3-Burner LP Gas Grill with SearPLUS™ BURNER Model #DGH353CRP/DGH353CRP-D Français Françaisp.p.29 Español Españolp.p.57 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday or e-mail us at CustomerService@ghpgroupinc.
Table Of Contents Safety Information................................................................................................................................ 3 Package Contents................................................................................................................................ 5 Hardware Contents.............................................................................................................................. 6 Preparation.........................................
Safety Information Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at: 1-877-4474768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. DANGER • Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
Safety Information WARNING • Do not place the grill under overhead combustible construction or awnings. Minimum clearance from sides and back of unit to combustible construction, 36 inches (914.4mm) from sides and back. 36in 36in 914.4mm 36in 914.4mm 914.4mm NOTE: The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.
Package Contents A B H C I D M A1 B1 J C1 K F E S O L K G N U Z R T Y P Q W V X PART A B C D E F G H I J K L M N O DESCRIPTION Lid Handle Assembly Temperature Gauge Temperature Gauge Bezel Grill Body Assembly Control Knob Grease Cup Holder Grease Cup Warming Rack Cooking Grate Heat Tent For Main Burner Side Table Control Knob For Sear Burner Heat Tent For Sear Burner Tank Heat Shield Left Leg Assembly QTY.
Hardware Contents AA BB CC DD 2X 2X 2X 20X St4 8x10 Screw M8 Nut M8 Wrench M6x16 Screw EE FF GG HH II 2X 2X 2X 4X 16X M6 Wing Nut M6 Spring Washer M6 Plain Washer M4x10 Screw M5x14 Screw Preparation Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list on previous page and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
Assembly Instructions 1 Assembly – Left Leg AA 2X O AA P 2 Assembly – Right Leg BB 2X Y W BB X 7
3 Assembly – Cart Front Panels II II Y V T O II 8X 4 Assembly – Back Exclusion Bar and Cart Rear Support 5 Threads U S DD II DD II 2X 4X 8
5 Assembly – Tank Brace and Side Exclusion Bar II N R R Z Q Rear shown, same for front 6 DD DD II 4X 2X Assembly – Handle, Knobs, and Temperature Gauge B A GG C FF EE D L E 9 GG EE FF 2X 2X 2X
7 Assembly – Grill Body to Base DD 4X D CAUTION: 2 people required for safe assembly. DD DD O Y NOTE: Fully tighten all nuts from front panel and back brace screws at this time.
8 Assembly – Side Tables DD DD 10X 5 Threads DD K K Rear shown, same for front 9 DD Assembly – Hose Fitting II 2X D II 11
10 Assembly – Optional Smoker Box A1 C1 B1 HH HH 4X 11 Assembly – Heat Tents J M 12
12 Assembly – Rack and Cooking Grates H I 13 Assembly – Grease Cup F G 13
Assembly – Propane Cylinder R 14
Operation Instructions CHECKING FOR LEAKS After all connections are made, check all connections and fittings on the LP gas tank valve, gas hose and regulator for leaks with a water and soap solution. To prevent fire or explosion while testing for a leak: • • • • • • Always perform leak test prior to lighting the grill. Do not smoke while testing for a leak. Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area. Do not use any source of flame while testing for leaks.
Operation Instructions CONNECTING GAS CYLINDER The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and provided with a listed overfilling prevention device. Use only 20-pound cylinders (height: 18 inches, tank diameter: 12.
Operation Instructions NOTE: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they are compatible with the appliance nesting hole and retention means. Refer to Step 16 of the Assembly Instructions for correct cylinder to cylinder holder connection. WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. CONNECTING THE LP TANK 1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned full stop.
Operation Instructions Lighting The Grill Before first use: Remove all hangings or plastic straps, if present. Before you cook on your new gas grill, it is important to clean your grill with heat. To do this, operate the grill for approximately 15 minutes with the lid closed and the control knobs in the highest position. This will clean the internal parts by burning off any residue and odor from the manufacturing process.
