3 BURNER PREMIER GAS GRILL Model #DGG424CNP/DGG424CNP-D/ DGG424RNP/DGG424RNP-D Français XX Français p. p. 30 XX Español Españolp.p.59 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number _____________________________ Purchase Date ______________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com. 1 Rev.
TABLE OF CONTENTS Safety Information ...................................................................................................................... 3 Package Contents ...................................................................................................................... 5 Hardware Contents .................................................................................................................... 6 Preparation ...................................................................
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at: 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. DANGER • Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
SAFETY INFORMATION WARNING • Do not place the grill under overhead combustible construction or awnings. Minimum clearance from sides and back of unit to combustible construction, 36 inches (914.4mm) from sides and back. 36in 36in 914.4mm 914.4mm NOTE: The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
PACKAGE CONTENTS A C X D Y E I B F G J K H L O M P T N S V U R W U Q PART QUANTITY PART A Lid Handle DESCRIPTION 1 N Cart Right Side Panel Assembly 1 B Firebox Assembly 1 O Cart Rear Panel 1 C Warming Rack 1 P Cart Bottom Shelf Assembly 1 D Cooking Grate 2 Q Caster 2 E Heat Tent 3 R Caster With Brake 2 F Grease Cup 1 S Cart Front Brace 1 G Grease Pan 1 T Left Door Assembly 1 H Knob 3 U Door Handle 2 I Left Side Shelf Assembly 1 V R
HARDWARE CONTENTS (shown actual size) AA BB CC M6x16 Bolt M4x12 Bolt M6x25 Bolt Qty. 33 Qty. 16 Qty. 2 DD EE M6 M6 Plain Washer Spring Washer Qty. 2 Qty. 2 FF Wrench Qty. 1 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list on previous page and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Attach the two casters (Q) and the two casters with brake (R) to the cart bottom shelf assembly (P) with the wrench (FF). 1 R Q Hardware Used FF Wrench x1 FF 2. Attach the magnet (W) to the cart bottom shelf assembly (P) with two M4x12 bolts (BB).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Pre-assemble four M6x16 bolts (AA) onto the cart bottom shelf assembly (P) and do not tighten them. Make sure to leave a 5mm gap between the bolt and the panel. Then hang the cart left side panel assembly (M) and the cart right side panel assembly (N) onto the bolts and tighten the four bolts. 3 AA N M Hardware Used AA 4.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Pre-assemble four M6x16 bolts (AA) onto the cart left side panel assembly (M) and the cart right side panel assembly (N) and do not tighten them. Make sure to leave a 5mm gap between the bolt and the panel. Then hang the cart rear panel (O) onto the bolts and tighten the four bolts. Attach the cart rear panel (O) to the cart bottom shelf assembly (P) with one M6x16 bolt (AA). 5 AA O Hardware Used AA 6.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. Attach the left door assembly (T) and the right door assembly (V) to the cart left side panel assembly (M) and the cart right side panel assembly (N) with eight M4x12 bolts (BB). 7 BB Hardware Used BB M4x12 Bolt x8 T 8. Pre-assemble two M4x12 bolts (BB) onto the left side shelf front assembly (J) and do not tighten them. Make sure to leave a 5mm gap between the bolt and the panel. Then hang the left side shelf assembly (I) onto the bolts and tighten the two bolts.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9. Pre-assemble two M4x12 bolts (BB) onto the right side shelf front assembly (L) and do not tighten them. Make sure to leave a 5mm gap between the bolts and the panel. Then hang the right side shelf assembly (K) onto the bolts and tighten the two bolts. Attach the right side shelf assembly (K) to the right side shelf front assembly (L) with one M4x12 bolt (BB). 9 L K Hardware Used BB M4x12 Bolt x3 BB 10.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 11. 12. Remove pre-assembled wing nut and plain washer from the temp gauge (X), then attach the temp gauge (X) and the temp gauge bezel (Y) to the firebox assembly (B). Secure the temp gauge (X) with the wing nut and plain washer removed earlier in this step. 11 Attach the three knobs (H) to the valve stems.