2-BURNER LP GAS GRILL WITH SIDE BURNER Model #DGF350CSP/DGF350CSP-D Français XX Français p. p. 31 XX Español Españolp.p.61 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number _____________________________ Purchase Date ______________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com. 70-10-640 1 Rev.
TABLE OF CONTENTS Safety Information ...................................................................................................................... 3 Package Contents ...................................................................................................................... 5 Hardware Contents .................................................................................................................... 6 Preparation ...................................................................
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at: 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. DANGER • Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. CAUTION • Never use charcoal or lighter fluid with the grill.
SAFETY INFORMATION WARNING • Do not place the grill under overhead combustible construction or awnings. Minimum clearance from sides and back of unit to combustible construction, 36 inches (914.4mm) from sides and back. NOTE: The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
PACKAGE CONTENTS A D L B E F K C I J N G H M Q S O T P V U R W X PART DESCRIPTION QTY PART DESCRIPTION QTY A Hood Handle 1 M Control Knob 1 B Temp Gauge 1 N Control Knob Bezel 1 C Grill Body Assembly 1 O Left Leg Assembly 1 D Warming Rack 1 P Leg End Cap 2 E Cooking Grate 2 Q Cart Rear Support 1 F Heat Tent 2 R Cart Front Panel 2 G Grease Cup Support 1 S LP Gas Tank Heat Shield 1 H Grease Cup 1 T LP Gas Tank Retainer Wire 1 I Left Sid
HARDWARE CONTENTS AA BB CC DD EE ST4.8x10 Screw M8 Nut M8 Wrench M5x14 Bolt M5 Wingnut Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 14 Qty. 1 HH II JJ M6 Washer M6x16 Bolt M4x10 Bolt Qty. 2 Qty. 14 Qty. 4 FF M6 Wingnut Qty. 2 GG M6 Spring Washer Qty. 2 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list on previous page and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. 1 Put two leg end caps (P) under left leg assembly (O), and fasten them with two ST4.8X10 screws (AA). O Hardware Used AA ST4.8x10 Screw 2. x2 Slide the axle (X) through the right leg assembly (V) and then put the wheels (W) on both sides, and tighten the wheels with M8 nuts (BB) with M8 wrenches (CC). Please note, this step requires two people to complete, and if necessary any other plier or adjustable wrench can be used for assembly.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Assemble eight M5x14 bolts (DD) onto the left leg assembly (O) and right leg assembly (V) , do not tighten and make sure to leave a 5mm gap between the bolt and leg. Hang one of the cart front panel (R) on the lower, hang the other cart front panel (R) on the upper, then tighten all bolts. Hardware Used DD 4. M5x14 Bolt 3 5mm O V x8 Use four M5x14 bolts (DD) to fasten the cart rear support (Q) to the left and right leg assembly.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Use two M5x14 bolts (DD) to fasten the LP gas tank heat shield (S) to right leg assembly. 5 S Hardware Used DD 6. M5x14 Bolt DD x2 Insert one end of the cylinder block bar(U) into the hole of the cart front panel in bottom, insert the other end with thread of the cylinder block bar into the cart rear brace support (Q). Use one M5 wingnut (EE) to fasten the cylinder block bar (U) onto the cart rear brace support (Q).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. Attach the LP gas tank retainer wire (T) to right leg assembly. 7 T GG 8. Assemble the hood handle (A) to the hood with two M6 wingnuts (FF) and two M6 spring washers (GG) and two M6 washers (HH).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9. Assemble the temp gauge (B) onto the hood. Please use the washer and wing nut preassembled with temp gauge to install the temp gauge (B) onto the hood. 9 10. Assemble the grill body assembly (C) onto the cart assembly with four M6x16 bolts (II). Please note this step needs two people to uplift the grill body assembly.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 11. Assemble four M6x16 bolts (II) onto the grill body assembly (C) and do not tighten them and make sure to leave a 5mm gap between the bolt and grill body’s end cap. Then hang the left side table assembly (I) on the bolts and fasten the left side table assembly (I) with one M6x16 bolt (II) and tighten all bolts. 11 C mm I mm II Hardware Used II M6x16 Bolt x5 II 12.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13. Use two M4x10 bolts (JJ) to assemble the side burner valve assembly and control knob bezel (N) to the right side burner body assembly(J). 