Heavy-Duty Charcoal Offset Vertical Smoker & Grill MODEL #DGSS1382VCS / DGSS1382VCS-D Français p. 26 Español p. 51 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday or log on to customerservice@ghpgroupinc.com. 70-10-583 Rev.
TABLE OF CONTENTS Safety Information ...................................................................................................................... 2 Package Contents ...................................................................................................................... 4 Hardware Contents .................................................................................................................... 5 Preparation ...................................................................
SAFETY INFORMATION • DO NOT use this product in a manner other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is NOT intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boats. • DO NOT store this unit near gasoline or other combustible liquids or where other combustible vapors may be present. • DO NOT use or store or operate this unit in an area accessible to children or pets. Store this unit in a dry protected location.
PACKAGE CONTENTS A1 A A B1 B C C1 Z Y D X E W V F P U H G I A T J S R PART A B C D E F G H I J K L M N N Q K O M DESCRIPTION QUANTITY Smoker body 1 Temperature gauge with nut 1 Sausage hooks 1 Side access door 1 Cooking grate - smoker body 5 Side handle - smoker body 1 Water bowl support 1 Wheel - left / right 2 Left leg assembly 1 Water bowl 1 Grease cup support 1 Grease cup 1 Right leg - front / rear 2 Wheel axle 1 PART O I P Q R S T U V W X Y Z A1 B1 C1 4 L DESCRIPTION Offset da
HARDWARE CONTENTS AA BB CC DD EE FF M6 x 30 Bolt M6 x 12 Bolt M6 x 45 Bolt M6 Nut M12 Nut M6 Lock Nut Qty. 4 Qty. 33 Qty. 3 Qty. 9 Qty. 2 Qty. 1 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION: This unit is HEAVY! Do not attempt to stand the unit upright without assistance! 1. 1 Remove the preinstalled bolt and washer from the bottom door hinge on the smoker body (A). Unlatch the smoker door and remove the door by pulling up from hinges on smoker body (A). A Preinstalled bolt and washer 2. Attach the side handle (F) using four M6 x 30 bolts (AA) and four M6 nuts (DD).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. CAUTION: This unit is HEAVY! Do not attempt to lay the unit on its side without assistance! Attach the right front and right rear legs (M) using three M6 x 12 bolts (BB) per leg. Attach the left leg assembly (I) using three M6 x 45 bolts (CC). 3 CC I Hardware Used BB CC 4. M6 x 12mm Bolt M6 x 45mm Bolt x3 Insert the wheel axle (N) through the holes on the left leg assembly (I) and attach the left and right wheel (H) using one M12 nut (EE) per side.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Insert the edge of the offset lid bracket (Y) into the slotted opening on the offset top section (W). Attach using one M6 x 12 bolt (BB) and one M6 nut (DD). 5 Y W BB DD Hardware Used BB M6 x 12mm Bolt x1 DD M6 Nut x1 6. Attach the offset bottom section (U) to the top section (W) using six M6 x 12 bolts (BB).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. Insert the offset firebox coupling (C1) through the opening on the top section of the offset (W) and attach with four M6 x 12 bolts (BB). 7 W Hardware Used BB 8. M6 x 12mm Bolt C1 BB x4 Attach the offset coupling brackets (P) using four M6 x 12 bolts (BB).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9. CAUTION: This unit is HEAVY! Do not attempt to stand the unit upright without assistance! Attach the offset firebox to the smoker body (A) using four M6 x 12 bolts (BB). 9 A BB Hardware Used BB 10. M6 x 12mm Bolt x4 Attach the preinstalled offset support bracket on the left leg assembly (I) to the bottom section of the offset (U) using two M6 x 12 bolts (BB) and two M6 nuts (DD).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 11. Rest the inner ring of the sausage hooks (C) on the bottom brackets of the smoke stack (Z). Insert the smoke stack (Z) up through the opening at the top of the smoker body (A) and secure with three M6 x 12 bolts (BB). 11 BB A Z Hardware Used BB 12. M6 x 12mm Bolt C x3 Attach the smoke stack damper (A1) using the preinstalled spring and nut.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13. Hang the grease cup support (K) from the holes on each of the right legs (M). Place the grease cup (L) in the support (K). 13 M L K 14. Install the smoker body door and reattach the preinstalled bolt and washer.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 15. Attach the door handle assembly (B1) using the pre-installed flat washer, spring washer and M8 nut. 15 B1 16. Attach the temperature gauge (B) by inserting the probe through the threaded opening on the smoker body door and turning clockwise. NOTE: The alignment of the temperature gauge can be adjusted by turning the preinstalled nut clockwise (or counter-clockwise) prior to installing.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 17. Attach the offset lid handle (V) to the offset lid (X) using the preinstalled bolts and nuts. 17 X V 18. Attach the offset lid (X) to the offset firebox using the preinstalled bolt and washer.