Operation Instructions LIGHTING THE GRILL WITH A MATCH 1. 2. 3. 4. Open the lid. Insert a match in the end of the match holder that is installed on the inside of the cabinet door. Light the match. Immediately place the lit match through the spaces in the grill grates near the ports of the burner between the heat tents as shown. Make sure the lit match is close to the burner ports. 5.
Care and Maintenance Cooking Grates The best time to “burn-off” the cooking grates is after every use (approx. 15 minutes). The grill is already hot from cooking, thus requiring less fuel to reach the necessary temperature for “burn-off.” To “burn off” or heat-clean your grill, turn the burners to highest position and run for 15 minutes with the lid closed. Then turn off the burners and use a wire brush to clean excess food residue from the grates.
Care and Maintenance Burner Assembly Removing The Burner Assembly 1. Make sure all control knobs are in the OFF position, gas supply valve is closed, and the gas hose is disconnected from the gas supply. 2. Open lid and remove warming rack, cooking grates, heat tents, and smoker box assembly. 3. Remove hinge pin as shown in Figure 1. 4. Slide main burners and SearPLUS™ burner out of firebox. 5. Detach ignition wire from electrode in Figure 2.
Care and Maintenance WARNING If these instructions are not followed, a fire or explosion may result, possibly causing serious bodily injury or death. Cleaning the Burner Assembly – Make sure the grill is cool. 1. Ensure all burner ports are clear of clogs. Use of a pin or paper clip works well. 2. Ensure burner is free of any damage. If damage is found, replace with new burner. 3. Ensure the end of the burner and primary air screen are clear from insect nests, dirt or debris.
Troubleshooting If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. Problem POSSIBLE CAUSE 1. The igniter electrode may be The burner will not covered with grease or residue. light using the igniter 1. The igniter electrode may have procedure (weak a loose or disconnected wire. or no spark being 2. Cracked or broken ignition generated). electrode. Low Heat. 1. Insufficient gas pressure to the unit. Excessive Flare Ups.
Limited Warranty 1-Year Limited Warranty This LP gas grill is warranted for 1 year (5 years on the Stainless Steel burners) against broken or damaged parts at the time of purchase. It is warranted to be free of defects. Paint is warranted to be free of defects except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse, or modifications to the appliance. Repair labor is not covered.
Replacement Parts List 4 1 18 5 3 2 18 6 16 46 7 45 17 19 8 47 44 17 20 9 11 10 48 12 21 29 38 13 13 39 22 24 27 26 28 14 40 25 30 34 23 41 31 36 35 32 42 15 37 33 44 43 44 44 43 25
Replacement Parts List For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
REPLACEMENT PARTS LIST – CONTINUED 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 n/a Corrugated hose assembly Connector Connector fixing plate Regulator and Hose Assembly Right leg assembly Wheel Axle Smoker box rear support with hardware Smoker box lid with hardware Smoker box body with hardware Smoker box front support with hardware Hardware pack 70-01-645 70-02-110 70-02-268 70-01-647 70-02-169 70-01-659 70-01-658 70-02-086 70-01-929 70-01-930 70-02-085 70-09-578 27
GRIL à GAZ LP 3 BRÛLEURS AVEC BRÛLEUR SEARPLUS™ Model #DGH353CRP/DGH353CRP-D English p. p. 1 Français Español Españolp.p.57 Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08:00-16 heures 30, HNC, du lundi - vendredi ou par e-mail à CustomerService@ghpgroupinc.
Table Des Matières Consignes de Sécurité...................................................................................................................... 31 Contenu de l’emballage..................................................................................................................... 33 Quincaillerie Incluse.......................................................................................................................... 34 Préparation.................................................
Consignes de Sécurité Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08:00-16 heures 30, HNC, du lundi - vendredi. DANGER • N’utilisez pas le barbecue dans un endroit présentant un risque d’explosion.
Consignes de Sécurité AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser cet appareil sous une surface combustible ou un auvent. Dégagement minimal entre les parois latérales et l’arrière de l’appareil et la construction combustible (914,4 mm (36 po) à partir des parois latérales et 914,4 mm (36 po) à partir de l’arrière). 36in 914.4mm 36in 36in 914.4mm 914.
