERIE FOURNIE AA Boulon M6 x 12 Qté 30 BB DD CC Axe de roue Goupille fendue Boulon Cotter pin Wheel axle Cotter pin M4 Wheel axle x 12 Cotter pin Wheel axle Qté 2 Qté 2 FF GG HH Écrou à oreilles M6 Boulon M6 x 18 Écrou à oreilles M5 Qté 1 Qté 2 Qté 1 Qté 6 EE Boulon M6 x 26 Qté 1 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du barbecue, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie à la page précédente.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Installez le capuchon du pied arrière gauche (T) sur le pied arrière gauche du chariot (J). Ensuite, installez le capuchon du pied avant gauche (U) sur le pied avant gauche (L) comme illustré. Utilisez quatre boulons M6 x 12 (AA) pour fixer le support supérieur gauche du chariot (K) et le support inférieur gauche du chariot (M) au pied avant gauche (L) et au pied arrière gauche (J). 1 J L AA K M Matériel utilisé AA Boulon M6 x 12 x4 T U Wheel axle 2.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 3. Utilisez quatre boulons M4 x 12 (DD) pour installer le panneau avant du chariot (R) entre le pied avant droit (O) et le pied avant gauche (L). Remarque : La plus petite extrémité du panneau avant (R) doit être sur le dessus. 3 R DD Matériel utilisé DD Boulon M4 x 12 x4 Cotter pin Wheel axle O 4. Utilisez quatre boulons M6 x 12 (AA) pour fixer le support arrière supérieur du chariot (H) au pied arrière gauche (J) et au pied arrière droit (N).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 5. Utilisez un boulon M6 x 26 (EE) et un écrou 5 P à oreilles M6 (FF) pour installer le support de Q retenue de la bouteille (P) sur la ferrure du support de retenue de la bouteille (Q). Fixez le EE support de retenue de la bouteille (P) et la ferrure GG Wheel axle du support de retenue de la bouteille (P et Q) au support supérieur droit du chariot (S) à l’aide de Cotter pin deux boulons M6 x 18 (GG).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 7. Avec l’aide d’un ami, placez l’assemblage du couvercle et du bâti du barbecue (B) sur le chariot. Utilisez six boulons M6 x 12 (AA) pour fixer le tout. Remarque : Lors de l’exécution de l’étape 7, soulevez le bâti du barbecue par les panneaux avant et arrière afin d’éviter les blessures aux mains et aux doigts. 7 B AA Matériel utilisé AA Boulon M6 x 12 x6 Wheel axle 8.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 9. Placez deux boulons M6 x 12 (AA) dans le haut du support gauche de l’assemblage du couvercle et du bâti du barbecue (B), sans les serrer et en vous assurant de laisser un espace de 5 mm entre les boulons et le support. Placez l’un des plateaux latéraux (F) sur les boulons et fixez-le à l’aide de deux boulons M6 x 12 (AA). Serrez ensuite les quatre boulons. 9 5 mm F AA Matériel utilisé AA Boulon M6 x 12 x4 Cotter pin Wheel axle 10.
Wrong Wrong INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : IL EST TRÈS IMPORTANT DE VÉRIFIER QUE CHAQUE BRÛLEUR EST BIEN ENFONCÉ DANS L’ORIFICE DE LA VANNE ADJACENTE AVANT DE TERMINER L’ÉTAPE 11. OMETTRE DE LE FAIRE POURRAIT PROVOQUER WARNING: IT ISOU VERUNE EXPLOSION IMPORT ANT CHECK Y UN INCENDIE ETTO CAUSER AND THA OU T EACH AND Y RÉFÉREZBURNER DESENSURE BLESSURES MÊME LAEVER MORT. IS FULLY ENGAGED WITH THE ADJACENT VALVE VOUS À LA SECTION SUR LA MAINTENANCE ORIFICE BEFORE COMPLETING STEP 1 1.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 13. Placez la grille d’attente (A). 13 A 14. Glissez le récupérateur de graisse (G) sur les rails au fond de la chambre de combustion, comme illustré.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 15. Placez la bouteille de propane (vendue séparément) en position verticale dans les encoches de la ferrure du support de la bouteille située au bas des pieds droits; orientez la bouteille pour que l’orifice de la vanne soit face au côté droit du barbecue et que le tuyau ne soit pas plié ou endommagé. Desserrez le support de retenue de la bouteille et passez-le au-dessus du collet de la bouteille, puis utilisez un écrou à oreilles pour le fixer solidement.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DÉCELER DES FUITES DE GAZ Lorsque tous les raccordements sont effectués, vérifiez qu’il n’y a aucune fuite à la vanne de la bouteille de propane liquide, au tuyau de propane et au régulateur à l’aide d’une solution d’eau savonneuse. Pour empêcher tout incendie ou toute explosion lorsque vous vérifiez la présence d’une fuite : • Effectuez toujours un essai d’étanchéité avant d’allumer le barbecue.