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 19. Install the side access door (D) onto the smoker body (A). 19 D A 20. Attach the side handle (S) to the access tray (T) using two M6 x 12 bolts (BB) and two M6 nuts (DD).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 21. Attach the offset damper plate (O) to the access tray (T) using one M6 x 12 bolt (BB) and one M6 lock nut (FF). 21 FF O Hardware Used BB M6 x 12mm Bolt x1 FF M6 Lock Nut x1 22. T BB Place the charcoal grate (Q) inside the access tray (T) and slide the tray into the offset smoker box.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 23. Installing the Cooking Grates & Water Bowl 23 A Install the offset cooking grates (R) into the offset firebox. Place the water bowl support (G) on the bottom bracket inside the smoker body (A) and place the water bowl (J) on the water bowl support (G). Place the cooking grates (E) on the brackets inside the smoker body (A). Tip: Place all 5 cooking grates (E) inside the smoker body (A) and start from bottom grate supports.
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE Remove all hangings or plastic straps, if present. It is important to "season" the smoker & grill, before cooking food. Seasoning seals the paint and interior to enhance flavoring, durability and overall performance. To season your smoker and grill, simply use it as you normally would without adding food.. You will need to follow all of the lighting and operating procedures in the next few sections of this manual.
OPERATING INSTRUCTIONS Lighting Instructions (Continued) Step 3 After 20-25 minutes, charcoal should be ready for cooking and/or adding woodchips. Refer to the next section before adding wood chips to pre-lit charcoal. DANGER: Closing the smoker body door and offset lid during the lighting procedure could trap fumes from the charcoal lighting fluid in the smoker boxes and may result in a flashfire or explosion when door is opened, resulting in property loss, personal injury or death.
• Small wood chips work best inside the wood chip tray. • Use dry hardwoods such as hickory, pecan, apple, cherry or mesquite. • To produce more smoke and prevent fast burning, pre-soak the wood chips in a separate bowl of water for at least 30 minutes, or wrap the chips in perforated aluminum foil. • Most smoke flavoring occurs within the first hour of cooking. Adding wood chips after the first hour is typically not necessary unless extra smoke flavoring is desired.
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Smoking Temperatures Accurate smoking temperatures are critical for safely cooking food when meat probes are not available. Please understand that using the factory installed temperature gauge is an acceptable tool for smoking food; but it’s not always the ideal means of measuring the most accurate smoking temperature because internal smoker temperatures can vary between the top and bottom cooking grates.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present. Keep the area around the smoker clear and free of combustible materials and vapors. • DO NOT store this smoker in an area accessible to children or pets. Store the smoker in a dry, protected location.
WARRANTY This charcoal offset vertical smoker and grill is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. All parts carry a one (1) year limited warranty. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse or modifications to the appliance. Repair labor is not covered.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or log on to customerservice@ghpgroupinc.com.
REPLACEMENT PARTS LIST 3 1 2 32 34 31 30 33 29 4 7 A 5 28 A 27 6 26 8 25 A 15 9 10 11 12 13 14 16 24 23 22 17 18 19 20 21 70-10-583 Printed in China 25
Fumoir vertical à charbon haute-capacité et gril décalé MODÈLE no DGSS1382VCS / DGSS1382VCS-D AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI Numéro de série ________________________________ Date d’achat _________________________________ Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447‑4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou écrivez à customerservice@ghpgroupinc.com. 70-10-583 Rév.
TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ............................................................................................... 28 Contenu de l’emballage ................................................................................................................ 30 Quincaillerie fournie ...................................................................................................................... 31 Préparation ..............................................................
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • N’ENTREPOSEZ ET N’UTILISEZ PAS le produit dans un endroit accessible aux enfants ou aux animaux. Rangez-le dans un endroit sec et protégé. • NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en fonction. • NE LAISSEZ PAS de cendres chaudes sans surveillance tant que le fumoir n’a pas complètement refroidi. • NE DÉPLACEZ PAS l’appareil lorsqu’il est en fonction ou que les cendres sont encore chaudes.