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13. Carefully place the firebox assembly (B) onto the cart left side panel assembly (M) and the cart right side panel assembly (N). Adjust the firebox assembly (B) so that the holes in the firebox assembly (B) are aligned with holes in the tabs of the cart left side panel assembly (M) and the cart right side panel assembly (N). Note: Make sure the gas hose/regulator assembly is outside the cart. Secure the firebox assembly (B) with four M6x16 bolts (AA). 13 AA Hardware Used AA 14.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 15. Insert two M6x16 bolts (AA) in left side of the firebox assembly (B) as shown, leaving 5mm of threads exposed. Align key hole in the left side shelf assembly (I) with the two bolts just inserted in the firebox assembly (B), and insert four M6x16 bolts (AA) in the remaining holes in the firebox assembly (B). Adjust the firebox assembly (B) correctly, then tighten all bolts. Hardware Used AA 16. M6x16 Bolt 15 AA AA AA x6 Place three heat tents (E) over each burner.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 17. Put two cooking grates (D) and one warming rack (C) in place. 17 C D 18. Put the grease pan (G) and grease cup (F) into place.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 19. Open the left door assembly (T) and the right door assembly (V). Place LP gas cylinder (sold separately) into the nesting hole located on the cart bottom shelf assembly (P). Rotate the LP gas cylinder until the hose/regulator coupling aligns with the threaded valve of the cylinder. Hand tighten the hose/regulator coupling to the threaded valve of the LP gas cylinder.
OPERATION INSTRUCTIONS CHECKING FOR LEAKS After all connections are made, check all connections and fittings on the LP gas tank valve, gas hose and regulator for leaks with a water and soap solution. To prevent fire or explosion while testing for a leak: • Always perform leak test prior to lighting the grill. • Do not smoke while testing for a leak. • Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area. • Do not use any source of flame while testing for leaks.
OPERATION INSTRUCTIONS CONNECTING GAS CYLINDER The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and provided with a listed overfilling prevention device. Use only 20-pound cylinders (height: 18.11 inches, tank diameter: 9.
OPERATION INSTRUCTIONS NOTE: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they are compatible with the appliance nesting hole and retention means. Refer to Step 19 of the Assembly Instructions for correct cylinder to cylinder holder connection. WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. CONNECTING THE LP TANK 1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise to a full stop.
OPERATION INSTRUCTIONS Lighting The Grill Before first use: Remove all hangings or plastic straps, if present. Before you cook on your new gas grill, it is important to clean your grill with heat. To do this, operate the grill for approximately 15 minutes with the lid closed and the control knob in the highest position. This will clean the internal parts by burning off any residue and odor from the manufacturing process.
OPERATION INSTRUCTIONS LIGHTING THE GRILL WITH A MATCH 1. Open the lid. 2. Insert a match in the end of the match holder that is installed on the inside of the cabinet door. 3. Light the match. 4. Immediately place the lit match through the spaces in the grill gates near the ports of the burner between the heat tents as shown. Make sure the lit match is close to the burner ports. 5.
CARE AND MAINTENANCE Cooking Grates The best time to ‘burn-off’ the cooking grates is after every use (approx. 15 minutes). The grill is already hot from cooking thus requiring less fuel to obtain necessary temperature for ‘burn-off’. To ‘burn off’ or heat clean your grill, turn the burners to highest position and run for 15 minutes with the lid closed. Then turn off the burners and use a wire brush to clean excess food residue from the grates.
CARE AND MAINTENANCE Burner Assembly Removing The Burner Assembly Warming Rack 1. Make sure all control knobs are in the OFF position, gas supply valve is closed, and the gas hose is disconnected from the gas supply. Cooking Grates Heat Tents 2. Open lid and remove warming rack, cooking grates, and heat tents. 3. Remove hinge pin as illustrated in Figure 1. 4. Slide main burners out of firebox. 5. Detach ignition wire from electrode in Figure 2.
CARE AND MAINTENANCE Cleaning the Burner Assembly – Make sure the grill is cool 1. Ensure all burner ports are clear of clogs. Use of a pin or paper clip works well. 2. Ensure burner is free of any damage. If damage is found, replace with new burner. 3. Ensure the end of the burner and primary air screen are clear from insect nests, dirt or debris. Re-installing the Burner Ensure that gas valve orifices are correctly positioned inside burner inlet (venturi).