13 J N Hardware Used JJ 14. M4x10 Bolt JJ x2 Use two M4x10 bolts(JJ) to assemble the side burner (K) on the right side burner body assembly (J). Please ensure the gas valve orifice is correctly positioned inside side burner inlet (venturi).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 15. Assemble the one control knob (M) to side burner valve stem. 15 M 16. Connect the side burner sparker wire to the side burner electrode. 16 WARNING: IT IS VERY IMPORTANT TO CHECK AND ENSURE THAT EACH AND EVERY BURNER IS FULLY ENGAGED WITH THE ADJACENT VALVE ORIFICE BEFORE COMPLETING STEP 17. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN FIRE OR EXPLOSION, POSSIBLY CAUSING SERIOUS INJURY OR DEATH. REFER TO MAINTENANCE SECTION INSTRUCTIONS TO PROPERLY CHECK THE ENGAGEMENT.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 17. Put the side burner rack (L) in place. 17 L 18. Put the 2 heat tents (F) into place over each burner.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 19. Put one warming rack (D) in place. 19 20. Put two cooking grates (E) in place. 20 D E 21. Put the grease cup(H) onto the grease cup support (G), then insert into the bottom of the grill body.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 22. Place gas cylinder (sold separately) upright into the notches in the right leg assembly, so the gas cylinder valve is facing the gas line connection. Secure gas cylinder by sliding the LP gas tank retainer wire (T) over collar of gas cylinder. Hand-tighten the hose/ regulator coupling to the threaded valve of the LP gas cylinder.
OPERATION INSTRUCTIONS CHECKING FOR LEAKS After all connections are made, check all connections and fittings on the LP gas tank valve, gas hose and regulator for leaks with a water and soap solution. To prevent fire or explosion while testing for a leak: • Always perform leak test prior to lighting the grill. • Do not smoke while testing for a leak. • Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area. • Do not use any source of flame while testing for leaks.
OPERATION INSTRUCTIONS CONNECTING GAS CYLINDER The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and provided with a listed overfilling prevention device. Use only 20-pound cylinders (height: 18.11 inches, tank diameter: 9.
OPERATION INSTRUCTIONS NOTE: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they are compatible with the appliance nesting hole and retention means. Refer to Step 22 of the Assembly Instructions for correct cylinder to cylinder holder connection. WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. CONNECTING THE LP TANK 1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise to a full stop.
OPERATION INSTRUCTIONS Lighting The Grill Before first use: Remove all hangings or plastic straps, if present. Before you cook on your new gas grill, it is important to clean your grill with heat. To do this, operate the grill for approximately 15 minutes with the lid closed and the control knob in the highest position. This will clean the internal parts by burning off any residue and odor from the manufacturing process.
OPERATION INSTRUCTIONS LIGHTING THE GRILL WITH A MATCH 1. Open the lid. 2. Insert a match in the end of the match holder that is installed on the right leg assembly. 3. Light the match. 4. Immediately place the lit match through the spaces in the grill gates near the ports of the burner between the heat tents as shown. Make sure the lit match is close to the burner ports. 5.
CARE AND MAINTENANCE Cooking Grates The best time to ‘burn-off’ the cooking grates is after every use (approx. 15 minutes). The grill is already hot from cooking thus requiring less fuel to obtain necessary temperature for ‘burn-off’. To ‘burn off’ or heat clean your grill, turn the burners to highest position and run for 15 minutes with the lid closed. Then turn off the burners and use a wire brush to clean excess food residue from the grates.
CARE AND MAINTENANCE Burner Assembly Removing The Burner Assembly Warming Rack 1. Make sure all control knobs are in the OFF position, gas supply valve is closed, and the gas hose is disconnected from the gas supply. Cooking Grates Heat Tents 2. Open lid and remove warming rack, cooking grates, heat tents, clip for burner, ignition chain and main burner. 3. Remove hinge pin as illustrated in Figure 1. 4. Slide main burmers out of firebox. 5. Detach ignition wire from electrode in Figure 2.
CARE AND MAINTENANCE Cleaning the Burner Assembly – Make sure the grill is cool 1.Turn gas off at the control knobs and LP gas cylinder. 2.Disconnect LP gas cylinder from regulator and hose. 3.Remove warming rack, cooking grates and heat tents. 4.Detach burner by removing the cotter pins at the back of the burners to detach them from the brackets. 5.Detach ignition wire from electrode by hand only. DO NOT use pliers or any other tool as it may damage the electrode or wire. 6.Lift burner slowly. 7.