Contenu de l’emballage A B H C I D M A1 B1 J C1 K F E S O L K G N U Z R T Y P Q W V X PIÈCE A B C D E F G H I J K L M N O DESCRIPTION Poignée du couvercle Indicateur de température Collerette de la jauge de température Barbecue avec écran thermique Bouton de commande porte-gobelet à graisse Récipient à graisse Chauffe-plat Grille de cuisson Tente à chaleur du brûleur principal Tablette latérale Bouton de commande SearPLUS™ Tente à chaleur du brûleur de SearPLUS™ Bouclier thermique du rés
Quincaillerie Incluse AA BB CC DD 2X 2X 2X 20X St4 8x10 Vis M8 Écrou M8 Clé M6x16 Vis EE FF GG HH II 2X 2X 2X 4X 16X M6 Écrou à oreilles M6 Rondelle élastique M4x10 Vis M5x14 Vis M6 Rondelle Plate Préparation Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces dans l’emballage avec la liste des pièces de la page précédente et la quincaillerie indiquée ci-dessus.
Instructions pour l’ Assemblage 1 Assemblage – jambe gauche AA 2X O AA P 2 Assemblage – jambe droite BB 2X Y BB W X 35
3 Assemblage – panneaux avant du chariot II 5 Fils II Y V T O II 8X 4 Montage – barre d’exclusion arrière, support arrière du chariot U 5 Fils DD S DD II 2X 4X 36 II
5 Assemblage – renfort de réservoir, barre d’exclusion latérale II N R R Z Q DD II Arrière montré, même pour l’avant 4X 2X 6 DD Assemblage – poignée, boutons, jauge de température A B GG C FF EE D L E 37 GG EE FF 2X 2X 2X
7 Assemblage – corps du gril à la base DD 4X D MISE EN GARDE: 2 personnes requises pour un montage sûr. DD DD O Y REMARQUE: Serrez complètement tous les écrous du panneau avant et des vis du renfort arrière à ce moment.
8 Assemblage – étagère latérale DD 5 fils DD 10X K DD K DD Arrière montré, même pour l’avant 9 Assemblage – raccord du tuyan II 2X II D 39
10 Assemblage – ensemble de boîte fumeur en option A1 C1 B1 HH HH 4X 11 Montage – tentes thermiques J M 40
12 Assemblage – grilles de grille et de cuisson H I 13 Assemblage – Coupe-graisse F G 41
14 Assemblage – cylindre de propane R 42
Mode d’emploi DÉTECTION DES FUITES Après avoir fait tous les branchements, vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant de l’eau savonneuse sur le robinet du réservoir de propane liquéfié, le tuyau de gaz et le régulateur. Pour prévenir les incendies ou les explosions lorsque vous tentez de détecter les fuites : • • • • • • Procédez toujours à la détection des fuites avant d’allumer le barbecue. Ne fumez pas lorsque vous vérifiez la présence de fuites.
Mode d’emploi RACCORD DE LA BOUTEILLE DE GAZ La bouteille de propane liquéfié utilisée doit être fabriquée et identifiée conformément aux normes pour les bouteilles de propane liquéfié du Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, le cas échéant, et munie d’un dispositif de protection contre les débordements.
Mode d’emploi REMARQUE : Vous pouvez utiliser d’autres bouteilles avec cet appareil, pourvu qu’elles conviennent au trou pour la bouteille et aux dispositifs de fixation. Consultez l’étape 15 des instructions pour l’assemblage pour connaître la manière adéquate de fixer une bouteille au support de bouteille. AVERTISSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES AFIN DE PRÉVENIR LES INCENDIES, LES DOMMAGES ET LES BLESSURES.
Mode d’emploi ALLUMAGE DU BARBECUE Avant la première utilisation: Retirez toutes les étiquettes et les courroies de plastique, le cas échéant. Avant d’utiliser votre nouveau barbecue au gaz, il est nécessaire de le nettoyer à la chaleur. Pour ce faire, faites fonctionner le barbecue pendant une quinzaine de minutes; le couvercle doit être fermé et le bouton de commande, à la position maximale.