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not light using the ignitor procedure (weak or no spark being generated). 1. The igniter electrode may be covered with grease or residue. 2. The igniter electrode may have a loose or disconnected wire. 3. Cracked or broken ignition electrode. 1. Clean the ignitor electrode. Low Heat. 1.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not light with a match. 1. Match not reaching burners (when holding match with hand). 2. Empty tank. 1. Use match holder found in cabinet door. 3. Poor connection between valve regulator and LP cylinder coupling. 4. Burner inlet blocked. 1. Tank valve not on or fully opened. 2. Empty tank. 3. Poor connection between valve regulator and LP cylinder coupling. 4. Burner inlet blocked. 26 2.
LIMITED WARRANTY 1-Year Limited Warranty This LP gas grill is warranted for 1 year (5 years on the Stainless Steel burners) against broken or damaged parts at the time of purchase. It is warranted to be free of defects. Paint is warranted to be free of defects except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse, or modifications to the appliance. Repair labor is not covered.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
BARBECUE AU PROPANE DE PREMIÈRE QUALITÉ À TROIS BRÛLEURS Nᵒ de modèle DGG424CNP/ DGG424CNP-D/DGG424RNP/ DGG424RNP-D Français p. English Españolp.p.1 XX XX Español p.
TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ................................................................................................32 Contenu de l’emballage .................................................................................................................34 Quincaillerie fournie .......................................................................................................................35 Préparation ..............................................................
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Veuillez lire et comprendre le présent guide avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au : 1 877 447‑4768, entre 8 h 00 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. DANGER • N’utilisez pas cet appareil dans une atmosphère explosive.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Ne placez pas le barbecue sous des constructions inflammables ou des auvents. Le dégagement minimum entre l’appareil, sur les côtés et à l’arrière, et les constructions inflammables est de 36 po 36 po (914,4 mm). 36 po 914,4mm 914,4mm R EMARQUE : L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au code ANSI Z223.1/NFPA 54 intitulé « National Fuel Gas Code » (code national des gaz combustibles), au code CSA B149.
CONTENU DE L’EMBALLAGE A C X D Y E I B F G J K H L O M P T N S V U R W U Q PIÈCE QUANTITÉ PIÈCE A Poignée du couvercle DESCRIPTION 1 N Panneau droit du chariot 1 B Chambre de combustion 1 O Panneau arrière du chariot 1 C Grille d’attente 1 P Tablette inférieure du chariot 1 D Grille de cuisson 2 Q Roulette 2 E Plaque de rayonnement 3 R Roulette avec frein 2 F Récupérateur de graisse 1 S Support avant du chariot 1 G Plateau à graisse 1 T Porte g
QUINCAILLERIE FOURNIE (taille réelle illustrée) AA BB CC DD EE Boulon M6 x 16 mm Boulon M4 x 12 mm Boulon M6 x 25 mm Rondelle plate M6 Rondelle élastique M6 Qté 33 Qté 16 Qté 2 Qté 2 Qté 2 FF Clé Qté 1 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie à la page précédente. Si des pièces sont manquantes ou défectueuses, n’essayez pas d’assembler le produit.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Fixez les deux roulettes (Q) et les deux roulettes avec freins (R) à la tablette inférieure du chariot (P) avec la clé (FF). 1 R Q Matériel utilisé FF Clé x1 FF 2. Fixez l’aimant (W) à la tablette inférieure du chariot (P) avec deux boulons M4 x 12 mm (BB).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 3. Placez quatre boulons M6 x 16 mm (AA) sur la tablette inférieure du chariot (P) sans les serrer. Assurez-vous de laisser un espace de 5 mm entre les boulons et le panneau. Ensuite, accrochez le panneau gauche (M) et le panneau droit (N) du chariot sur les boulons puis serrez les quatre boulons. 3 AA N M Matériel utilisé AA Boulon M6 x 16 mm x4 4.