4 BURNER PREMIER GAS GRILL WITH SIDE BURNER Model #DGP483SSP / DGP483SSP-D / DGP483CSP / DGP483CSP-D / DGP483GSP / DGP483GSP-D / DGP483MSP / DGP483MSP-D Français XX Français p. p. 32 XX Español Españolp.p.63 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number _____________________________ Purchase Date ______________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m.
TABLE OF CONTENTS Safety Information ...................................................................................................................... 3 Package Contents ...................................................................................................................... 5 Hardware Contents .................................................................................................................... 6 Preparation ...................................................................
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at: 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. DANGER • D o not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
SAFETY INFORMATION WARNING • Do not place the grill under overhead combustible construction or awnings. Minimum clearance from sides and back of unit to combustible construction, 36 inches (914.4mm) from sides and back. 36in 36in 914.4mm 914.4mm NOTE: The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
PACKAGE CONTENTS AA BB CC UU DD E FF TT SS RR V WW V GG HH I X YY X LL J QQ K M M N K PP PART ZZ DESCRIPTION O O A1 A1 QUANTITY PART O Bottom Panel Skirt Assembly 1 A Hood Handle 1 DESCRIPTION QUANTITY B Temp Gauge 1 P Cart Left Side Panel Assembly 1 C Grill Body Assembly 1 Q Left Door Assembly 1 D Side Burner Rack 1 R Cylinder Blocking Bar 1 E Right Side Burner Body Assembly 1 S Heat Tent 4 F Side Burner 1 T Cooking Grate 2 G Right Side Burner Con
HARDWARE CONTENTS AA AA BB CC AA DD CC EEDD EE DD AABBCC AA BBCC EE BB CCBBDDCC DD DD AABB EE EE EE M6x16 M4x10 M6 M6M6 M6 M6 M6x16 M6x16 M4x10 M6x16 M6M6x16 M6 M6 M6 M4x10 M6 M4x10 M6M6 M4x10 M6 M6 M6 M6 M4x10 M6 Plain M6 Spring Bolt Bolt Washer Wingnut Bolt Bolt Washer Spring Wingnut Bolt Bolt Washer Spring Wingnut Washer Spring WingnutWingnut BoltBolt Bolt Washer SpringSpring Bolt Washer Washer Wingnut Washer Washer Washer WasherWasher 37 Qty. 22 Qty. Qty. Qty. Qty. 37 37 Qty. Qty.372 Qty. Qty.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Attach the two locking swivel casters (M) and the two non-locking swivel casters (N) to the Hardware Used cart left side panel assembly (P) and the cart FF x1 Wrench right side panel assembly (L) with wrench (FF). Hardware Used FF M 1 M NN II Wrench Wrench Qty. 1 L L P P FF M6 Wingnut M6 Spring Washer Qty. 2 M6x16 Bolt Wrench FF Qty. 2 2 AA AA x4 Qty. 2 x4 P A1 A1 Qty.
W x4 Qty. 1 AA AA Qty. 1 Wrench 4 AAAA x4 PP 8 L YY FF Qty. 2 Qty. 2 Qty. 37 M6x16 Bolt FF Qty. 2 Qty. 37 Qty. 2 M6 Spring Washer Qty. 2 M4x10 Bolt M6x16 Bolt AA M6 Washer BB AA CC 4. Attach the cart rear panel (Z) to the cart left side panel assembly (P) and theHardware cartUsedright side panel assembly (L) with the four AAM6x16 M6x16 Boltbolts (AA). Hardware Used L Qty. 2 M4x10 Bolt M6x16 Bolt M6 Wingnut M6 Washer BB x4 EE M6x16 Bolt DD Hardware Used AA 3 AA CC 3.
M6x16 Bolt Qty. 1 Wrench Qty. 2 Qty. 2 x4 x4 AA AA FF M6 Washer M4x10 Bolt AA Hardware Used M6x16 Bolt Tighten ALL bolts from step 2 securely. M6x16 Bolt 5 O O A1 A1 Qty. 37 CC BB DD 5. Attach the bottom panel skirt assembly (O) to the cart bottom shelf (A1), cart left side panel assembly (P) and the cart right side panel assembly (L) with four M6x16 bolts (AA). AA Qty. 2 M6 Wingnut M6 Spring Washer Qty. 2 EE ASSEMBLY INSTRUCTIONS AA PP M6 Wingnut M6 Spring Washer Qty.