CONTENU DE L’EMBALLAGE A1 A A B1 B C C1 Z Y D X E W V F P U H G I A T J S N R PIÈCE A B C D E F G H I J K L M N O Q DESCRIPTION Bâti du fumoir Jauge de température avec écrou Crochets à saucisses Porte d’accès latérale Grille de cuisson – bâti du fumoir Poignée latérale – bâti du fumoir Support du réservoir d’eau Roue – gauche/droite Assemblage du pied gauche Réservoir d’eau Support du récupérateur de graisse Récupérateur de graisse Pied droit – avant/arrière Axe de roue Registre du f
QUINCAILLERIE FOURNIE AA Boulon M6 x 30 mm Qté 4 BB CC DD Boulon Boulon Écrou M6 M6 x 12 mm M6 x 45 mm Qté 33 Qté 3 Qté 9 EE FF Écrou M12 Écrou de blocage M6 Qté 2 Qté 1 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie fournie précédemment. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE MISE EN GARDE : Cet appareil est LOURD! N’essayez pas de placer le fumoir à la verticale sans aide! 1. Retirez le boulon et la rondelle préinstallés sur la charnière de la porte inférieure du bâti du fumoir (A). Ouvrez la porte du fumoir et retirez-la en tirant vers le haut à partir des charnières du bâti du fumoir (A). 1 A Boulon et rondelle préinstallés 2. Fixez la poignée latérale (F) à l’aide de quatre (4) boulons M6 x 30 mm (AA) et quatre (4) écrous M6 (DD).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 3. MISE EN GARDE : Cet appareil est LOURD! N’essayez pas de déposer le fumoir sur le côté sans aide! Fixez les pieds de droite avant et arrière (M) à l’aide de trois (3) boulons M6 x 12 mm (BB) par pied. Fixez l’assemblage du pied gauche (I) à l’aide de trois (3) boulons M6 x 45 mm (CC). 3 CC I Matériel utilisé BB CC 4.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 5. Insérez le côté du support du couvercle du foyer décalé (Y) dans l’ouverture sur la partie supérieure du foyer décalé (W). Fixez le support à l’aide d’un (1) boulon M6 x 12 mm (BB) et d'un (1) écrou M6 (DD). 5 Y W BB DD Matériel utilisé BB Boulon M6 x 12 mm x1 DD Écrou M6 x1 6. Fixez la partie inférieure du foyer décalé (U) à la partie supérieure (W) à l’aide de six (6) boulons M6 x 12 mm (BB).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 7. Insérez le raccordement du foyer décalé (C1) dans l’ouverture sur la partie supérieure du foyer décalé (W) et fixez-le à l’aide de quatre (4) boulons M6 x 12 mm (BB). 7 W Matériel utilisé BB 8. Boulon M6 x 12 mm C1 BB x4 Fixez les supports de raccordement (P) à l’aide de quatre (4) boulons M6 x 12 mm (BB).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 9. MISE EN GARDE : Cet appareil est LOURD! N’essayez pas de placer le fumoir à la verticale sans aide! Fixez le foyer décalé au bâti du fumoir (A) à l’aide de quatre (4) boulons M6 x 12 mm (BB). 9 A BB Matériel utilisé BB 10. Boulon M6 x 12 mm x4 Fixez le support du foyer décalé préinstallé sur l’assemblage du pied gauche (I) à la partie inférieure du foyer décalé (U) à l’aide de deux (2) boulons M6 x 12 mm (BB) et de deux (2) écrous M6 (DD).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 11. Posez le cercle intérieur des crochets à saucisses (C) sur les supports inférieurs de la cheminée (Z). Insérez la cheminée (Z) vers le haut par l’ouverture au sommet du bâti du fumoir (A) et fixez-la à l’aide de trois (3) boulons M6 x 12 mm (BB). 11 BB A Z Matériel utilisé BB 12. Boulon M6 x 12 mm C x3 Fixez le clapet d’aération de la cheminée (A1) à l’aide du ressort et de l’écrou préinstallés.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 13. Fixez le support du récupérateur de graisse (K) à l’aide des trous sur les deux pieds droits (M). Placez le récupérateur de graisse (L) dans le support (K). 13 M L K 14. Installez la porte du bâti du fumoir et rattachez le boulon et la rondelle préinstallés.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 15. Fixez l’assemblage de la poignée (B1) à l’aide de la rondelle plate, de la rondelle élastique et de l’écrou M8 préinstallés. 15 B1 16. Fixez la jauge de température (B) en insérant la sonde par l’ouverture filetée de la porte du bâti du fumoir et en tournant dans le sens horaire. REMARQUE : L’alignement de la jauge de température peut être réglé en tournant l’écrou préinstallé dans le sens horaire (ou antihoraire) avant l’installation.