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 5. Placez quatre boulons M6 x 16 mm (AA) sur le panneau gauche (M) et le panneau droit (N) du chariot sans les serrer. Assurez-vous de laisser un espace de 5 mm entre les boulons et le panneau. Ensuite, accrochez le panneau arrière du chariot (O) sur les boulons puis serrez les quatre boulons. Fixez le panneau arrière du chariot (O) à la tablette inférieure du chariot (P) avec un boulon M6 x 16 mm (AA). 5 AA O Matériel utilisé AA Boulon M6 x 16 mm x5 6.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 7. Fixez la porte gauche (T) et la porte droite (V) au panneau gauche (M) et au panneau droit (N) du chariot avec huit boulons M4 x 12 mm (BB). 7 BB Matériel utilisé BB Boulon M4 x 12 mm x8 T 8. Placez deux boulons M4 x 12 mm (BB) sur la tablette avant latérale gauche (J) sans les serrer. Assurez-vous de laisser un espace de 5 mm entre les boulons et le panneau. Placez ensuite la tablette latérale gauche (I) sur les boulons, puis serrez les deux boulons.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 9. Placez deux boulons M4 x 12 mm (BB) sur la tablette avant latérale droite (L) sans les serrer. Assurez-vous de laisser un espace de 5 mm entre les boulons et le panneau. Placez ensuite la tablette latérale droite (K) sur les boulons, puis serrez les deux boulons. Fixez la tablette latérale droite (K) à la tablette avant latérale droite (L) avec un boulon M4 x 12 mm (BB). 9 L K Matériel utilisé BB Boulon M4 x 12 mm x3 BB 10.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 11. Enlevez l’écrou à oreilles et la rondelle plate préassemblés de la jauge de température (X), puis fixez la jauge de température (X) et la collerette de la jauge de température (Y) à la chambre de combustion (B). Fixez la jauge de température (X) avec l’écrou à oreilles et la rondelle plate retirés précédemment. 11 12. Fixez les trois boutons (H) aux tiges de la vanne.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 13. Placez délicatement la chambre de combustion (B) sur le panneau gauche (M) et le panneau droit (N) du chariot. Ajustez la chambre de combustion (B) pour que ses trous soient alignés avec ceux des languettes du panneau gauche (M) et du panneau droit (N) du chariot. Remarque : Assurez-vous que le trou du tuyau de propane/régulateur soit à l’extérieur du chariot. Fixez la chambre de combustion (B) avec quatre boulons M6 x 16 mm (AA).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 15. Insérez deux boulons M6 x 16 mm (AA) dans le côté gauche de la chambre de combustion (B), comme illustré, en laissant 5 mm de filet exposé. Alignez les trous de la tablette latérale gauche (I) avec les deux boulons insérés dans la chambre de combustion (B), puis insérez quatre boulons M6 x 16 mm (AA) dans les derniers trous de la chambre de combustion (B). Ajustez la chambre de combustion (B) correctement puis serrez tous les boulons.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 17. Placez les deux grilles de cuisson (D) et la grille d’attente (C). 17 C D 18. Placez le plateau à graisse (G) ainsi que le récupérateur de graisse (F).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 19. Ouvrez la porte gauche (T) et la porte droite (V). Placez la bouteille de propane liquide (vendue séparément) dans le range-bouteille situé sur la tablette inférieure du chariot (P). Tournez la bouteille de propane liquide jusqu’à ce que le raccord du tuyau/régulateur soit aligné avec la vanne filetée de la bouteille. Serrez à la main le raccord du tuyau/ régulateur sur la vanne filetée de la bouteille de propane.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DÉCELER DES FUITES DE GAZ Lorsque tous les raccordements sont effectués, vérifiez qu’il n’y a aucune fuite à la vanne de la bouteille de propane liquide, au tuyau de propane et au régulateur à l’aide d’une solution d’eau savonneuse. Pour empêcher tout incendie ou toute explosion lorsque vous vérifiez la présence d’une fuite : • Effectuez toujours un essai d’étanchéité avant d’allumer le barbecue.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT BRANCHER LA BOUTEILLE DE PROPANE La bouteille de propane doit être fabriquée et identifiée selon les spécifications sur les bouteilles à gaz du département des Transports des États‑Unis (DOT) ou selon la norme CAN/CSA‑B339 intitulée « Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses » des Normes nationales du Canada et selon la Commission, si applicables; et fournie avec un dispositif de protection antidébordement approuvé.