Mode d’emploi ALLUMAGE DU BARBECUE AVEC UNE ALLUMETTE 1. 2. 3. 4. Ouvrez le couvercle. Insérez une allumette à l’extrémité du support à allumettes situé à l’intérieur de la porte du charriot. Allumez l’allumette. Insérez sans tarder l’allumette enflammée dans le trou de 20 mm (0,75 po) situé sur le côté du corps du barbecue le plus près du brûleur que vous souhaitez allumer. Assurez-vous que l’allumette enflammée est près des orifices du brûleur. 5.
Entretien Grilles de cuisson Il est recommandé de brûler les résidus sur la grille de cuisson environ quinze minutes après chaque utilisation. Le barbecue est encore chaud et nécessite donc moins de gaz pour atteindre la chaleur nécessaire pour brûler les résidus. Pour brûler les résidus ou nettoyer votre barbecue par la chaleur, allumez les brûleurs à la position maximale et laissez-les fonctionner pendant 15 minutes, le couvercle du barbecue fermé.
Entretien Jaune Jaune Bleu pàle Bleu pàle Bleu Bleu Flamme adéquate Flamme inadéquate Ensemble de brûleur Retrait de l’ensemble de brûleur 1. Assurez-vous que tous les boutons de commande sont à la position O « OFF » (arrêt), que le robinet du réservoir de propane liquéfié est fermé et que ce dernier n’est relié ni au régulateur ni au barbecue. 2. Ouvrez ensuite le couvercle et retirez la grille de maintien au chaud, chambre de combustion du fumoir, les grilles de cuisson et les plaques chauffantes.
Entretien AVERTISSEMENT Si les directives mentionnées précédemment ne sont pas suivies, un incendie ou une explosion pourrait survenir, risquant de causer des blessures graves, voire la mort. Nettoyage de l’ensemble de brûleur Assurez-vous que le barbecue est refroidi. 1. Assurez-vous que tous les orifices du brûleur ne sont pas bouchés. Pour ce faire, utilisez une épingle ou un trombone. 2. Assurez-vous que le brûleur n’est pas endommagé. Le cas échéant, remplacez-le par un nouveau brûleur. 3.
Dépannage Si vous avez des questions, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1-877-447-4768, Huit heures et demie-16h30, HNC, du lundi - vendredi. PROBLÈME Le brûleur ne s’allume pas à l’aide de l’allumeur (pas d’étincelle ou étincelle faible). 1. 2. 3. CAUSE POSSIBLE L’électrode de l’allumeur est couverte de graisse ou de résidus. Un fil de l’électrode de l’allumeur est mal raccordé ou déconnecté. L’électrode d’allumage est fissurée ou fendue.
Garantie Limitée Limitée Garantie de 1 an La garantie de un an de ce barbecue au gaz LP couvre les pièces endommagées ou brisées au moment de l’achat. Le barbecue est garanti contre tout défaut. La peinture est garantie contre tout défaut, à l’exception de la rouille qui peut apparaître après une utilisation répétée. La garantie ne couvre pas les dommages ou les problèmes liés à une négligence, à un usage abusif ou aux modifications apportées à l’appareil.
Liste des pièces de rechange 4 1 18 5 3 2 18 6 16 46 7 45 17 19 8 47 44 17 20 9 11 10 48 12 21 29 38 13 13 39 22 24 27 26 28 14 40 25 30 34 23 41 31 36 35 32 42 15 37 33 44 43 44 44 43 53
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour les pièces détachées, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 8h00-16h30, HNC, du lundi - vendredi.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE PART 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 n/a DESCRIPTION Barre d’exclusion latérale Tuyau annelé Connector Connector fixing plate Ensemble régulateur et tuyau Ensemble jambe droite Roue Essieu Support arrière de la ensemble de boite du fumeur Couvercle de ensemble de boite du fumeur Chambre de ensemble de boite du fumeur Support avant de ensemble de boîte fumeur Paquet de quincaillerie 55 PART # 70-02-435 70-01-645 70-02-110 70-02-268 70-01-647 70-02-169 70-01-659 70-01-658 7
3 QUEMADORES DE GAS con SearPLUS™ BURNER Modelo #DGH353CRP/DGH353CRP-D Français Françaisp.p.33 English p. p. 1 Français Español p. Français Españolp. p.29 ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877447-4768, de 8:00 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a customerservice@ghpgroupinc.com.