BB M4x10 Bolt Qty. 2 M6x16 Bolt Qty. 37 Hardware Used AA M6x16 Bolt x4 AAAA KK 8. Insert the bottom hinge pin of the cart bottom panel skirt(O) into the lower hole on the left door assembly (Q), then press the upper door spring hinge pin into the hole on the cart left side panel assembly (P) as shown. Repeat with the right door assembly (K). JJ QQ 8 PP QQ 10 Qty. 1 Wrench 7 x4 AA M6x16 Bolt FF CC 7.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9. Attach the hood handle (A) to the grill body HardwareM6 Used wing nuts (EE), two assembly (C) with two M6 spring washers CC (DD)M6 and x2 Washer two M6 plain washers (CC). Hardware UsedAA DD M6 Spring Washer x2 EE M6 Wingnut x2 BB CC M6 Plain AA BBWasherCC AA BB CC DD DD M6 Spring Washer M6x16 M4x10 Bolt Bolt EE M6 Wingnut M6x16 M4x10 M6 Qty. 37 Qty. Bolt Bolt Washer M6x16 M4x10 M6 M6 2 Bolt Bolt Washer Spring Qty. 37 Qty. 2 Washer Qty. 2 Qty. 37 Qty. 2 Qty. 2 Qty.
AA M6x16 Bolt x4 LL m 5m 12 Hardware Used M6x16 Bolt x4 DD M6 Spring Washer Qty. 2 CC M6 Washer M4x10 Bolt Qty. 2 M6x16 Bolt Qty. 37 Qty. 2 M6x16 Bolt BB M6x16 Bolt AA AA Hardware Used AA Hardware Used x4 x4 FF AA 12. Insert two M6x16 bolts (AA) in left side of grill body (C) as shown, leaving 5mm of threads exposed.
M6 Spring Washer Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 37 Qty. 2 x3 Hardware Used AA M6x16 Bolt M6 Spring Washer Qty. 2 Qty. 2 Qty. 37 Qty. 2 M4x10 Bolt M6x16 Bolt M6 Washer DD CC BB M6x16 Bolt EE C 5mm x4 14 CC 5mm x4 AA AA G x4 14. Insert two M6x16 bolts (AA) in right side of grill body (C) as shown, leaving 5mm of threads exposed.
Qty. 2 15 M6 Washer M4x10 Bolt Qty. 2 M6x16 Bolt Qty. 37 M4x10 Bolt x2 x2 G G BB BB H H F 16 F F F F FF R GL1B 1/2PSI C US 16. Disassemble two M4x10 bolts and two M4 washers that are pre-assembled on the side burner (F) and use them to assemble the side burner (F) on the right side burner table assembly (E). Make sure the side burner orifice is placed into the gas inlet tube of side burner. place the side burner cooking grate (D) on the right side burner table assembly (E).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 17. Put four heat tents (S) in place over each burner. 17 SS 18. Put two cooking grates (T) and one warming rack (U) in place.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 19. Put the grease pan (W) and grease cup (X) into place. 19 WW XX 20. Assemble the five control knobs (I) to the valve stems.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 21. Open the left door assembly (Q) and the right door assembly (K), insert the hose/regulator assembly into the cart assembly through the hole on the cart right side panel assembly (L). Place LP gas cylinder (sold separately) into the nesting hole located on the cart bottom shelf (A1). Rotate the LP gas cylinder until the hose/regulator coupling aligns with the threaded valve of the cylinder. Hand tighten the hose/ regulator coupling to the threaded valve of the LP gas cylinder.
OPERATION INSTRUCTIONS CHECKING FOR LEAKS After all connections are made, check all connections and fittings on the LP gas tank valve, gas hose and regulator for leaks with a water and soap solution. To prevent fire or explosion while testing for a leak: • Always perform leak test prior to lighting the grill. • D o not smoke while testing for a leak. • Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area. • D o not use any source of flame while testing for leaks.
OPERATION INSTRUCTIONS CONNECTING GAS CYLINDER The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and provided with a listed overfilling prevention device. Use only 20-pound cylinders (height: 18.11 inches, tank diameter: 9.
OPERATION INSTRUCTIONS NOTE: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they are compatible with the appliance nesting hole and retention means. Refer to Step 19 of the Assembly Instructions for correct cylinder to cylinder holder connection. WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. CONNECTING THE LP TANK 1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise to a full stop.