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT REMARQUE : D’autres bouteilles peuvent être utilisées avec cet appareil, pourvu qu’elles soient compatibles avec le range-bouteille et le système de retenue. Consultez l’étape 19 des instructions d’assemblage pour savoir comment connecter correctement une bouteille à son support. AVERTISSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE SUIVIES POUR ÉVITER UN INCENDIE, DES DÉGÂTS ET DES BLESSURES. CONNECTER LA BOUTEILLE DE PROPANE 1.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Allumer le barbecue Avant la première utilisation : Retirez tous les emballages et toutes les attaches de plastique, le cas échéant. Avant de cuisiner sur votre nouveau barbecue au propane, il est important de le nettoyer avec de la chaleur. Pour ce faire, faites fonctionner le barbecue pendant environ 15 minutes avec le couvercle baissé et le bouton de commande à l’intensité maximale.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ALLUMER LE BARBECUE AVEC UNE ALLUMETTE 1. Ouvrez le couvercle. 2. Insérez une allumette dans le porte-allumettes qui se trouve à l’intérieur de la porte du barbecue. 3. Allumez l’allumette. 4. Placez immédiatement l’allumette dans un des espaces des grilles du barbecue qui se trouvent près des orifices du brûleur, entre les plaques de rayonnement, comme illustré. Veillez à placer l’allumette près des orifices du brûleur. 5.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Grilles de cuisson Le moment idéal pour brûler les résidus sur les grilles de cuisson est juste après leur utilisation, pendant environ 15 minutes. Puisque le barbecue est déjà chaud, atteindre la température voulue pour le nettoyage demande moins de combustible. Pour brûler les résidus, réglez le barbecue à sa plus haute intensité et laissez-le fonctionner pendant 15 minutes à couvercle fermé.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Brûleur Retirer le brûleur Grille d’attente 1. Assurez-vous que tous les boutons de commande sont en position d’arrêt, que la vanne d’alimentation en propane est fermée et que le tuyau de propane est déconnecté de l’alimentation. Grilles de cuisson Plaques de rayonnement 2. Retirez la grille d’attente, les grilles de cuisson et les plaques de rayonnement. 3. Retirez l’axe de charnière, comme illustré à la figure 1. 4.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyer le brûleur – Assurez-vous que le barbecue est froid. 1. Veillez à ce que tous les orifices du brûleur soient libres d’obstructions. Vous pouvez utiliser une broche ou un trombone. 2. Assurez-vous que le brûleur n’est pas endommagé. S’il l’est, remplacez-le. 3. Assurez-vous que l’extrémité du brûleur et le filtre à air principal ne contiennent pas de nids d’insectes, de saletés ou de débris.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h 00 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas après que la procédure d’allumage a été suivie (la flamme est faible ou aucune flamme n’est produite). 1. L ’électrode de l’allumeur est peut-être recouverte de graisse ou de résidus. 2. L ’électrode de l’allumeur peut avoir un fil lâche ou mal raccordé. 3.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas avec une allumette. 1. L ’allumette n’atteint pas les brûleurs (lorsque vous la tenez avec votre main). 2. B outeille vide. 1. U tilisez le porte-allumettes qui se trouve sur la porte du barbecue. 2. V érifiez le niveau du combustible et remplissez la bouteille au besoin. 3. M auvais raccordement entre 3. Tournez les boutons de commande en le régulateur de la vanne et la position d’arrêt, fermez la vanne située bouteille.
GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée d’un an Ce barbecue au propane est garanti pendant un an (les brûleurs en acier inoxydable sont garantis pendant cinq ans) contre les pièces brisées ou endommagées au moment de l’achat. Il est garanti contre les défauts. La peinture est garantie contre les défauts, mais n’est pas garantie contre la rouille, qui pourrait apparaître après une utilisation répétée.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h 00 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h 00 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
PARRILLA PREMIER CON 3 QUEMADORES PARA GAS N.º de modelo DGG424CNP/ DGG424CNP-D/DGG424RNP/ DGG424RNP-D English p.p. 1 XX Français XX Français Español p. p. 30 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie ___________________________ Fecha de compra ____________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m.