Indice Informacion de seguridad................................................................................................................. 59 Contenido del paquete...................................................................................................................... 61 Aditamentos........................................................................................................................................ 62 Preparacion...........................................................
Informacion de seguridad Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al: 1-877447-4768, de 8:00 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PELIGRO • No utilice la unidad en un entorno explosivo. No debe haber materiales combustibles, gasolina ni otros vapores 0 Iiquidos inflamables cerca de la parrilla.
Información de seguridad ADVERTENCIA • No coloque la parrilla debajo de construcciones o cobertizos inflamables. Debe haber un espacio de separación mínimo de 91,44 cm (36”) desde los lados y la parte posterior de la unidad hasta construcciones de material combustible. 36in 914.4mm 36in 914.4mm NOTA: La instalación debe cumplir con loscódigos locales o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.
Contenido del paquete A B H C I D M A1 B1 J C1 K F E S O L K G N U Z R T Y P Q W V X PIEZA A B C D E F G H I J K L M N O DESCRIPCIÓN Montaje de la manija de la tapa Indicador de temperatura Bisel del indicador de temperatura Cuerpo de la parrilla Perilla del quemador principal Portavasos de grasa Gaveta para grasa Rejilla recalentamiento Parrilla de cocción Carpa de calor para el quemador principal Mesa del lateral Parilla del quemador SearPLUS™ Carpa de calor para el quemador SearPLUS™ E
Aditamentos AA BB CC DD 2X 2X 2X 20X St4 8x10 Tornillo M8 Tuerca M8 Llave M6x16 Tornillo EE FF GG HH II 2X 2X 2X 4X 16X M6 Tuerca mariposa M6 Arandela de Resorte M6 Arandela Plana M4x10 Tornillo M5x14 Tornillo Preparacion Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen arriba.
Instrucciones de ensamblaje 1 Montaje – pata izquierda AA 2X O AA P 2 Asamblea – pierna derecha BB 2X Y BB W X 63
3 Montaje – paneles frontales de carro II II Y V T O II 8X 4 Ensamblaje – barra exclusión trasera, soporte trasero del carrito U 5 hilos DD S DD II 2X 4X 64 II
5 Ensamblaje – refuerzo de tanque y barra de exclusión lateral II N R R Z Q Se muestra en la parte trasera, igual para 6 DD DD II 4X 2X Ensamblaje – mango, perillas y medidor de temperatura A B GG C FF EE D L E 65 GG EE FF 2X 2X 2X
7 Asamblea – el cuerpo de la parrilla a la base DD 4X PRECAUCIÓN: se requieren 2 personas para un montaje seguro D DD DD O Y NOTA: apriete completamente todas las tuercas del panel delantero y los tornillos de la abrazadera trasera en este momento.
8 Ensamblaje – mesa lateral DD 5 hilos 10X DD K K DD Se muestra en la parte trasera, igual para 9 Ensamblaje – accesorios de manguera II 2X II D 67
10 Ensamblaje – caja de fumador opcional A1 C1 B1 HH HH 4X 11 Ensamblaje – tiendas de calor J M 68
12 Ensamblaje – rejillas de rack y cocción H I 13 Ensamblaje – Taza de grasa F G 69
14 Ensamblaje: Cilindro de propano R 70
Instrucciones de funcionamiento Búsqueda de fugas Después de hacer todas las conexiones, verifique que ninguna de las conexiones y los conectores de la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución de agua y jabón. Para evitar incendios o explosiones al revisar una fuga: • • • • • • Siempre realice la prueba de fuga antes de encender la parrilla. No fume durante la prueba de fuga. Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada.
Instrucciones de funcionamiento Conexión del cilindro de gas El cilindro de suministro de gas propano que se utilizará debe estar fabricado y marcado según las Specifications for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, según corresponda; y debe incluir un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado. Sólo use cilindros de 9 kg (altura 45.