OPERATION INSTRUCTIONS Lighting The Grill Before first use: Remove all hangings or plastic straps, if present. Before you cook on your new gas grill, it is important to clean your grill with heat. To do this, operate the grill for approximately 15 minutes with the lid closed and the control knob in the highest position. This will clean the internal parts by burning off any residue and odor from the manufacturing process.
OPERATION INSTRUCTIONS LIGHTING THE GRILL WITH A MATCH 1. O pen the lid. 2. I nsert a match in the end of the match holder that is installed on the inside of the cabinet door. 3. L ight the match. 4. I mmediately place the lit match through the spaces in the grill gates near the ports of the burner between the heat tents as shown. Make sure the lit match is close to the burner ports. 5.
CARE AND MAINTENANCE Cooking Grates The best time to ‘burn-off’ the cooking grates is after every use (approx. 15 minutes). The grill is already hot from cooking thus requiring less fuel to obtain necessary temperature for ‘burn-off’. To ‘burn off’ or heat clean your grill, turn the burners to highest position and run for 15 minutes with the lid closed. Then turn off the burners and use a wire brush to clean excess food residue from the grates.
CARE AND MAINTENANCE Burner Assembly Removing The Burner Assembly Warming Rack 1. Make sure all control knobs are in the OFF position, gas supply valve is closed, and the gas hose is disconnected from the gas supply. Cooking Grates Heat Tents 2. Open lid and remove warming rack, cooking grates, and heat tents. 3. Remove hinge pin as illustrated in Figure 1. 4. Slide main burners out of firebox. 5. Detach ignition wire from electrode in Figure 2.
CARE AND MAINTENANCE Cleaning the Burner Assembly – Make sure the grill is cool 1. Ensure all burner ports are clear of clogs. Use of a pin or paper clip works well. 2. Ensure burner is free of any damage. If damage is found, replace with new burner. 3. Ensure the end of the burner and primary air screen are clear from insect nests, dirt or debris. Re-installing the Burner Ensure that gas valve orifices are correctly positioned inside burner inlet (venturi).
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not light using the ignitor procedure (weak or no spark being generated). 1. The igniter electrode may be covered with grease or residue. 2. The igniter electrode may have a loose or disconnected wire. 3. C racked or broken ignition electrode. 1. Clean the ignitor electrode. Low Heat.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not light with a match. 1. M atch not reaching burners (when holding match with hand). 2. E mpty tank. 1. Use match holder found in cabinet door. 3. P oor connection between valve regulator and LP cylinder coupling. 4. B urner inlet blocked. No gas flow or an obstructed gas flow. 1. Tank valve not on or fully opened. 2. E mpty tank. 3. P oor connection between valve regulator and LP cylinder coupling. 4.
LIMITED WARRANTY 1-Year Limited Warranty This LP gas grill is warranted for 1 year (5 years on the Stainless Steel burners) against broken or damaged parts at the time of purchase. It is warranted to be free of defects. Paint is warranted to be free of defects except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse, or modifications to the appliance. Repair labor is not covered.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
BARBECUE AU PROPANE DE PREMIÈRE QUALITÉ À QUATRE BRÛLEURS AVEC BRÛLEUR LATÉRAL Nᵒ de modèle DGP483SSP/DGP483SSP-D/ Français p. DGP483CSP /DGP483CSP-D/DGP483GSP/ DGP483GSP-D/DGP483MSP/DGP483MSP-D Español p. English p. 1 XX XX Español p.
TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ............................................................................................. 34 Contenu de l’emballage .............................................................................................................. 36 Quincaillerie fournie .................................................................................................................... 37 Préparation ....................................................................
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Veuillez lire et comprendre le présent guide avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au : 1 877 447‑4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. DANGER • N’utilisez pas cet appareil dans une atmosphère explosive.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Ne placez pas le barbecue sous des constructions inflammables ou des auvents. Le dégagement minimum entre l’appareil, sur les côtés et à l’arrière, et les constructions inflammables est de 36 po (914,4 mm). 36 po 36 po 914,4 mm 914,4 mm REMARQUE : L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au code ANSI Z223.1/NFPA 54 intitulé « National Fuel Gas Code » (code national des gaz combustibles), au code CSA B149.
