Charcoal Offset Vertical Smoker MODEL #DGO1176BDC-D Français p. 18 Español p. 35 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ 70-01-060 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday or e-mail customerservice@ghpgroupinc.com. 1 Rev.
TABLE OF CONTENTS Safety Information ...................................................................................................................... 2 Package Contents ...................................................................................................................... 4 Hardware Contents .................................................................................................................... 5 Preparation ...................................................................
SAFETY INFORMATION • DO NOT use this product in a manner other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is not intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boats. • DO NOT store this unit near gasoline or other combustible liquids or where other combustible vapors may be present. • DO NOT use or store or operate this product in an area accessible to children or pets. Store this unit in a dry protected location.
PACKAGE CONTENTS D A A B C N E M L K F G J H PART A B C D E F G DESCRIPTION Smoke stack assembly Lifting handle Temperature gauge Door handle Cooking grate Cooking grate support Smoker body-left I I QUANTITY 1 2 1 2 6 12 1 PART H I J K L M N 4 DESCRIPTION Leg Grease cup Smoker body-right Door locking bracket Ash tray Charcoal grate Charcoal chamber QUANTITY 4 1 1 1 1 1 1
HARDWARE CONTENTS AA BB M6 x 12 Screw Spring Clip Qty. 32 Qty. 1 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION: Remove both doors before turning the smoker upside down. 1. 1 AA G With smoker body-right (J) turned upside down, attach smoker body-left (G) to smoker body-right (J) using six M6x12 screws (AA). Hardware Used AA M6 x 12mm Screw J x6 J G 2. Attach legs (H) to smoker body-left (G) and smoker body-right (J) using twelve M6x12 screws (AA).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. CAUTION: This unit is HEAVY! Do not attempt this step without assistance! With the assistance of a helper, stand the unit up right on its legs on a firm and level surface. (Make sure that legs are well attached). Place both doors back onto the smoker body. Position the square smoke stack (A) with control arm to the left as shown. Using 4 bolts (AA), attach square smoke stack (A) to the top of smoker body (G). Securely tighten with a Phillips screwdriver.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 6. Slide door handle (D) through brackets in door. Using pliers, slide a spring clip (BB) over the groove in the door handle as shown. Make sure the spring clip is securely attached in the grooves of the handle. 6 G D Hardware Used BB 7. Spring Clip x1 BB First, remove the pre-assembled nut from the temperature gauge. Insert the probe of the temperature gauge (C) through hole of the smoker door from the outside. Secure with nut from inside panel. Tighten with wrench.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 8. Attach lifting handle (B) to smoker body-right (J) using four M6x12 screw (AA). 8 AA B Hardware Used AA 9. M6 x 12mm Screw x4 Insert the cooking grate supports (F) into the corresponding holes on rack of the shelf inside the smoker body (G) from the bottom up. NOTE: There are 12 positions to install the cooking grate supports. The cooking grate supports can be installed in positions according to the need of the owner.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10. Slide the 6 cooking grates (E) onto the top cooking grate supports (F) inside the smoker body (G). 10 G F E 11 11. J Place the charcoal chamber (N) directly onto the charcoal grate (M) and slide the grate onto the support brackets located on the inside of the smoker body - right (J). Slide the ash tray (L) under the support brackets. N M L Support Brackets 12. Slide the grease cup (I) to the grease cup support of the smoker body-left (G) bottom.
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE Remove all hangings or plastic straps, if present. Before you cook food in your smoker, it is important to “season” your smoker. Seasoning seals the paint and interior of your smoker to enhance flavoring, durability and overall performance. To season your smoker, simply use it as you normally would only do not cook any food. You will need to follow all of the operating procedures in the next few sections of this manual.
OPERATING INSTRUCTIONS Lighting Instrucions(Continued) Step 4 After 20-25 minutes, charcoal should be ready for cooking and/or adding woodchips. Refer to the next section before adding wood chips to pre-lit charcoal. DANGER: Closing the firebox doors during the lighting procedure could trap fumes from the charcoal lighting fluid in the smoker box and may result in a flash-fire or explosion when door is opened, resulting in property loss, personal injury or death.
• Small wood chips work best inside the wood chip tray. • Use dry hardwoods such as hickory, pecan, apple, cherry or mesquite. • To produce more smoke and prevent fast burning, pre-soak the wood chips in a separate bowl of water for at least 20 minutes, or wrap the chips in perforated aluminum foil. • Most smoke flavoring occurs within the first hour of cooking. Adding wood chips after the first hour is typically not necessary unless extra smoke flavoring is desired.