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not light using the ignitor procedure (weak or no spark being generated). 1. The igniter electrode may be covered with grease or residue. 2. The igniter electrode may have a loose or disconnected wire. 3. Cracked or broken ignition electrode. 1. Clean the ignitor electrode. Low Heat. 1.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not light with a match. 1. Match not reaching burners (when holding match with hand). 2. Empty tank. 1. Use match holder found in cabinet door. 3. Poor connection between valve regulator and LP cylinder coupling. 4. Burner inlet blocked. No gas flow or an 1. Tank valve not on or fully obstructed gas flow. opened. 2. Empty tank. 3. Poor connection between valve regulator and LP cylinder coupling. 4. Burner inlet blocked.
LIMITED WARRANTY 1-Year Limited Warranty This LP gas grill is warranted for 1 year (5 years on the Stainless Steel burners) against broken or damaged parts at the time of purchase. It is warranted to be free of defects. Paint is warranted to be free of defects except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse, or modifications to the appliance. Repair labor is not covered.
REPLACEMENT PARTS LIST 12 1 2 13 40 3 4 41 14 5 15 6 39 16 7 38 37 17 36 8 18 9 22 20 19 21 23 25 24 35 22 23 31 28 10 29 26 32 30 11 33 27 34 29
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
BARBECUE AU PROPANE À DEUX BRÛLEURS AVEC BRÛLEUR LATÉRAL Modèle no DGF350CSP/DGF350CSP‑D English p.p. 1 XX Français XX Español Españolp.p.61 AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI Numéro de série ___________________________ Date d’achat ________________________ Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447‑4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou envoyez un courriel à customerservice@ghpgroupinc.com.
TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ...............................................................................................33 Contenu de l’emballage ................................................................................................................35 Quincaillerie fournie ......................................................................................................................36 Préparation .................................................................
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Veuillez lire et comprendre le présent guide avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au : 1 877 447‑4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. DANGER • N’utilisez pas cet appareil dans une atmosphère explosive.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Ne placez pas le barbecue sous des constructions inflammables ou des auvents. Le dégagement minimum entre l’appareil, sur les côtés et à l’arrière, et les constructions inflammables est de 36 po (914,4 mm). , po po , REMARQUE : L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au code ANSI Z223.1/ NFPA 54 intitulé « National Fuel Gas Code » (code national des gaz combustibles), au code CSA B149.
CONTENU DE L’EMBALLAGE A D L B E F K C I J N G H M Q S O T P V U R W X PIÈCE DESCRIPTION QTÉ PIÈCE DESCRIPTION QTÉ A Poignée du couvercle 1 M Bouton de commande 1 B Jauge de température 1 N Collerette du bouton de commande 1 C Bâti du barbecue 1 O Pied gauche 1 D Grille d’attente 1 P Capuchon du pied 2 E Grille de cuisson 2 Q Support arrière du chariot 1 F Plaque de rayonnement 2 R Panneau avant du chariot 2 Écran thermique de la bouteille de prop
QUINCAILLERIE FOURNIE AA BB CC Vis autotaraudeuse 4,8 x 10 mm Écrou M8 Qté 2 Qté 2 FF GG DD EE Clé M8 Boulon M5 x 14 mm Écrou à oreilles M5 Qté 2 Qté 14 Qté 1 HH II JJ Écrou à oreilles M6 Rondelle élastique M6 Rondelle M6 Boulon M6 x 16 mm Boulon M4 x 10 mm Qté 2 Qté 2 Qté 2 Qté 14 Qté 4 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du foyer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie à la page précédente.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1 1. Placez les deux capuchons du pied (P) sous le pied gauche (O) et vissez-les à l’aide de deux vis autotaraudeuses 4,8 x 10 mm (AA). O Matériel utilisé AA Vis autotaraudeuse 4,8 x 10 mm x2 2. Glissez l’axe (X) dans le pied droit (V), puis placez une roue (W) de chaque côté et serrez-les à l’aide d’écrous M8 (BB) et de la clé M8 (CC).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 3. Placez huit boulons M5 x 14 mm (DD) sur le pied gauche (O) et le pied droit (V), ne les serrez pas et assurez-vous de laisser un espace de 5 mm entre les boulons et le pied. Placez les deux panneaux avant du chariot (R) l’un au-dessus de l’autre, puis serrez tous les boulons. 