CONTENU DE L’EMBALLAGE AA BB CC UU DD E FF TT SS RR V WW V GG HH I X YY X LL JJ QQ K M M NN K PP PIÈCE ZZ DESCRIPTION O O A1 A1 QUANTITÉ PIÈCE A Poignée du couvercle 1 O Jupe du panneau inférieur DESCRIPTION QUANTITÉ 1 B Jauge de température 1 P Panneau gauche du chariot 1 C Bâti du barbecue 1 Q Porte gauche 1 D Support du brûleur latéral 1 R Barre de retenue de la bouteille 1 E Bâti du brûleur latéral droit 1 S Plaque de rayonnement 4 F Brûleur latéral
QUINCAILLERIE FOURNIE AA AA BB CC DD DD CC EE AA BB AA BB CC CC BBDDCCBB DDCC EE AA BBAA DD DD EE M6x16 M6x16 M4x10 M4x10 M6 M6x16 M6 M6M4x10 M6 M6M6 M6 M6 EE EE EE M6 M6x16 M4x10 M4x10 M6x16 M6 M6 M6Rondelle M6 M6 M6Écrou à Boulon Boulon Rondelle Bolt Bolt Washer Wingnut Bolt Bolt Washer Spring Wingnut Bolt Bolt Washer Spring Wingnut Bolt Bolt Washer Spring Wingnut SpringSpring M6 x 16 mm M4Bolt x 10 Bolt mm plate M6Washer élastique M6 Wingnut oreilles M6 Washer WasherWasherWasherWasher 2Qty.2 Qty.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Fixez les deux roulettes à blocage (M) et les deux roulettes sans blocage (N) au panneau Used (L) du chariot à gauche (P) et au panneauHardware droit FF x1 Wrench l’aide de la clé (FF). Matériel utilisé FF M 1 M NN II Clé Wrench Qty. 1 L L P P FF M6 Wingnut M6 Spring Washer Qty. 2 AA M6x16 Bolt x4 x4 Qty. 2 P A1 A1 Qty. 37 Boulon M6 x 16 mm AA AA M4x10 Bolt Matériel utilisé M6x16 Bolt BB Ne serrez pas complètement les boulons à ce stade.
W Qty. 2 Qty. 2 M6 Washer Qty. 37 Boulon M6 x 16 mm AA AA M4x10 Bolt Matériel utilisé M6x16 Bolt BB CC 4. Fixez le panneau arrière du chariot (Z) au panneau gauche (P) et au panneau droit (L) du Hardware Used chariot avec quatre boulons M6 AA x 16M6x16 mm Bolt (AA). x4 Qty. 1 Wrench FF 4 AAAA x4 PP 39 AA AA Qty. 1 Qty. 2 x4 L YY FF Qty. 37 M6 Wingnut M6 Spring Washer Qty. 2 AA Boulon M6 x 16 mm L Qty.
Qty. 2 M6 Wingn EE AA M6x16 Bolt x4 Boulon M6 x 16 mm AA AA x4 Qty. 1 AA AA Wrench Qty. 2 Qty. 2 Matériel utilisé M6x16 Bolt BB Serrez fermement TOUS les boulons de l’étape 2. 5 O O A1 A1 Qty. 37 M6 Washer M4x10 Bolt CC DD 5. Fixez la jupe du panneau inférieur (O) à la tablette du panneau inférieur (A1), au panneau gauche (P) et au panneau droit (L) du chariot avec quatre boulons M6 x 16 mm (AA). FF M6 Spring Washer Qty.
Qty. 2 AA AA Boulon M6 x 16 mm Qty. 37 Matériel utilisé x4 AAAA KK 8. Insérez l’axe de charnière inférieur de la jupe du panneau inférieur du chariot (O) dans le trou inférieur de la porte gauche (Q), puis insérez l’axe de charnière supérieur à ressort de la porte dans le trou du panneau latéral gauche du chariot (P), comme illustré. Faites de même avec la porte droite (K). JJ QQ 8 PP QQ 41 Qty. 1 Wrench FF 7 x4 M4x10 Bolt BB M6x16 Bolt M6x16 Bolt CC 7.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 9. Fixez la poignée du couvercle (A) au bâti du barbecue (C) avec Hardware deuxUsedécrous à oreilles M6 (EE), deux rondellesCC élastiques M6 (DD)x2 et M6 Washer deux rondelles plates M6 (CC). Matériel utilisé AA CC AA DD DD M6 Spring Washer x2 EE M6 Wingnut x2 BB Rondelle plate M6 AA BB CC BB CC DD Rondelle M6x16 élastique M6 M4x10 Bolt Bolt EE Écrou à oreilles M6 M6x16 M4x10 M6 Qty. 37 Qty. Bolt Bolt Washer M6x16 M4x10 M6 M6 2 Bolt Bolt Washer Spring Qty. 37 Qty.