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 17. Fixez la poignée du couvercle du foyer décalé (V) au couvercle du foyer décalé (X) à l’aide des boulons et des rondelles préinstallés. 17 X V 18. Fixez le couvercle du foyer décalé (X) à la chambre de combustion du foyer décalé à l’aide du boulon et de la rondelle préinstallés.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 19. Installez la porte d’accès latérale (D) sur le bâti du fumoir (A). 19 D A 20. Fixez la poignée latérale (S) au tiroir d’accès (T) à l’aide de deux (2) boulons M6 x 12 mm (BB) et de deux (2) écrous M6 (DD).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 21. Fixez le registre du foyer décalé (O) au tiroir d’accès (T) à l’aide d’un (1) boulon M6 x 12 mm (BB) et d’un (1) écrou de blocage M6 (FF). 21 FF O Matériel utilisé BB Boulon M6 x 12 mm x1 FF Écrou de blocage M6 x1 22. T BB 22 Placez la grille à charbon (Q) dans le tiroir d’accès (T) et glissez ce dernier dans la chambre de combustion du foyer décalé.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 23. Installation des grilles de cuisson et du réservoir d’eau 23 A Installez les grilles de cuisson du foyer décalé (R) dans la chambre de combustion du foyer décalé. Placez le support du réservoir d’eau (G) sur le support inférieur à l’intérieur du bâti du fumoir (A) et placez le réservoir d’eau (J) sur le support du réservoir d’eau (G). Placez les grilles de cuisson (E) sur les supports à l’intérieur du bâti du fumoir (A).
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les emballages et toutes les attaches de plastique, le cas échéant. Il est important de « culotter » le fumoir et gril avant la première utilisation. Le culottage permet de sceller la peinture et l’intérieur de l’appareil pour améliorer le goût des aliments, en plus d’augmenter la durabilité et la performance globale.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Instructions d’allumage (suite) Étape 3 Après 20 à 25 minutes, les charbons devraient être prêts pour la cuisson ou pour l’ajout de copeaux de bois. Reportez-vous à la prochaine section avant d’ajouter des copeaux sur les charbons allumés.
CONSEILS SUR LE FUMAGE Le fumage d’aliments est différent des grillades. Le fumage se fait généralement lentement et à des températures plus basses que la cuisson. La fumée produite par le bois s’infuse d’elle-même dans la viande, ce qui lui confère ce délicieux goût de fumée. La cuisson normale, elle, se fait beaucoup plus rapidement et à des températures plus élevées. • Les petits copeaux de bois sont plus efficaces dans le tiroir à copeaux de bois.
SUGGESTIONS SUR LES TEMPÉRATURES DE FUMAGE ET DE CUISSON DE LA VIANDE Températures de fumage Des températures de fumage précises sont essentielles pour faire cuire les aliments de manière sécuritaire si vous ne disposez pas d’une sonde thermique.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS USAGE AVERTISSEMENT • Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez le fumoir afin d’éviter les douleurs et les blessures. Il est conseillé de s’y prendre à deux pour le soulever ou le déplacer. • NE RANGEZ PAS le fumoir près d’essence ou d’autres liquides combustibles, ni dans des endroits où des vapeurs combustibles peuvent être présentes. Maintenez la zone entourant le fumoir propre et libre de tout matériau ou de toute vapeur combustibles.
GARANTIE Ce fumoir vertical avec gril décalé est garanti contre les pièces brisées ou endommagées au moment de l’achat. Toutes les pièces sont couvertes par une garantie limitée d’un (1) an. La peinture est garantie contre les défauts pour une période de 90 jours, mais n’est pas garantie contre la rouille, qui pourrait apparaître après une utilisation répétée.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447‑4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou écrivez à customerservice@ghpgroupinc.com.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 3 1 2 32 34 31 30 33 29 4 7 A 5 28 A 27 6 26 8 25 A 15 9 10 11 12 13 14 16 24 23 22 17 18 19 20 21 70-10-583 Imprimé en Chine 50
Ahumador y parrilla vertical lateral a carbón de gran potencia MODELO N.º DGSS1382VCS/ DGSS1382VCS-D ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie ______________________________ Fecha de compra ________________________________ ¿Dudas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com. 70-10-583 Rev.