CONTENIDO Información de seguridad ..............................................................................................................61 Contenido del paquete ..................................................................................................................63 Paquete de tornillería ....................................................................................................................64 Preparación .......................................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PELIGRO • N o se puede utilizar en una atmósfera explosiva.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • No coloque la parrilla debajo de toldos o estructuras combustibles. La distancia mínima desde los laterales y la parte trasera de la unidad hasta una estructura combustible debe ser de 36 pulgadas (914,4 mm). 36" 36" 914,4 mm 914,4 mm N OTA: la instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.
CONTENIDO DEL PAQUETE A C X D Y E I B F G J K H L O M P T N S V U R W U Q PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD A Manija de la tapa 1 N Conjunto del panel del lateral derecho del carro 1 B Conjunto de la cámara de combustión 1 O Panel de la parte trasera del carro 1 C Rejilla para calentar 1 P Conjunto de la repisa inferior del carro 1 D Rejilla para cocinar 2 Q Ruedecilla 2 E Protector térmico 3 R Ruedecilla con freno 2 F Grasera pequ
PAQUETE DE TORNILLERÍA (tamaño real) AA BB CC DD EE Pernos M6 × 16 Pernos M4 × 12 Pernos M6 × 25 Arandela plana M6 Arandela de resorte M6 Cant. 33 Cant. 16 Cant. 2 Cant. 2 Cant. 2 FF Llave Cant. 1 PREPARACIÓN Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del paquete de la página anterior y el paquete de tornillería. Si falta alguna pieza o hay una pieza dañada, no intente ensamblar el producto.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Fije las dos ruedecillas (Q) y las dos ruedecillas con freno (R) al conjunto de la repisa inferior del carro (P) con la llave (FF). 1 R Q Tornillería utilizada FF Llave ×1 FF 2. Fije el imán (W) al conjunto de la repisa inferior del carro (P) con dos pernos M4 × 12 (BB).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Coloque cuatro pernos M6 × 16 (AA) en el conjunto de la repisa inferior del carro (P) sin ajustarlos. Asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm entre el perno y el panel. Luego cuelgue el conjunto del panel del lateral izquierdo del carro (M) y el conjunto del panel del lateral derecho del carro (N) en los pernos y ajuste los cuatro pernos. Pernos M6 × 16 N ×4 4.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Coloque cuatro pernos M6 × 16 (AA) en el conjunto del panel del lateral izquierdo del carro (M) y en el conjunto del panel del lateral derecho del carro (N) sin ajustarlos. Asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm entre el perno y el panel. Luego cuelgue el panel de la parte trasera del carro (O) en los pernos y ajuste los cuatro pernos. Fije el panel de la parte trasera del carro (O) al conjunto de la repisa inferior del carro (P) con un perno M6 × 16 (AA).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Fije el conjunto de la puerta izquierda (T) y el conjunto de la puerta derecha (V) al conjunto del panel del lateral izquierdo del carro (M) y al conjunto del panel del lateral derecho del carro (N) con ocho pernos M4 × 12 (BB). 7 BB Tornillería utilizada BB Pernos M4 × 12 ×8 T 8. Coloque dos pernos M4 × 12 (BB) en el conjunto frontal de la repisa lateral izquierda (J) sin ajustarlos. Asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm entre el perno y el panel.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Coloque dos pernos M4 × 12 (BB) en el conjunto frontal de la repisa lateral derecha (L) sin ajustarlos. Asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm entre los pernos y el panel. Luego cuelgue el conjunto de la repisa lateral derecha (K) en los pernos y ajuste los dos pernos. Fije el conjunto de la repisa lateral derecha (K) al conjunto frontal de la repisa lateral derecha (L) con un perno M4 × 12 (BB). 9 L K Tornillería utilizada BB Pernos M4 × 12 ×3 BB 10.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11. Retire la tuerca mariposa y la arandela plana preensambladas del indicador de temperatura (X), y luego fije el indicador de temperatura (X) y el bisel del indicador de temperatura (Y) al conjunto de la cámara de combustión (B). Asegure el indicador de temperatura (X) con la tuerca mariposa y la arandela plana que se retiraron anteriormente en este paso. 11 12. Fije las tres perillas (H) a los vástagos de la válvula.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Ubique cuidadosamente el conjunto de la cámara de combustión (B) en el conjunto del panel del lateral izquierdo del carro (M) y el conjunto del panel del lateral derecho del carro (N). Ajuste el conjunto de la cámara de combustión (B) de manera que los orificios en el conjunto de la cámara de combustión (B) estén alineados con los orificios en las lengüetas del conjunto del panel del lateral izquierdo del carro (M) y del conjunto del panel del lateral derecho del carro (N).