5 mm x8 4. Utilisez quatre boulons M5 x 14 mm (DD) pour serrer le support arrière du chariot (Q) aux pieds gauche et droit.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 5. Utilisez deux boulons M5 x 14 mm (DD) pour fixer l’écran thermique de la bouteille de propane liquide (S) au pied droit. 5 S Matériel utilisé DD Boulon M5 x 14 mm DD x2 6. Insérez l’une des extrémités de la barre de retenue de la bouteille (U) dans le trou du panneau avant du chariot situé au bas, puis insérez l’autre extrémité de la barre de retenue (celle avec le fil) dans le support arrière du chariot (Q).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 7. Fixez le fil de retenue de la bouteille de propane liquide (T) au pied droit. 7 T GG 8. Fixez la poignée du couvercle (A) au couvercle à l’aide de deux écrous à oreilles M6 (FF), de deux rondelles élastiques M6 (GG) et de deux rondelles M6 (HH).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 9 9. Fixez la jauge de température (B) au couvercle. Veuillez utiliser la rondelle et l’écrou à oreilles préassemblés dans la jauge de température pour installer la jauge de température (B) sur le couvercle. 10. Fixez le bâti du barbecue (C) sur le chariot à l’aide de quatre boulons M6 x 16 mm (II). Prenez note que cette étape nécessite deux personnes afin de soulever le bâti du barbecue.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 11. Placez quatre boulons M6 x 16 mm (II) sur le bâti du barbecue (C), sans les serrer, et assurezvous de laisser un espace de 5 mm entre les boulons et les capuchons du bâti du barbecue. Ensuite, placez le plateau latéral gauche (I) sur les boulons, fixez-le à l’aide d’un boulon M6 x 16 mm (II), et serrez tous les boulons. 11 C mm I mm II Matériel utilisé II Boulon M6 x 16 mm x5 II 12.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 13. Utilisez deux boulons M4 x 10 mm (JJ) pour fixer la vanne du brûleur latéral et la collerette du bouton de commande (N) au bâti du brûleur latéral droit (J). 13 J N Matériel utilisé JJ Boulon M4 x 10 mm JJ x2 14. Utilisez deux boulons M4 x 10 mm (JJ) pour fixer le brûleur latéral (K) au bâti du brûleur latéral droit (J). Veuillez vous assurer que l’orifice de la vanne de gaz est bien placé dans l’orifice du brûleur latéral (venturi).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 15. Fixez le bouton de commande (M) sur la tige de la vanne du brûleur latéral. 15 M 16. Branchez le câble de l’allumeur du brûleur latéral à l’électrode du brûleur latéral. 16 AVERTISSEMENT : IL EST TRÈS IMPORTANT DE VÉRIFIER QUE CHAQUE BRÛLEUR EST BIEN ENFONCÉ DANS L’ORIFICE DE LA VANNE ADJACENTE AVANT DE COMPLÉTER L’ÉTAPE 17. OMETTRE DE LE FAIRE POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION ET CAUSER DES BLESSURES OU MÊME LA MORT.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 17. Installez le support du brûleur latéral (L). 17 L 18. Placez une plaque de rayonnement (F) sur chaque brûleur.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 19. Placez la grille d’attente (D). 19 20. Placez les deux grilles de cuisson (E). 20 D E 21. Placez le récupérateur de graisse (H) sur son support (G), puis insérez-le au bas du bâti du barbecue.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 22. Placez la bouteille de propane (vendue séparément) en position verticale dans les encoches du pied droit de façon à ce que la vanne de la bouteille soit vis-à-vis du raccord du tuyau de propane. Arrimez la bouteille de propane liquide en passant le fil de retenue (T) au-dessus du collet de la bouteille. Serrez à la main le raccord du tuyau/régulateur sur la vanne filetée de la bouteille de propane.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DÉCELER DES FUITES DE GAZ Lorsque tous les raccordements sont effectués, vérifiez qu’il n’y a aucune fuite à la vanne de la bouteille de propane liquide, au tuyau de propane et au régulateur à l’aide d’une solution d’eau savonneuse. Pour empêcher tout incendie ou toute explosion lorsque vous vérifiez la présence d’une fuite : • Effectuez toujours un essai d’étanchéité avant d’allumer le barbecue.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT BRANCHER LA BOUTEILLE DE PROPANE La bouteille de propane doit être fabriquée et identifiée selon les spécifications sur les bouteilles à gaz du département des Transports des États‑Unis (DOT) ou selon la norme CAN/CSA‑B339 intitulée « Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses » des Normes nationales du Canada et selon la Commission, si applicables; et fournie avec un dispositif de protection antidébordement approuvé.