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT BRANCHER LA BOUTEILLE DE PROPANE La bouteille de propane doit être fabriquée et identifiée selon les spécifications sur les bouteilles à gaz du département des Transports des États‑Unis (DOT) ou selon la norme CAN/CSA‑B339 intitulée « Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses » des Normes nationales du Canada et selon la Commission, si applicables; et fournie avec un dispositif de protection antidébordement approuvé.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT REMARQUE : D’autres bouteilles peuvent être utilisées avec cet appareil, pourvu qu’elles soient compatibles avec le range-bouteille et le système de retenue. Consultez l’étape 15 des instructions d’assemblage pour savoir comment connecter correctement une bouteille à son support. AVERTISSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE SUIVIES POUR ÉVITER UN INCENDIE, DES DÉGÂTS ET DES BLESSURES. CONNECTER LA BOUTEILLE DE PROPANE 1.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Allumer le barbecue Avant la première utilisation : Retirez tous les emballages et toutes les attaches de plastique, le cas échéant. Avant de cuisiner sur votre nouveau barbecue au propane, il est important de le nettoyer avec de la chaleur. Pour ce faire, faites fonctionner le barbecue pendant environ 15 minutes avec le couvercle baissé et le bouton de commande à l’intensité maximale.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE Assurez-vous que toutes les commandes de brûleurs sont éteintes, sauf celles des brûleurs que vous avez allumés ou que vous êtes en train d’allumer. AVERTISSEMENT Si l’allumage ne se produit pas en 5 secondes, mettez les boutons de commande en position d’arrêt (O). Attendez 5 minutes et recommencez la procédure d’allumage. INSTRUCTIONS D’ARRÊT 1. Tournez les boutons de commande en sens horaire jusqu’à la position d’arrêt (O). 2.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Grilles de cuisson Le moment idéal pour brûler les résidus sur les grilles de cuisson est juste après leur utilisation, pendant environ 15 minutes. Puisque le barbecue est déjà chaud, atteindre la température voulue pour le nettoyage demande moins de combustible. Pour brûler les résidus, réglez le barbecue à sa plus haute intensité et laissez-le fonctionner pendant 15 minutes à couvercle fermé.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Brûleur Grille d’attente Retirer le brûleur Grilles de cuisson 1. Assurez-vous que tous les boutons de commande sont en position d’arrêt, que la vanne d’alimentation en propane est fermée et que le tuyau de propane est déconnecté de l’alimentation. Plaques de rayonnement 2. Ouvrez le couvercle et retirez la grille d’attente, les grilles de cuisson, les plaques de rayonnement, l’attache du brûleur, la chaîne d’allumage et le brûleur principal. 3.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyer le brûleur – Assurez-vous que le barbecue est froid. 1. É teignez le propane avec les boutons de commande et la vanne de la bouteille. 2. D éconnectez la bouteille de propane du régulateur et du tuyau. 3. R etirez la grille d’attente, les grilles de cuisson et les plaques de rayonnement. 4. R etirez les goupilles fendues à l’arrière des brûleurs pour détacher ces derniers de leur support. 5. D étachez manuellement le fil d’allumage de l’électrode.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le brûleur ne 1. L’électrode de l’allumeur s’allume pas après est peut-être recouverte de que la procédure graisse ou de résidus. d’allumage a été 2. L’électrode de l’allumeur suivie (la flamme peut avoir un fil lâche ou est faible ou mal raccordé. aucune flamme 3.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas avec une allumette. 1. L’allumette n’atteint pas les brûleurs (lorsque vous la tenez avec votre main). 2. Bouteille vide. 1. Utilisez le porte-allumettes qui se trouve sur le pied gauche. 3. Mauvais raccordement entre la vanne de régulation et la bouteille. 4. L’orifice du brûleur est bouché. Aucun débit de gaz ou débit de gaz obstrué. 1. La vanne de la bouteille n’est pas ouverte ou complètement ouverte. 2. Bouteille vide. 3.
GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée d’un an Ce barbecue au propane est garanti pendant un an (les brûleurs en acier inoxydable sont garantis pendant cinq ans) contre les pièces brisées ou endommagées au moment de l’achat. Il est garanti contre les défauts. La peinture est garantie contre les défauts, mais n’est pas garantie contre la rouille, qui pourrait apparaître après une utilisation répétée.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 2 1 3 4 6 5 7 9 11 10 12 8 13 14 15 16 18 17 21 19 23 20 22 24 25 26 23 27 29 28 33 35 30 31 32 38 34 36 39 37 41 42 53 40
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
PARRILLA DE 3 QUEMADORES PARA GAS PROPANO LÍQUIDO Modelo n.º DGC310CNP/DGC310CNP-D English p.p. 1 XX Français XX Français Español p. p. 28 ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO Número de serie _________________________ Fecha de compra ______________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.
CONTENIDO Información de seguridad .............................................................................................................57 Contenido del embalaje ................................................................................................................59 Herramientas y tornillería .............................................................................................................60 Preparación ............................................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PELIGRO • N o se puede utilizar en una atmósfera explosiva.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No coloque la parrilla debajo de toldos o estructuras combustibles. La distancia mínima desde los laterales y la parte trasera de la unidad hasta una estructura combustible debe ser de 36 pulgadas (914,4 mm). pul gad as , pul gad as ADVERTENCIA , NOTA: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI A223.1/NFPA54, el Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.
CONTENIDO DEL EMBALAJE B A C D F E G J K F H I L Q R M N O P X S V T W U PIEZA A B C D E F G H I J K L DESCRIPCIÓN Rejilla para calentar Conjunto del cuerpo de la parrilla y la tapa Rejilla para cocinar Protector térmico Pantalla térmica del tanque de gas propano Conjunto de la mesa lateral Grasera Conjunto del tirante superior trasero del carro Conjunto del tirante inferior trasero del carro Conjunto de la pata trasera izquierda Conjunto del tirante superior izquierdo del carro Conj
HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA AA Pernos M6x12 Cant. 30 BB CC DD Eje Wheel de las ruedas Pasador hendido Perno Cotter pin axle Cotter pin M4x12 Wheel axle Cotter pin Wheel axle Cant. 2 Cant. 2 FF GG HH Tuerca mariposa M6 Perno M6x18 Tuerca mariposa M5 Cant. 1 Cant. 2 Cant. 1 Cant. 6 EE Perno M6x26 Cant. 1 PREPARACIÓN Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Coloque el tapón de la pata trasera izquierda (T) en la pata trasera izquierda (J) del carro. Luego coloque el tapón de la pata delantera izquierda (U) en la pata delantera izquierda (L) del carro, como se muestra en la ilustración.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Use cuatro pernos M4x12 (DD) para colocar el panel delantero del carro (R) entre el conjunto de la pata delantera derecha (O) y el conjunto de la pata delantera izquierda (L). Nota: El borde más pequeño del panel frontal (R) debe quedar arriba. 3 R DD Herramientas y tornillería utilizadas DD Perno M4x12 ×4 Cotter pin Wheel axle O 4.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Utilice un perno M6X26 (EE) y una tuerca mariposa 5 P M6 (FF) para fijar la abrazadera de retención Q del tanque (P) al soporte de la abrazadera de retención del tanque (Q). Fije la abrazadera de EE retención del tanque (P) y el conjunto del soporte GG de la abrazadera de retención del tanque (P+Q) al Wheel axle conjunto del tirante superior derecho del carro (S) Cotter pin con dos pernos M6x18 (GG).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Con la ayuda de otra persona, coloque el conjunto del cuerpo de la parrilla y la tapa (B) sobre el conjunto del carro. Utilice seis pernos M6x12 (AA) para ajustarlo. Nota: Durante el Paso 7, levante el cuerpo de la parrilla de los paneles delantero y trasero para evitar lesiones en las manos y los dedos. 7 B AA Herramientas y tornillería utilizadas AA Pernos M6 × 12 ×6 Wheel axle 8.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Coloque dos pernos M6x12 (AA) sin ajustar en la parte superior del tirante izquierdo del conjunto del cuerpo de la parrilla y la tapa (B). Asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm entre el perno y el tirante izquierdo del cuerpo de la parrilla y la tapa. Cuelgue el conjunto de la mesa lateral (F) de los pernos y ajústelo con dos pernos M6x12 (AA). Luego ajuste los cuatro pernos.