Hardware Used AA M6x16 Bolt x4 12. Insérez deux boulons M6 x 16 mm (AA) dans le côté gauche du bâti du barbecue (C), comme illustré, en laissant 5 mm de filet exposé. Alignez les trous du plateau latéral gauche (V) avec les deux boulons insérées dans le bâti du barbecue (C), puis insérez deux boulons M6 x 16 mm (AA) dans les derniers trous du bâti du barbecue (C). Ajustez adéquatement le plateau latéral gauche (V), puis serrez les boulons. m 5m 12 M6 Spring Washer Qty. 2 Hardware Used Qty. 2 Qty.
M6 Spring Washer Qty. 2 AA x3 Hardware Used AA M6x16 Bolt EE C 5mm M6 Spring Washer Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 37 M6 Washer M4x10 Bolt x4 14 CC 5mm x4 M6x16 Bolt DD CC BB Boulon M6 x 16 mm AA AA G x4 14. Insérez deux boulons M6 x 16 mm (AA) dans le côté droit du bâti du barbecue (C) comme illustré, en laissant 5 mm de Hardwarefilet Used AA M6x16 Bolt exposé.
Qty. 2 15 M4x10 Bolt Qty. 2 M6x16 Bolt Qty. 37 Boulon M4 x 10 mm x2 G G BB BB H H R GL1B 16 F F F FF E R 1/2PSI C US GL1B Incorrect Incorrect Incorrect Incorrect F F 1/2PSI C US 16. Enlevez les deux boulons M4 x 10 mm et les deux rondelles M4 préassemblés sur le brûleur latéral (F) et utilisez-les pour fixer le brûleur latéral (F) à la tablette du brûleur latéral droit (E). Assurez-vous que le tube d’admission de gaz du brûleur latéral est placé dans l’orifice du brûleur latéral.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 17. Placez les quatre plaques de rayonnement (S) sur chaque brûleur. 17 SS 18. Placez les deux grilles de cuisson (T) et la grille d’attente (U).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 19. Placez le plateau à graisse (W) ainsi que le récupérateur de graisse (X). 19 WW XX 20. Assemblez les cinq boutons de commande (I) aux tiges de la vanne.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 21. Ouvrez la porte gauche (Q) et la porte droite (K), insérez le tuyau/régulateur dans le chariot par le trou situé sur le panneau droit du chariot (L). Placez la bouteille de propane liquide (vendue séparément) dans le range-bouteille situé sur la tablette inférieure du chariot (A1). Tournez la bouteille de propane liquide jusqu’à ce que le raccord du tuyau/régulateur soit aligné avec la vanne filetée de la bouteille.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DÉCELER DES FUITES DE GAZ Lorsque tous les raccordements sont effectués, vérifiez qu’il n’y a aucune fuite à la vanne de la bouteille de propane liquide, au tuyau de propane et au régulateur à l’aide d’une solution d’eau savonneuse. Pour empêcher tout incendie ou toute explosion lorsque vous vérifiez la présence d’une fuite : • Effectuez toujours un essai d’étanchéité avant d’allumer le barbecue.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT BRANCHER LA BOUTEILLE DE PROPANE La bouteille de propane doit être fabriquée et identifiée selon les spécifications sur les bouteilles à gaz du département des Transports des États‑Unis (DOT) ou selon la norme CAN/CSA‑B339 intitulée « Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses » des Normes nationales du Canada et selon la Commission, si applicables; et fournie avec un dispositif de protection antidébordement approuvé.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT REMARQUE : D’autres bouteilles peuvent être utilisées avec cet appareil, pourvu qu’elles soient compatibles avec le range-bouteille et le système de retenue. Consultez l’étape 19 des instructions d’assemblage pour savoir comment connecter correctement une bouteille à son support. AVERTISSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE SUIVIES POUR ÉVITER UN INCENDIE, DES DÉGÂTS ET DES BLESSURES. CONNECTER LA BOUTEILLE DE PROPANE 1.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Allumer le barbecue Avant la première utilisation : Retirez tous les emballages et toutes les attaches de plastique, le cas échéant. Avant de cuisiner sur votre nouveau barbecue au propane, il est important de le nettoyer avec de la chaleur. Pour ce faire, faites fonctionner le barbecue pendant environ 15 minutes avec le couvercle baissé et le bouton de commande à l’intensité maximale.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ALLUMER LE BARBECUE AVEC UNE ALLUMETTE 1. Ouvrez le couvercle. 