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT REMARQUE : D’autres bouteilles peuvent être utilisées avec cet appareil, pourvu qu’elles soient compatibles avec le range-bouteille et le système de retenue. Consultez l’étape 22 des instructions d’assemblage pour savoir comment connecter correctement une bouteille à son support. AVERTISSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE SUIVIES POUR ÉVITER UN INCENDIE, DES DÉGÂTS ET DES BLESSURES. CONNECTER LA BOUTEILLE DE PROPANE 1.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Allumer le barbecue Avant la première utilisation : Retirez tous les emballages et toutes les attaches de plastique, le cas échéant. Avant de cuisiner sur votre nouveau barbecue au propane, il est important de le nettoyer avec de la chaleur. Pour ce faire, faites fonctionner le barbecue pendant environ 15 minutes avec le couvercle baissé et le bouton de commande à l’intensité maximale.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ALLUMER LE BARBECUE AVEC UNE ALLUMETTE 1. Ouvrez le couvercle. 2. Insérez une allumette dans le porte-allumettes qui se trouve dans le pied droit. 3. Allumez l’allumette. 4. Placez immédiatement l’allumette dans un des espaces des grilles du barbecue qui se trouvent près des orifices du brûleur, entre les plaques de rayonnement, comme illustré. Veillez à placer l’allumette près des orifices du brûleur. 5.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Grilles de cuisson Le moment idéal pour brûler les résidus sur les grilles de cuisson est juste après leur utilisation, pendant environ 15 minutes. Puisque le barbecue est déjà chaud, atteindre la température voulue pour le nettoyage demande moins de combustible. Pour brûler les résidus, réglez le barbecue à sa plus haute intensité et laissez-le fonctionner pendant 15 minutes à couvercle fermé.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Brûleur Retirer le brûleur Grille d’attente 1. A ssurez-vous que tous les boutons de commande sont en position d’arrêt, que la vanne d’alimentation en propane est fermée et que le tuyau de propane est déconnecté de l’alimentation. Grilles de cuisson Plaques de rayonnement 2. Ouvrez le couvercle et retirez la grille d’attente, les grilles de cuisson, les plaques de rayonnement, l’attache du brûleur, la chaîne d’allumage et le brûleur principal. 3.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyer le brûleur – Assurez-vous que le barbecue est froid. 1. Éteignez le propane avec les boutons de commande et la vanne de la bouteille. 2. Déconnectez la bouteille de propane du régulateur et du tuyau. 3. Retirez la grille d’attente, les grilles de cuisson et les plaques de rayonnement. 4. Retirez les goupilles fendues à l’arrière des brûleurs pour détacher ces derniers de leur support. 5. Détachez manuellement le fil d’allumage de l’électrode.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas après que la procédure d’allumage a été suivie (la flamme est faible ou aucune flamme n’est produite). 1. L ’électrode de l’allumeur est peut-être recouverte de graisse ou de résidus. 2. L ’électrode de l’allumeur peut avoir un fil lâche ou mal raccordé. 3.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas avec une allumette. 1. L ’allumette n’atteint pas les brûleurs (lorsque vous la tenez avec votre main). 2. B outeille vide. 1. U tilisez le porte-allumettes qui se trouve sur le pied droit. 3. M auvais raccordement entre le régulateur de la vanne et la bouteille. 4. L ’orifice du brûleur est bouché. Aucun débit de gaz ou débit de gaz obstrué. 1. L a vanne de la bouteille n’est pas ouverte ou complètement ouverte. 2.
GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée d’un an Ce barbecue au propane est garanti pendant un an (les brûleurs en acier inoxydable sont garantis pendant cinq ans) contre les pièces brisées ou endommagées au moment de l’achat. Il est garanti contre les défauts. La peinture est garantie contre les défauts, mais n’est pas garantie contre la rouille, qui pourrait apparaître après une utilisation répétée.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 12 1 2 13 40 3 4 41 14 5 15 6 39 16 7 38 37 17 36 8 18 9 22 20 19 21 23 25 24 35 22 23 31 28 10 29 26 32 30 11 33 27 34 59
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
PARRILLA CON 2 QUEMADORES Y QUEMADOR LATERAL PARA GAS PROPANO LÍQUIDO Modelo n.º DGF350CSP/DGF350CSP-D English p.p. 1 XX Français XX Français Español p. p. 31 ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO Número de serie ___________________________ Fecha de compra ____________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m.