Wrong Wrong INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE VERIFICAR Y GARANTIZAR QUE CADA UNO DE LOS QUEMADORES ESTÉ COMPLETAMENTE CONECTADO AL ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE COMPLETAR EL PASO IT IS VER PODRÍA IMPORT ANT TO CHECK Y UN 11.WARNING: DE NO HACERLO, PRODUCIRSE AND ENSUREOTHA T EACH AND EVER Y BURNER INCENDIO UNA EXPLOSIÓN, LO QUE PUEDE IS FULLY ENGAGED WITH THE ADJACENT VALVE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. ORIFICE BEFORE COMPLETING STEP 1 DE LA1.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Coloque una rejilla para calentar (A) en su lugar. 13 A 14. Deslice la grasera (G) por las guías de la parte inferior de la cámara de combustión, tal como se ilustra.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 15. Inserte el tanque de gas (se vende por separado) en posición vertical en las muescas del pie de soporte del tanque en la parte inferior de las patas derechas, de manera que la válvula del tanque quede del lado de la conexión de la tubería de gas y la manguera no se doble ni se dañe. Afloje y deslice hacia abajo la abrazadera de retención del tanque hasta que quede sobre el collarín del tanque de gas propano y utilice la tuerca mariposa para fijarlo bien.
INSTRUCCIONES DE USO VERIFICACIÓN DE FUGAS Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón, que no haya fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del tanque de gas de propano, manguera de gas y regulador. Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no haya fugas: • Siempre verifique que no haya fugas antes de encender la parrilla. • No fume mientras comprueba que no haya una fuga.
INSTRUCCIONES DE USO CONECTAR EL TANQUE DE GAS El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones para los tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (D.O.T.) o las normas nacionales de Canadá CAN/CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda, y provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado.
INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este electrodoméstico siempre y cuando sean compatibles con el receptáculo y sistema de fijación del electrodoméstico. Consulte el paso 15 de las Instrucciones de ensamblaje para ver cómo es la conexión correcta entre el tanque y el soporte del tanque. ADVERTENCIA SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO 1.
INSTRUCCIONES DE USO Encender la parrilla Antes de utilizar la unidad por primera vez: Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie su nueva parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en funcionamiento la parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de control en la posición de llama máxima.
INSTRUCCIONES DE USO PRECAUCIÓN Asegúrese de que todos los controles de los quemadores estén apagados, a excepción del quemador que va a encender y los quemadores que ya se encendieron. ADVERTENCIA Si el encendido no se produce en 5 segundos, ponga en posición de apagado O los controles del quemador. Espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Gire las perillas de control hacia la derecha hasta la posición de apagado O. 2.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Rejillas para cocinar El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto, requiere menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor. Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Conjunto del quemador Rejilla para calentar Retirar el conjunto del quemador Rejillas para cocinar 1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición de apagado, la válvula de suministro de gas esté cerrada y la manguera de gas esté desconectada del suministro de gas. Protectores térmicos 2.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpiar el conjunto del quemador – Asegúrese de que la parrilla esté fría 1. C ierre el gas en las perillas de control y el tanque de gas propano líquido. 2. D esconecte el tanque de gas propano del regulador y la manguera. 3. R etire la rejilla para calentar, las rejillas para cocinar y los protectores térmicos. 4. P ara extraer el quemador, retire los pasadores hendidos ubicados en la parte posterior de los quemadores para retirarlos de las abrazaderas. 5.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no se produce ninguna chispa). 1. El electrodo de encendido 1. Limpie el electrodo de encendido. podría estar cubierto de grasa o residuos. 2. El electrodo de encendido 2.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con un fósforo. 1. El fósforo no llega a los 1. Use el portafósforo que se encuentra en quemadores (cuando sostiene el conjunto de patas derechas. el fósforo con la mano). 2. El tanque está vacío. 2. Verifique el nivel de combustible y llene el tanque si es necesario. 3. Conexión deficiente entre el 3.
GARANTÍA LIMITADA Garantía limitada por 1 año Esta parrilla de gas propano líquido tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura tiene una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las modificaciones al electrodoméstico.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 2 1 3 4 6 5 7 9 11 10 12 8 13 14 15 16 18 17 21 19 23 20 22 24 25 26 23 27 29 28 33 35 30 31 32 38 34 36 39 37 41 42 80 40
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.