2. Insérez une allumette dans le porte-allumettes qui se trouve à l’intérieur de la porte du barbecue. 3. Allumez l’allumette. 4. Placez immédiatement l’allumette dans un des espaces des grilles du barbecue qui se trouvent près des orifices du brûleur, entre les plaques de rayonnement, comme illustré. Veillez à placer l’allumette près des orifices du brûleur. 5.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Grilles de cuisson Le moment idéal pour brûler les résidus sur les grilles de cuisson est juste après leur utilisation, pendant environ 15 minutes. Puisque le barbecue est déjà chaud, atteindre la température voulue pour le nettoyage demande moins de combustible. Pour brûler les résidus, réglez le barbecue à sa plus haute intensité et laissez-le fonctionner pendant 15 minutes à couvercle fermé.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Brûleur Retirer le brûleur Grille d’attente 1. Assurez-vous que tous les boutons de commande sont en position d’arrêt, que la vanne d’alimentation en propane est fermée et que le tuyau de propane est déconnecté de l’alimentation. Grilles de cuisson Plaques de rayonnement 2. Retirez la grille d’attente, les grilles de cuisson et les plaques de rayonnement. 3. Retirez l’axe de charnière, comme illustré à la figure 1. 4.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyer le brûleur – Assurez-vous que le barbecue est froid. 1. Veillez à ce que tous les orifices du brûleur soient libres d’obstructions. Vous pouvez utiliser une broche ou un trombone. 2. Assurez-vous que le brûleur n’est pas endommagé. S’il l’est, remplacez-le. 3. Assurez-vous que l’extrémité du brûleur et le filtre à air principal ne contiennent pas de nids d’insectes, de saletés ou de débris.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas après que la procédure d’allumage a été suivie (la flamme est faible ou aucune flamme n’est produite). 1. L ’électrode de l’allumeur est peut-être recouverte de graisse ou de résidus. 2. L ’électrode de l’allumeur peut avoir un fil lâche ou mal raccordé. 3.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas avec une allumette. 1. L ’allumette n’atteint pas les brûleurs (lorsque vous la tenez avec votre main). 2. B outeille vide. 1. U tilisez le porte-allumettes qui se trouve sur la porte du barbecue. Aucun débit de gaz ou débit de gaz obstrué. 1. L a vanne de la bouteille n’est 1. O uvrez complètement la vanne de pas ouverte ou complètement la bouteille en la tournant en sens ouverte. antihoraire. 2. B outeille vide. 2.
GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée d’un an Ce barbecue au propane est garanti pendant un an (les brûleurs en acier inoxydable sont garantis pendant cinq ans) contre les pièces brisées ou endommagées au moment de l’achat. Il est garanti contre les défauts. La peinture est garantie contre les défauts, mais n’est pas garantie contre la rouille, qui pourrait apparaître après une utilisation répétée.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
PARRILLA PREMIER CON 4 QUEMADORES Y QUEMADOR LATERAL PARA GAS N.° de modelo DGP483SSP / DGP483SSP-D / DGP483CSP / DGP483CSP-D / DGP483GSP / DGP483GSP-D / DGP483MSP / DGP483MSP-D Français XX Français p. p. 32 English Españolp.p.
CONTENIDO Información de seguridad ............................................................................................................ 65 Contenido del paquete ................................................................................................................ 67 Paquete de tornillería................................................................................................................... 67 Preparación ..........................................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PELIGRO • N o se puede utilizar en una atmósfera explosiva.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • No coloque la parrilla debajo de toldos o estructuras combustibles. La distancia mínima desde los laterales y la parte trasera de la 36pulg. unidad hasta una estructura combustible debe ser de 36 pulgadas (914,4 cm). 914,4mm 36pulg. 914,4mm NOTA: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.