CONTENIDO Información de seguridad ............................................................................................................. 54 Contenido del paquete ................................................................................................................. 56 Herramientas y tornillería ............................................................................................................. 57 Preparación .........................................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO utilice ni guarde esta unidad en un área a la que podrían acceder niños o mascotas. Guarde esta unidad en un lugar seco y protegido. • NO deje desatendida la unidad mientras está en uso. • NO deje desatendidas las cenizas calientes hasta que la unidad no se enfríe completamente. • NO mueva la unidad mientras está encendida o mientras las cenizas están calientes. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de moverla o guardarla.
CONTENIDO DEL PAQUETE A1 A A B1 B C C1 Z Y D X E W V F P U H G I A T J S N R PIEZA A B C D E F G H I J K L M N O Q DESCRIPCIÓN Estructura del ahumador Indicador de temperatura con tuerca Ganchos para salchichas Puerta de acceso lateral Rejilla para cocinar - estructura del ahumador Manija lateral - estructura del ahumador Soporte del contenedor de agua Rueda - izquierda/derecha Conjunto de patas izquierdas Contenedor de agua Soporte de la grasera Grasera Pata derecha: frontal/trasera
HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA AA BB CC Perno M6 × 30 Perno M6 × 12 Perno M6 × 45 Cant. 4 Cant. 33 Cant. 3 DD EE Tuerca M6 Tuerca M12 Cant. 9 Cant. 2 FF Contratuerca M6 Cant. 1 PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete, y con las herramientas y tornillería que figuran más arriba. No intente ensamblar el producto si falta una pieza o hay una pieza dañada.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PRECAUCIÓN: esta unidad es PESADA. No intente colocar la unidad en posición vertical sin ayuda. 1. Quite el perno y la arandela preinstalados de la bisagra inferior de la puerta de la estructura del ahumador (A). Destrabe la puerta del ahumador y tire hacia arriba para sacarla de las bisagras de la estructura del ahumador (A). 1 A Perno y arandela preinstalados 2. Instale la manija lateral (F) utilizando cuatro pernos M6 × 30 (AA) y cuatro tuercas M6 (DD).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. PRECAUCIÓN: esta unidad es PESADA. No intente colocar la unidad de costado sin ayuda. Fije la pata frontal derecha y la pata trasera derecha (M) utilizando tres pernos M6 × 12 (BB) en cada pata. Fije el conjunto de patas izquierdas (I) utilizando tres pernos M6 × 45 (CC). 3 CC I Herramientas y tornillería utilizadas BB CC 4.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Inserte el borde de la abrazadera de la tapa del conjunto lateral (Y) en la apertura ranurada de la sección superior del conjunto lateral (W). Fíjela utilizando un perno M6 × 12 (BB) y una tuerca M6 (DD). 5 Y W BB DD Herramientas y tornillería utilizadas BB Perno M6 × 12 mm ×1 DD Tuerca M6 ×1 6. Fije la sección inferior del conjunto lateral (U) a la sección superior (W) utilizando seis pernos M6 × 12 (BB).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Inserte el acoplamiento de la cámara de combustión del conjunto lateral (C1) en la apertura de la sección superior del conjunto lateral (W) y fíjelo con cuatro pernos M6 × 12 (BB). 7 W Herramientas y tornillería utilizadas BB 8. Perno M6 × 12 mm C1 BB ×4 Fije las abrazaderas de acoplamiento del conjunto lateral (P) utilizando cuatro pernos M6 × 12 (BB).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. PRECAUCIÓN: esta unidad es PESADA. No intente colocar la unidad en posición vertical sin ayuda. Fije la cámara de combustión del conjunto lateral a la estructura del ahumador (A) utilizando cuatro pernos M6 × 12 (BB). 9 A BB Herramientas y tornillería utilizadas BB 10.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11. Apoye el aro interno de los ganchos para salchichas (C) en las abrazaderas inferiores de la chimenea (Z). Inserte la chimenea (Z) en la apertura de la parte superior de la estructura del ahumador (A) y fíjela con tres pernos M6 × 12 (BB). 11 BB A Z Herramientas y tornillería utilizadas BB 12. Perno M6 × 12 mm C ×3 Coloque el regulador de tiro de la chimenea (A1) utilizando el resorte y la tuerca preinstalados.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Cuelgue el soporte de la grasera (K) en los orificios de cada una de las patas derechas (M). Coloque la grasera (L) en el soporte (K). 