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 15. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado izquierdo del conjunto de la cámara de combustión (B) como se muestra en la figura, dejando expuestos 5 mm de las roscas. Alinee el bocallaves en el conjunto de la repisa lateral izquierda (I) con los dos pernos que se acaban de insertar en el conjunto de la cámara de combustión (B) e inserte cuatro pernos M6 × 16 (AA) en los orificios restantes en el conjunto de la cámara de combustión (B).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 17. Coloque las dos rejillas para cocinar (D) y la rejilla para calentar (C) en su lugar. 17 C D 18. Ponga la grasera grande (G) y la grasera pequeña (F) en su lugar.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 19. Abra el conjunto de la puerta izquierda (T) y el conjunto de la puerta derecha (V). Ubique el tanque de gas propano líquido (se vende por separado) en el receptáculo ubicado en el conjunto de la repisa inferior del carro (P). Gire el tanque de gas propano líquido hasta que el acoplamiento de la manguera y el regulador se alinee con la válvula roscada del tanque.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN DE FUGAS Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón, que no haya fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del tanque de gas de propano, manguera de gas y regulador. Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no haya fugas: • S iempre verifique que no haya fugas antes de encender la parrilla. • N o fume mientras comprueba que no haya una fuga.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONECTAR EL TANQUE DE GAS El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones para los tanques de gas propano líquido del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (D.O.T.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con el receptáculo y sistema de fijación del artefacto. Consulte el paso 19 de las Instrucciones de ensamblaje para ver cómo es la conexión correcta entre el tanque y el soporte del tanque. ADVERTENCIA SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO LÍQUIDO 1.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encender la parrilla Antes de utilizar la unidad por primera vez: Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie su nueva parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en funcionamiento la parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de control en la posición de llama máxima.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO 1. Abra la tapa. 2. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforo que está instalado dentro de la puerta del gabinete. 3. Encienda el fósforo. 4. Coloque inmediatamente el fósforo encendido en las rejillas de la parrilla, cerca de los puertos del quemador, entre los protectores térmicos, como se muestra en la figura. Asegúrese de que el fósforo encendido esté cerca de los puertos del quemador. 5.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Rejillas para cocinar El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto, requiere menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor. Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Conjunto del quemador Retirar el conjunto del quemador Rejilla para calentar 1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición de APAGADO, la válvula de suministro de gas esté cerrada y la manguera de gas esté desconectada del suministro de gas. Rejillas para cocinar Protectores térmicos 2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas para cocinar, y los protectores térmicos. 3.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpiar el conjunto del quemador – Asegúrese de que la parrilla esté fría. 1. Verifique que todos los puertos del quemador estén libres de obstrucciones. También funciona si usa un pasador o sujetapapeles. 2. Asegúrese de que el quemador esté libre de daños. Si encuentra algún daño, reemplácelo por uno nuevo. 3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla de aire principal estén libres de nidos de insectos, suciedad o tierra.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no se produce ninguna chispa). 1. E l electrodo de encendido 1. L impie el electrodo de podría estar cubierto de grasa encendido. o residuos. 2.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con un fósforo. 1. El fósforo no llega a los 1. Use el portafósforo que se encuentra en quemadores (cuando sostiene la puerta del gabinete. el fósforo con la mano). 2. Verifique el nivel de combustible y llene 2. El tanque está vacío. el tanque si es necesario. 3. Conexión deficiente entre el 3.
GARANTÍA LIMITADA Garantía limitada por 1 año Esta parrilla de gas propano líquido tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura tiene una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las modificaciones al artefacto.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA Rojo DGG424RNP / DGG424RNP-D N.