CONTENIDO DEL EMBALAJE AA B CC UU DD EE FF TT SS RR V WW V GG HH II X YY X LL JJ QQ K M M N K PP PIEZA ZZ DESCRIPCIÓN O O A1 A1 CANTIDAD PIEZA A Manija de la tapa 1 O Conjunto del panel del borde inferior DESCRIPCIÓN CANTIDAD 1 B Indicador de temperatura 1 P Conjunto del panel del lado izquierdo del carro 1 C Conjunto del cuerpo de la parrilla 1 Q Conjunto de la puerta izquierda 1 D Rejilla del quemador lateral 1 R Barra de fijación del tanque 1 E Conjunto del
CONTENIDO DEL PAQUETE DE TORNILLERÍA AA AA BB CC AA DD CC EEDD EE DD AABBCC AA BBCC EE BB CCBBDDCC DD DD AABB M6x16 M4x10 M6 M6 EE EE EE M6 M6x16 M6x16 M4x10 M6x16 M6M6x16 M6 M6 M6 M6 M6 M4x10 M6Arandela M6M6 de M4x10 M4x10 M6 M6Tuerca M6 Pernos Pernos plaArandela Bolt Bolt Washer Spring Wingnut Bolt Bolt Washer Spring Wingnut Bolt Bolt Washer Spring Wingnut Bolt× 10BoltBolt Bolt Washer Spring WingnutWingnut SpringM6 M6 × 16 M4 na M6 Washer resorte mariposa M6 Washer Washer Washer WasherWasher 37
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Fije las dos ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo (M) y las dos Hardware Used ruedecillas giratorias sin mecanismo de FF panel Wrench del lado x1 bloqueo (N) al conjunto del izquierdo del carro (P) y el conjunto del panel del lado derecho del carro (L) con la llave (FF). M 1 M NN Herramientas y tornillería utilizadas II FF Llave Wrench Qty. 1 L L P P FF AA Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas ×4 69 Qty.
M6 Spring Washer Qty. 2 Qty. 2 Qty. 37 AA Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas ×4 AA FF Wrench Qty. 1 Wrench Qty. 1 AA YY AAAA x4 PP 70 L 4 FF M6 Washer M4x10 Bolt M6x16 Bolt BB CC 4. Fije el panel trasero del carro (Z) al conjunto del panel del lado izquierdo del Hardware carroUsed(P) y al AA conjunto del panel del lado derecho delBoltcarro M6x16 (L) con los cuatro pernos M6 × 16 (AA). L Qty. 2 Qty. 37 Qty. 2 ×4 Qty.
M6x16 Bolt Pernos M6 × 16 ×4 x4 AA AA Qty. 1 Wrench O O FF Qty. 2 BB AA AA Herramientas y tornillería utilizadas 5 A1 A1 Qty. 37 Qty. 2 M6 Spring Washer Qty. 2 M6 Washer M4x10 Bolt CC DD 5. Fije el conjunto del panel del borde inferior (O) a la repisa inferior del carro (A1), al conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y al conjunto del panel del lado derecho del carro (L) con cuatro pernos M6 × 16 (AA). Ajuste firmemente TODOS los pernos a partir del paso 2.
×4 AAAA KK 8. Inserte el pasador de la bisagra inferior del conjunto del panel del borde inferior (O) en el orificio inferior del conjunto de la puerta izquierda (Q), luego presione el resorte del pasador de la bisagra en el orificio del conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) como se muestra en la figura. Repita lo anterior con el conjunto de la puerta derecha (K). JJ QQ 8 PP QQ 72 Qty. 1 FF Qty. 2 Qty. 2 Qty.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Fije la manija de la tapa (A) al conjunto del cuerpo de la parrillaHardware (C)Used con dos tuercas mariposa (EE), dosCCarandelas x2 M6 Washer de resorte M6 (DD) y dos arandelas planas M6 (CC). DD M6 Spring Washer x2 EE M6 Wingnut x2 DD CC Arandela plana M6 AA BB CC ×EE 2 FF AA CC CC DD DD BB utilizadas CC Herramientas yAA tornillería DD AA BB CC DD EE DD Arandela M6x16 de resorte M6 M6 M4x10 Bolt Bolt Washer EE Tuerca mariposa M6 M6x16 M4x10 M6 M6 Qty. 37 Qty.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Qty. 2 11 CC ×4 Hardware Used AA M6x16 Bolt x4 12. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado izquierdo del cuerpo de la parrilla (C) como se muestra en la figura, dejando expuestos 5 mm de las roscas. Alinee el bocallaves en el conjunto de la mesa del lado izquierdo (V) con los dos pernos que se acaban de insertar en el cuerpo de la parrilla (C) e inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en los orificios restantes en el cuerpo de la parrilla (C).