13 M L K 14. 14 Instale la puerta de la estructura del ahumador y vuelva a colocar el perno y la arandela preinstalados.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 15. Instale el conjunto de la manija de la puerta (B1) utilizando la arandela plana, la arandela de resorte y la tuerca M8 preinstaladas. 15 B1 16. Coloque el indicador de temperatura (B) insertando la sonda térmica en el orificio roscado de la puerta de la estructura del ahumador y girando en el sentido de las agujas del reloj.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 17. Fije la manija de la tapa del conjunto lateral (V) a la tapa del conjunto lateral (X) utilizando los pernos y las tuercas preinstalados. 17 X V 18. Fije la tapa del conjunto lateral (X) a la cámara de combustión del conjunto lateral utilizando el perno y la tuerca preinstalados.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 19. Instale la puerta de acceso lateral (D) en la estructura del ahumador (A). 19 D A 20. Fije la manija lateral (S) a la bandeja de acceso (T) utilizando dos pernos M6 × 12 (BB) y dos tuercas M6 (DD).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 21. Fije el plato regulador de tiro del conjunto lateral (O) a la bandeja de acceso (T) utilizando un perno M6 × 12 (BB) y una contratuerca M6 (FF). 21 FF O Herramientas y tornillería utilizadas BB Perno M6 × 12 mm ×1 FF Contratuerca M6 ×1 22. T BB Coloque la rejilla para carbón (Q) dentro de la bandeja de acceso (T) y deslice la bandeja hacia el interior de la caja de combustión del conjunto lateral.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 23. Cómo instalar las rejillas para cocinar y el contenedor de agua 23 A Instale las rejillas para cocinar del conjunto lateral (R) en la cámara de combustión del conjunto lateral. Coloque el soporte del contenedor de agua (G) en la abrazadera inferior que se encuentra en el interior de la estructura del ahumador (A) e instale el contenedor (J) en el soporte (G).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante "curar" el ahumador y parrilla antes de cocinar alimentos. Este proceso sella la pintura y el interior para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general. Para curar el ahumador y parrilla, simplemente utilícelo como lo haría normalmente pero sin agregar alimentos.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de encendido (continuación) Paso 3 Después de 20 a 25 minutos, el carbón estará listo para cocinar y/o agregarle viruta de madera. Consulte la sección siguiente antes de agregar viruta de madera al carbón preencendido.
CONSEJOS PARA AHUMAR El proceso para ahumar alimentos es distinto del proceso para asar alimentos. En general, el proceso para ahumar se realiza lentamente y a una temperatura más baja que el proceso para asar. El humo producido por la madera penetra en la carne dándole ese exquisito sabor ahumado. El proceso para asar es un proceso de cocción mucho más rápido que se realiza a temperaturas más altas. • La viruta pequeña funciona mejor adentro de la bandeja para viruta.
TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA AHUMAR Y PARA LA CARNE Temperaturas para ahumar Una temperatura precisa para ahumar es fundamental para cocinar los alimentos de forma segura cuando no se dispone de una sonda térmica para carne.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga precaución al levantar y mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomienda levantar o mover el ahumador entre dos personas. • NO guarde el ahumador cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber vapores combustibles. Asegúrese de que no haya materiales ni vapores combustibles en el área donde se encuentra el ahumador.
GARANTÍA Este ahumador y parrilla vertical lateral a carbón está garantizado contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Todas las piezas tienen una garantía limitada por un (1) año. La pintura tiene una garantía contra defectos por 90 días, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las modificaciones al artefacto. El trabajo de reparación no está cubierto.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com. PIEZA 1 2 DESCRIPCIÓN Estructura del ahumador (sin conjunto de la puerta, cerrojo de la puerta, chimenea ni manija lateral) Acoplamiento de la cámara de combustión del conjunto lateral N.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 3 1 2 32 34 31 30 33 29 4 7 A 5 28 A 27 6 26 8 25 A 15 9 10 11 12 13 14 16 24 23 22 17 18 19 20 21 70-10-583 Impreso en China 75