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Smoking Temperatures Acurate smoking temperatures are critical for safely cooking food when meat probes are not available. Please understand that using the factory installed temperature gauge is an acceptable tool for smoking food; but it’s not always the ideal means of measuring the most accurate smoking temperature because internal smoker temperatures can vary between the top and bottom cooking grates.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present. Keep the area around the smoker clear and free of combustible materials and vapors. • DO NOT store this smoker in an area accessible to children or pets. Store the smoker in a dry, protected location.
WARRANTY This vertical charcoal smoker is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. All other parts carry a one (1) year limited warranty except the charcoal chamber, which is warranted to be free of defects for 90 days. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse or modifications to the appliance. Repair labor is not covered.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or e-mail customerservice@ghpgroupinc.com.
Fumoir Vertical aux Charbons de Bois MODELE #DGO1176BDC-D English p. 1 Español p. 35 JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série_____________________________ Date d’achat _____________________ Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 8 h 00-16 heures 30, HNC, du lundi - vendredi ou par e-mail à customerservice@ghpgroupinc.com.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ................................................................................................................ 19 Contenu de l’emballage .............................................................................................................. 21 Quincaillerie incluse .................................................................................................................... 22 Préparation ................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IL NE FAUT PAS cesser de surveiller les cendres chaudes avant le refroidissement complet du fumoir. • IL NE FAUT PAS déplacer l’appareil pendant l’utilisation et quand les cendres sont chaudes. Attendez le refroidissement complet de l’appareil avant de le déplacer ou de le ranger. • N’UTILISEZ JAMAIS d’essence, de kérosène, l’essence pour briquet Zippo/Ronson ou d’autres liquides très volatiles pour allumer le feu.
CONTENU DE L’EMBALLAGE D A A B C N E M L K F G J H PIECE A B C D E F G DESCRIPTION Assemblage de la cheminée Poignée de levage Indicateur de température Poignée de porte Grille de cuisson Support de grille à cuisson Partie gauche du fumoir I I QTE 1 2 1 1 6 12 1 PIECE H I J K L M N 21 DESCRIPTION Patte Récipient à graisse Partie droite du fumoir Loquet de porte Plateau de cendres Grille à charbon Chambre de charbon QTE 4 1 1 1 1 1 1
QUINCAILLERIE INCLUSE AA BB Vis M6 de 12 mm Clip à Ressort Qté. 32 Qté. 1 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces dans l’emballage avec la liste des pièces de la page précédente et la quincaillerie indiquée ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE MISE EN GARDE: Enlevez les deux portes avant de mettre le fumoir à l’envers. 1. 1 AA G Mettez la partie droite du fumoir à l’envers (J). Fixez la partie gauche du fumoir (G) à la partie droite du fumoir (J) avec six vis M6 x 12 (AA). Quincaillerie utilisée AA Vis M6 de 12 mm J x6 J G 2. Fixez les pattes (H) à la partie gauche du fumoir (G) et à la partie droite du fumoir (J) avec douze vis M6x12 (AA).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 3. ATTENTION ! Cet appareil est PESANT ! Vous devez demander de l’aide pour cette étape ! Demandez à quelqu’un de vous aider et mettez l’appareil debout sur ses pattes. La surface doit être de niveau et solide. (Soyez certain que les pattes sont installées solidement). Réinstallez les deux portes sur le fumoir. Placez la cheminée carrée (A) avec la manivelle sur le côté gauche (tel qu’illustré). Fixez la cheminée carrée (A) sur le dessus du fumoir (G) avec 4 boulons (AA).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 6. Insérez la poignée de la porte (D) dans le loquet de la porte. Utilisez des pinces pour insérer une attache à ressort (BB) sur la rainure de la poignée (tel qu’illustré). Soyez certain de bien fixer l’attache à ressort dans la rainure de la poignée. 6 G D Quincaillerie utilisée BB 7. Clip à Ressort x1 BB Commencez par enlever le boulon de l’indicateur de température.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 8. Fixez la poignée de levage (B) à la partie droite du fumoir (J) avec quatre vis M6x12 (AA). 8 AA B Quincaillerie utilisée AA 9. Vis M6 de 12 mm x4 Installez les supports à grille (F) dans les trous à l’intérieur du fumoir (G). Installez-les du bas vers le haut. NOTE: les supports à grille s’insèrent à 12 douze endroits. Le propriétaire peut installer les supports à grille aux endroits qui lui conviennent.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 10. Glissez 6 grilles de cuisson (E) sur les supports à grille de cuisson (F) à l’intérieur du fumoir (G). 10 G F E 11. Placez la chambre de charbon (N) directement sur la grille à charbon (M) et coulisser la grille sur les supports d'appui situés à l'intérieur du corps droit du fumoir (J). Glissez le plateau de cendres (L) sous les supports d'appui. 11 N J M L Supports D'appui 12.
MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Enlevez les attaches ou les sangles de plastique, s’il y en a. Il est important de «préparer» votre fumoir avant de faire cuire de la nourriture. La préparation du fumoir améliore la peinture et l’intérieur du fumoir et permet donc d’obtenir une saveur plus agréable ainsi que d’augmenter la durabilité et l’efficacité. La préparation du fumoir est simple: il suffit de faire fonctionner normalement le fumoir sans toutefois ajouter de nourriture.
MODE D’EMPLOI Instructions d’allumage(suite) Étape 4 Les charbons devraient être prêts pour la cuisson et/ou l’ajout de copeaux de bois après 25 – 30 minutes. Ajoutez prudemment des morceaux de bois et utilisez de longues pinces de cuisine. Reportez-vous à la section suivante avant d'ajouter des copeaux de bois au charbon pré-éclairé. DANGER: La fermeture des portes durant la procédure d’allumage peut emprisonner dans le fumoir la fumée du liquide d’allumage des charbons de bois.
TEMPERATURES DE FUMAGE PROPOSÉES Températures fumeurs Températures de fumer acurate sont essentiels pour la nourriture en toute sécurité cuisson lorsque les sondes de viande ne sont pas disponible.
ENTRETIEN SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS UTILISATION AVERTISSEMENT • Soyez prudent lorsque vous soulevez ou déplacez le fumoir, et ce, afin d’éviter des blessures. Il faut que deux personnes soulèvent ou déplacent le fumoir. • IL NE FAUT PAS placer l’appareil près d’essence ou d’autres liquides combustibles. Ou dans un endroit où il y a des vapeurs combustibles. Il ne doit pas avoir de matière combustible ou de vapeurs combustibles autour du fumoir.
GARANTIE LIMITÉE Ce fumoir vertical de charbon est garanti contre pièces cassées ou endommagées au moment de l'achat. Toutes les autres pièces portent un (1) an de garantie limitée, sauf la chambre de charbon, qui est garantie d’être libre de défauts pendant 90 jours. La peinture est garantie d’être libre de défauts pendant 90 jours à l'exception de la rouille, qui peut apparaître après une utilisation répétée.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour les pièces détachées, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 8 h 00-16h30, HNC, du lundi - vendredi.
Ahumador Vertical Indirecto a Carbón MODELO #DGO1176BDC-D English p. 1 Français p. 18 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:00 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a customerservice@ghpgroupinc.com.
INDICE Informacion de seguridad ........................................................................................................... 36 Contenido del paquete ............................................................................................................... 38 Aditamentos ................................................................................................................................ 39 Preparacion ............................................................................
INFORMACION DE SEGURIDAD • NO deje la unidad desatendida mientras está en uso. • NO deje ceniza caliente sin vigilancia hasta que el ahumador se enfríe completamente. • NO mueva la unidad mientras esté en uso o cenizas mientras están todavía calientes. Deje que la unidad se enfríe por completo antes de moverlo o guardarlo. • NUNCA utilice gasolina, queroseno, Zippo / Ronson líquido luz u otros fluidos altamente volátiles como titular.
CONTENIDO DEL PAQUETE D A A B C N E M L K F G J H PIEZA A B C D E F G I II DESCRIPCION CANT. Ensamble la chimenea de humo 1 Manija para levantar 2 Medidor de temperatura 1 Manija de la puerta 1 Parrilla de cocción 6 Soporte de la parrilla de cocción 12 Cuerpo izquierdo del ahumador 1 PIEZA H I J K L M N 38 DESCRIPCION Pata Taza para la grasa Cuerpo derecho del ahumador Abrazadera del seguro la puerta Bandeja de la ceniza Parrilla de carbón Contenedor de carbón CANT.