CONTENIDO Información de seguridad .............................................................................................................63 Contenido del embalaje ................................................................................................................65 Herramientas y tornillería .............................................................................................................66 Preparación ............................................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PELIGRO • N o se puede utilizar en una atmósfera explosiva.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • No coloque la parrilla debajo de toldos o estructuras combustibles. La distancia mínima desde los laterales y la parte trasera de la unidad hasta una estructura combustible debe ser de 36 pulgadas (914,4 mm). pulgadas , s da a lg pu , NOTA: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI A223.1/NFPA54, el Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.
CONTENIDO DEL EMBALAJE A D L B E F K C I J N G H M Q S O T P V U R W X PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA M Perilla de control 1 A Manija de la tapa 1 DESCRIPCIÓN CANT.
HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA AA BB Tornillo ST4.8x10 Tuerca M8 Cant. 2 Cant. 2 FF GG Tuerca mariposa M6 Arandela de resorte M6 Cant. 2 Cant. 2 CC Llave inglesa M8 Cant. 2 DD EE Perno M5x14 Tuerca mariposa M5 Cant. 14 Cant. 1 HH II JJ Arandela M6 Perno M6x16 Perno M4x10 Cant. 2 Cant. 14 Cant. 4 PREPARACIÓN Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1 1. Coloque dos capuchones para las patas (P) debajo del conjunto de las patas izquierdas (O) y ajústelos con dos tornillos ST4.8X10 (AA). O Herramientas y tornillería utilizadas AA Tornillo ST4.8x10 ×2 2. Inserte el eje (X) en el conjunto de las patas derechas (V) y luego coloque las ruedas (W) en ambos lados. Use la llave inglesa M8 (CC) para ajustar las ruedas con las tuercas M8 (BB). Tenga en cuenta que para completar este paso, debe haber dos personas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Coloque ocho pernos M5x14 (DD) en el conjunto de las patas izquierdas (O) y el conjunto de las patas derechas (V) sin ajustarlos y asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm entre el perno y la pata. Cuelgue uno de los paneles frontales (R) sobre el de abajo, cuelgue el otro panel frontal (R) en el de arriba y luego ajuste todos los pernos. Herramientas y tornillería utilizadas DD Perno M5x14 3 5 mm O V ×8 4.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Use dos pernos M5x14 (DD) para colocar la pantalla térmica del tanque de gas propano (S) en el conjunto de las patas derechas. 5 S Herramientas y tornillería utilizadas DD Perno M5x14 DD ×2 6. Inserte un extremo de la barra de fijación del tanque (U) en el orificio del panel frontal del carro que se encuentra en la parte inferior. Luego inserte el otro extremo roscado de la barra en el tirante de soporte trasero del carro (Q).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Fije el alambre de retención del tanque de gas propano (T) al conjunto de las patas derechas. 7 T GG 8. Ajuste la manija de la tapa (A) a la tapa con dos tuercas mariposa M6 (FF) y dos arandelas de resorte M6 (GG) y dos arandelas M6 (HH).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Coloque el indicador de temperatura (B) en la tapa. Use la arandela y la tuerca mariposa ensambladas previamente en el indicador de temperatura para fijarlo a la tapa. 9 10. Use cuatro pernos M6x16 (II) para fijar el conjunto del cuerpo de la parrilla (C) sobre el conjunto del carro. Tenga en cuenta que se necesitan dos personas para poder levantar el conjunto del cuerpo de la parrilla.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11. Inserte cuatro pernos M6x16 (II) en el conjunto del cuerpo de la parrilla (C) sin ajustarlos, y asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm entre el perno y la cubierta del cuerpo de la parrilla. Luego cuelgue el conjunto de la mesa del lado izquierdo (I) en los pernos y fíjelo con un perno M6x16 (II) y ajuste todos los pernos. 11 C mm I mm II Herramientas y tornillería utilizadas II Perno M6x16 ×5 II 12.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Use dos pernos M4x10 (JJ) para fijar el conjunto de válvulas del quemador lateral y el bisel de la perilla de control (N) al conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho (J). 13 J N Herramientas y tornillería utilizadas JJ Perno M4x10 JJ ×2 14. Use dos pernos M4x10 (JJ) para fijar el conjunto del quemador lateral (N) al conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho (J).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 15. Inserte la perilla de control (M) en el vástago de la válvula del quemador lateral. 15 M 16. Conecte el cable del encendedor en el electrodo del quemador lateral. 16 ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE VERIFICAR Y GARANTIZAR QUE CADA UNO DE LOS QUEMADORES ESTÉ COMPLETAMENTE CONECTADO AL ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE COMPLETAR EL PASO 17. DE NO HACERLO, PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN, LO QUE PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 17. Coloque la rejilla del quemador del lado derecho (L) en su lugar. 