M6 Spring Washer Qty. 2 M6 Washer Qty. 2 M4x10 Bolt Qty. 2 M6x16 Bolt Qty. 37 13. Fije el panel de control del quemador lateral (G) al conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho (E) con tres pernos M6 × 16 (AA). Herramientas y tornillería utilizadas Pernos M6 × 16 ×3 AA AA FF CC BB AA 13 M6x16 Bolt Qty. 1 Hardware Used Wrench DD INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE x3 AA AA G G EE x4 CC 5mm M6 Spring Washer Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 75 E Qty. 1 M6 Washer M4x10 Bolt ×4 Qty.
Qty. 2 15 CC M4x10 Bolt Qty. 2 M6x16 Bolt Qty. 37 Pernos M4 × 10 BB BB AA Herramientas y tornillería utilizadas ×2 G G BB BB H H F 16 F F F R GL1B R 1/2PSI C US GL1B Incorrect Incorrect Incorrecto Incorrect F FF E 1/2PSI C US 16. Desensamble dos pernos M4 × 10 y dos arandelas M4 que estén ensambladas en el quemador lateral (F) y utilícelos para fijar el quemador lateral (F) en el conjunto de la mesa del quemador lateral derecho (E).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 17. Coloque cuatro protectores térmicos (S) en su lugar sobre cada quemador. 17 SS 18. Coloque dos rejillas para cocinar (T) y una rejilla para calentar (U) en su lugar.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 19. Ponga la grasera grande (W) y la grasera pequeña (X) en su lugar. 19 WW XX 20. Inserte las cinco perillas de control (I) en los vástagos de la válvula.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 21. Abra el conjunto de la puerta izquierda (Q) y el conjunto de la puerta derecha (K), inserte el conjunto de la manguera y el regulador en el conjunto del carro a través del orificio en el conjunto del panel del lado derecho del carro (L).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN DE FUGAS Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón, que no haya fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del tanque de gas de propano, manguera de gas y regulador. Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no haya fugas: • S iempre verifique que no haya fugas antes de encender la parrilla. • N o fume mientras comprueba que no haya una fuga.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONECTAR EL TANQUE DE GAS El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones para los tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (D.O.T.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con el receptáculo y sistema de fijación del artefacto. Consulte el paso 19 de las Instrucciones de ensamblaje para ver cómo es la conexión correcta entre el tanque y el soporte del tanque. ADVERTENCIA SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO 1.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encender la parrilla Antes de utilizar la unidad por primera vez: Retire todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie su nueva parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en funcionamiento la parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de control en la posición de llama máxima.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO 1. Abra la tapa. 2. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforo que está instalado dentro de la puerta del gabinete. 3. Encienda el fósforo. 4. Coloque inmediatamente el fósforo encendido en las rejillas de la parrilla, cerca de los puertos del quemador, entre los protectores térmicos, tal como se ilustra. Asegúrese de que el fósforo encendido esté cerca de los puertos del quemador. 5.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Rejillas para cocinar El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto, requiere menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor. Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Conjunto del quemador Retirar el conjunto del quemador Rejilla para calentar 1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición de apagado, la válvula de suministro de gas esté cerrada y la manguera de gas esté desconectada del suministro de gas. Rejillas para cocinar Protectores térmicos 2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas para cocinar y los protectores térmicos. 3.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpiar el conjunto del quemador – Asegúrese de que la parrilla esté fría. 1. Verifique que todos los puertos del quemador estén libres de obstrucciones. También funciona si usa un alfiler o sujetapapeles. 2. Asegúrese de que el quemador esté libre de daños. Si encuentra algún daño, reemplácelo por uno nuevo. 3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla de aire principal estén libres de nidos de insectos, suciedad o tierra.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no se produce ninguna chispa). 1. E l electrodo de encendido 1. L impie el electrodo de encendido. podría estar cubierto de grasa o residuos. 2.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con un fósforo. 1. El fósforo no llega a los 1. U se el portafósforo que se encuentra en quemadores (cuando sostiene el conjunto de patas derechas. el fósforo con la mano). 2. E l tanque está vacío. 2. V erifique el nivel de combustible y llene el tanque si es necesario. 3. C onexión deficiente entre el 3.
GARANTÍA LIMITADA Garantía limitada por 1 año Esta parrilla de gas propano líquido tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura tiene una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las modificaciones al artefacto.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.