Instrucciones de funcionamiento NOTA: Es posible que otros cilindros sean aceptables para su uso con este electrodoméstico si es que son compatibles con el orificio de alojamiento y los medios de retención del electrodoméstico. Consulte el Paso 15 de las Instrucciones de ensamblaje para conocer la conexión correcta del cilindro al soporte del cilindro. ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
Instrucciones de funcionamiento Encender la parrilla Antes del primer uso: Retire todos los ahorcamientos o correas de plástico, si está presente. Antes de cocinar en la parrilla de gas nuevo, es importante para limpiar su parrilla con el calor. Para ello, utilice el grill durante unos 15 minutos con la tapa cerrada y el botón de control en la posición más alta. Esto va a limpiar las partes internas de la quema de los residuos y el olor del proceso de fabricación.
Instrucciones de funcionamiento Encendido de la parrilla con un fósforo 1. Abra la tapa. 2. Coloque un fósforo en el extremo del contenedor de fósforos instalado en el interior de la puerta del gabinete. 3. Encienda el fósforo. 4. Inmediatamente introduzca el fósforo encendido en el orificio de 1,91 cm (0,75”) del costado del cuerpo de la parrilla que esté más cerca del quemador que desea encender. Asegúrese de que elfósforo encendido esté cerca de los orificios del quemador. 5.
Cuidado y mantenimiento Rejillas de cocción El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente desde la cocción, por lo tanto, requiere menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad. Para “quemar” la suciedad o limpiar con calor la parrilla, gire los quemadores a la posición máxima y déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada.
Cuidado y mantenimiento Ensamble del quemador Extracción Del Ensamble Del Quemador 1. Asegúrese de que todas las perillas de control se encuentran en la posición de OFF, que la válvula del tanque de PL está cerrada y que el tanque está desconectado del regulador y alejado de la parrilla. 2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, conjunto del ahumador, caja de fumador, las rejillas de cocción, y las cámaras de calor. 3.
Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Si no siguen las instrucciones que aparecen anteriormente, podría producirse un incendio o una explosión y causar lesiones graves o la muerte. Limpieza del ensamble del quemador – Asegúrese de que la parrilla esté fría. 1. Asegúrese de que todos los orificios del quemador estén libres de obstrucciones. Utilizar un pasador o sujetapapeles funciona bien. 2. Asegúrese de que el quemador no tenga ningún daño. Si el quemador está dañado, reemplácelo por uno nuevo. 3.
Solución de Problemas Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST, de lunes - viernes. ProblemA CAUSA POSIBLE 1. El electrodo del encendedor El quemador no puede estar cubierto de grasa o se enciende con el residuos. procedimiento del 2. El electrodo del encendedor encendedor (se puede tener un cable suelto o genera una chispa desconectado. débil o no se genera ninguna). 3. El electrodo del encendedor está roto o descompuesto.
Garantía limitada 1-año de garantía limitada Esta parrilla a gas PL está garantizada por 1 año contra piezas rotas o dañadas desde la fecha de compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura está garantizada contra defectos, salvo la oxidación, la cual puede aparecer después del uso repetido. Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia, abuso o modificaciones al electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos.
Lista de Piezas de Repuesto 4 1 18 5 3 2 18 6 16 46 7 45 17 19 8 47 44 17 20 9 11 10 48 12 21 29 38 13 13 39 22 24 27 26 28 14 40 25 30 34 23 41 31 36 35 32 42 15 37 33 44 43 44 44 43 81
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:00 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARTE 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 n/a DESCRIPCION Abrazadera del tanque Barra de exclusión lateral Conjunto del tubo corrugado Conector placa de fijación del conector Conjunto del regulador y la manguera Montage de pierna derecha Rueda Eje Soporte trasero del caja de fumador Tapa de la caja de fumador Caja de fumador Soporte frontal del caja de fumador Paquete de tornilleria 83 PARTE # 70-02-433 70-02-435 70-01-645 70-02-110 70-02-268 70-01-647 70-02-169 70-01-659 7
Printed in China