17 L 18. Coloque los dos protectores térmicos (F) en su lugar sobre cada quemador.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 19. Coloque una rejilla para calentar (D) en su lugar. 19 20. Coloque dos rejillas para cocinar (E) en su lugar. 20 D E 21. Posicione la grasera (H) sobre el soporte de la grasera (G) y luego insértelo en la parte inferior del cuerpo de la parrilla.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 22. Inserte el tanque de gas (se vende por separado) en posición vertical en las muescas del conjunto de las patas derechas, de manera que la válvula del tanque quede del lado de la conexión de la tubería de gas. Fije el tanque de gas deslizando el alambre de retención del tanque de gas propano (T) sobre el collarín del tanque de gas. Ajuste con la mano el acoplamiento entre la manguera y el regulador en la válvula roscada del tanque de gas propano.
INSTRUCCIONES DE USO VERIFICACIÓN DE FUGAS Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón, que no haya fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del tanque de gas de propano, manguera de gas y regulador. Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no haya fugas: • Siempre verifique que no haya fugas antes de encender la parrilla. • No fume mientras comprueba que no hay una fuga.
INSTRUCCIONES DE USO CONECTAR EL TANQUE DE GAS El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones para los tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (D.O.T.) o las normas nacionales de Canadá CAN/CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda, y provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado.
INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este electrodoméstico siempre y cuando sean compatibles con el receptáculo y sistema de fijación del electrodoméstico. Consulte el paso 22 de las Instrucciones de ensamblaje para ver cómo es la conexión correcta entre el tanque y el soporte del tanque. ADVERTENCIA SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO 1.
INSTRUCCIONES DE USO Encender la parrilla Antes de utilizar la unidad por primera vez: Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie su nueva parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en funcionamiento la parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de control en la posición de llama máxima.
INSTRUCCIONES DE USO ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO 1. Abra la tapa. 2. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforo que está instalado en el conjunto de las patas derechas. 3. Encienda el fósforo. 4. Coloque inmediatamente el fósforo encendido en las rejillas de la parrilla, cerca de los puertos del quemador, entre los protectores térmicos, tal como se ilustra. Asegúrese de que el fósforo encendido esté cerca de los puertos del quemador. 5.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Rejillas para cocinar El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto, requiere menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor. Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Conjunto del quemador Retirar el conjunto del quemador Rejilla para calentar 1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición de apagado, la válvula de suministro de gas esté cerrada y la manguera de gas esté desconectada del suministro de gas. Rejillas para cocinar Protectores térmicos 2.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpiar el conjunto del quemador – Asegúrese de que la parrilla esté fría 1. C ierre el gas en las perillas de control y el tanque de gas propano líquido. 2. D esconecte el tanque de gas propano del regulador y la manguera. 3. R etire la rejilla para calentar, las rejillas para cocinar y los protectores térmicos. 4. P ara extraer el quemador, retire los pasadores hendidos en la parte posterior de los quemadores para retirarlos de los soportes. 5.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no se produce ninguna chispa). 1. E l electrodo de encendido podría estar cubierto de grasa o residuos. 2.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con un fósforo. 1. E l fósforo no llega a los quemadores (cuando sostiene el fósforo con la mano). 2. E l tanque está vacío. 1. U se el portafósforo que se encuentra en el conjunto de patas derechas. 3. C onexión deficiente entre el regulador de la válvula y el acoplamiento del tanque. 4. L a entrada del quemador está bloqueada. No hay flujo de gas o este se encuentra obstruido. 1.
GARANTÍA LIMITADA Garantía limitada por 1 año Esta parrilla de gas propano líquido tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura tiene una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las modificaciones al electrodoméstico.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 12 1 2 13 40 3 4 41 14 5 15 6 39 16 7 38 37 17 36 8 18 9 22 20 19 21 23 25 24 35 22 23 31 28 10 29 26 32 30 11 33 27 34 89
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.