ADITAMENTOS AA BB Tornillo M6x12 Clip de Resorte Cant. 32 Cant. 1 PREPARACION Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas. P6ngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PRECAUCIÓN: Retire las dos puertas antes colocar el ahumador al revés. 1. 1 AA G Con el cuerpo derecho del ahumador (J) al revés, acople el cuerpo izquierdo (G) al derecho (J) utilizando seis tornillos M6x12 (AA). Aditamentos utilizados AA M6x12 Tornillo J x6 J G 2. Acople las patas (H) a los cuerpos izquierdo (G) y derecho (J) del ahumador utilizando doce tornillos M6x12 (AA).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. PRECAUCIÓN: ¡Esta unidad es PESADA! ¡No intente efectuar este paso sin ayuda! Con la asistencia de un ayudante, coloque la unidad sobre sus patas en posición derecha, sobre una superficie firme y nivelada. (Asegúrese de que las patas estén bien acopladas). Coloque de nuevo las dos puertas en el cuerpo del ahumador. Coloque la chimenea de humo cuadrada (A) con el brazo de control hacia la izquierda como se muestra.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 6. Deslice la manija de la puerta (D) a través de las abrazaderas en la puerta. Utilizando pinzas, deslice un clip de resorte (BB) sobre la ranura en la manija de la puerta como se muestra. Cerciórese de que el clip de resorte esté acoplado completamente en las ranuras de la manija. 6 G D Aditamentos utilizados BB 7. Clip de Resorte x1 BB En primer lugar, quite la tuerca pre-instalada del medidor de temperatura.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 8. Acople la manija para levantar (B) al cuerpo derecho del ahumador (J) utilizando cuatro tornillos M6x12 (AA). 8 AA B Aditamentos utilizados AA 9. M6x12 Tornillo x4 Inserte de abajo hacia arriba los soportes de la parrilla de cocción (F) en los orificios correspondientes en el compartimiento para las repisas al interior del cuerpo del ahumador (G). NOTA: Hay 12 posiciones para instalar los so portes de la parrilla de cocción.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10. Deslice las 6 parrillas de cocción (E) en la parte superior de los soportes de la parrilla de cocción (F) al interior del cuerpo del ahumador (G). 10 G F E 11. Coloque el contenedor de carbón (N) directamente sobre la parrilla de carbón (M) y deslice la parrilla sobre las abrazaderas de soporte localizadas en el interior del cuerpo derecho del ahumador (J). Deslice la bandeja de la ceniza (L) debajo de las abrazaderas de soporte.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DEL PRIMER USO Retire todos los colgantes o correas de plástico, si aún los hay. Antes de cocinar alimentos en su ahumador, es importante "curar" su ahumador. La curación sella la pintura y el interior de su ahumador para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general. Para curar el ahumador, sólo tiene que utilizarlo como normalmente lo haría; sólo que no cocine ningún alimento.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de encendido (continuación) Paso 4 Después de 25 - 30 minutos, el carbón debería estar listo para cocinar y / o para la adición de astillas de madera. Cuidadosamente añada trozos de madera utilizando tenazas de cocina largas. Refiérase a la siguiente sección antes de la adición de virutas de madera para carbón pre-encendido.
• Las pequeñas virutas de madera funcionan mejor dentro de la bandeja para astillas de madera. • Utilice maderas duras secas tales como nogal, pacana, manzano, cerezo o mesquite. • Para producir más humo y llamas Prevenir rápido, remoje las astillas de madera en un recipiente aparte de agua durante al menos 20 minutos, o envolver las fichas en papel de aluminio perforado. • La mayoría de aromatizante humo se produce dentro de la primera hora de cocinar.
FUMAR Y TEMPERATURAS DE CARNE SUGERENCIAS TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS Temperaturas fumar ACURATE son críticos para cocinar los alimentos de manera segura cuando las sondas de carne no son disponible. Por favor, comprenda que el uso del medidor de temperatura instalado en fábrica es una aceptable herramienta para ahumar alimentos, pero no siempre es el medio ideal para medir el fumar más precisa la temperatura porque la temperatura interna fumador puede variar entre la cocina superior e inferior rejas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRECAUCIONES Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga cuidado al levantar o mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomiendan dos personas para levantar o mover el ahumador. • NO almacene cerca del fumador gasolina u otros líquidos inflamables o combustibles, donde los vapores puedan estar presentes. Mantenga el área alrededor del fumador despejada y libre de materiales combustibles y vapores.
GARANTÍA LIMITADA Este ahumador vertical de carbón está garantizado contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Todas las demás partes tienen un (1) año de garantía limitada, excepto el contenedor de carbón, el cual está garantizado como libre de defectos por 90 días. La pintura está garantizada como libre de defectos por 90 días a excepción del óxido, el cual puede aparecer después de un uso repetido.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:00 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 REF.